# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-12 15:04+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: AC Oxygen min Freddi profile set brightness\n" "X-POFile-SpellExtra: PowerDevil governor perfisDisponiveis switch scheme\n" "X-POFile-SpellExtra: perfilActual change XSync ram\n" #: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "perfil de energia" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "suspender" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "adormecer" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "hibernar" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "para o disco" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "para a ram" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "brilho do ecrã" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "escurecer o ecrã" #: PowerDevilRunner.cpp:74 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "Apresenta todos os perfis de energia e permite a sua activação" #: PowerDevilRunner.cpp:76 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Apresenta as opções de suspensão do sistema (p.ex., suspender, hibernar) e " "permite a sua activação" #: PowerDevilRunner.cpp:83 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Suspende o sistema para a RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:90 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Suspende o sistema para o disco" #: PowerDevilRunner.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Apresenta todas as opções de brilho ou configura-a com o brilho definido em :" "q:, p.ex., 'brilho do ecrã 50' iria colocar o ecrã a 50% do seu brilho máximo" #: PowerDevilRunner.cpp:188 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "perfil de energia %1" #: PowerDevilRunner.cpp:200 msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Mudar o Perfil para '%1'" #: PowerDevilRunner.cpp:207 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "brilho do ecrã %1" #: PowerDevilRunner.cpp:209 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "escurecer o ecrã %1" #: PowerDevilRunner.cpp:220 msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Mudar o Brilho para %1" #: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Escurecer o ecrã por completo" #: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Escurecer o ecrã a 50%" #: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Desligar o ecrã" #: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Suspender para a RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender para o Disco" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "política do CPU" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "governação de energia" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Apresenta todos os esquemas de poupança de energia e permite a sua " #~ "activação" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Apresenta todas as políticas de ajuste da frequência do CPU e permite a " #~ "sua activação" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "política do cpu %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "governação de energia %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Mudar a política de ajuste de frequência do CPU para '%1'" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "esquema de energia %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "esquema de energia" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Mudar o Esquema de Poupança para '%1'"