# translation of phononserver.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"Šis izmēģinās ierīces un izmantos pirmo, kas strādā: %1
"
#: phononserver.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "Izvade: %1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "Ierakstīšana: %1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "Video: %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "Atvienotas skaņas ierīces"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "Atvienotas video ierīces"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "Aizmirst par skaņas ierīcēm."
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "Aizmirst par video ierīcēm."
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "Pārvaldīt ierīces"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"Atver 'Sistēmas iestatījumi' lapu skaņas ierīces konfigurēšanai, kur "
"varēsiet pašrocīgi izņemt no keša atvienotās ierīces."
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
KDE atklāja, ka viena vai vairākas iekšējās ierīces ir atvienotas." "p>
Vai vēlaties, lai KDE pilnībā aizmirst par šīm ierīcēm?" "p>
Šis ir ierīču saraksts, kuras KDE domā, ka var noņemt: