# translation of kcmusb.po to Latvian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2007. # Viesturs Zarins , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:52+0300\n" "Last-Translator: Viesturs Zarins \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: kcmusb.cpp:39 msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." msgstr "" "Šis modulis ļauj jums apskatīt ierīces, kas pielēgtas pie USB kopnes(ēm)." #: kcmusb.cpp:53 msgid "Device" msgstr "Ierīce" #: kcmusb.cpp:73 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:73 msgid "KDE USB Viewer" msgstr "KDE USB skatītājs" #: kcmusb.cpp:75 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:77 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:78 msgid "Leo Savernik" msgstr "Leo Savernik" #: kcmusb.cpp:78 msgid "Live Monitoring of USB Bus" msgstr "USB kopnes nepārtraukta monitorēšana" #: usbdevices.cpp:148 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: usbdevices.cpp:157 msgid "Manufacturer: " msgstr "Ražotājs: " #: usbdevices.cpp:159 msgid "Serial #: " msgstr "Sērijas #: " #: usbdevices.cpp:167 msgid "Class%1" msgstr "Klase%1" #: usbdevices.cpp:172 msgid "Subclass%1" msgstr "Apakšklase%1" #: usbdevices.cpp:177 msgid "Protocol%1" msgstr "Protokols%1" #: usbdevices.cpp:179 msgid "USB Version%1.%2" msgstr "USB Versija%1.%2" #: usbdevices.cpp:189 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "Piegādātāja ID0x%1" #: usbdevices.cpp:194 msgid "Product ID0x%1" msgstr "Produkta ID0x%1" #: usbdevices.cpp:195 msgid "Revision%1.%2" msgstr "Revīzija%1.%2" #: usbdevices.cpp:200 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Ātrums%1 Mbit/s" #: usbdevices.cpp:201 msgid "Channels%1" msgstr "Kanāli%1" #: usbdevices.cpp:204 msgid "Power Consumption%1 mA" msgstr "Enerģijas patēriņš%1 mA" #: usbdevices.cpp:206 msgid "Power Consumptionself powered" msgstr "Enerģijas patēriņšārēja barošana" #: usbdevices.cpp:207 msgid "Attached Devicenodes%1" msgstr "Pievienotie ierīču ieraksti%1" #: usbdevices.cpp:215 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Maks. paketes izmērs%1" #: usbdevices.cpp:220 msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" msgstr "Joslas platums%1 no %2 (%3%)" #: usbdevices.cpp:221 msgid "Intr. requests%1" msgstr "Intr. pieprasījumi%1" #: usbdevices.cpp:222 msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Isochr. pieprasījumi%1" #: usbdevices.cpp:428 msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " "to all USB controllers that should be listed here." msgstr "" "Neizdevās atvērt vienu vai vairākus USB kontrolierus. Pārliecinieties, ka " "jums ir lasīšanas pieeja visiem USB kontrolieriem, kuriem būtu jābūt šeit " "redzamiem." #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "AT-komandas" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "ATM tīkls" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstrakts (modēms)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Divvirzienu" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Sāknēšanas interfeisa apakšklase" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Lielapjoma (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "CAPI kontrole" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Sakari" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Vadības ierīce" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Vadība/Lielapjoma" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Vadība/Lielapjoma/Pārtraukums" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Dati" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Tīešā līnija" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Ethernet tīkls" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Diskešu ierīce" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Host bāzēts draivers" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Hubs" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Cilvēka mijiedarbības ierīces" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Masu glabātuve" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Daudzkanālu" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Nav apakšklases" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Nav plūsmas" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Nav" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Drukas ierīce" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Plūsma" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefons" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Caurspīdīgs" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Vienvirziena" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Ražotāja specifisks" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Ražotāja specifiska klase" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Ražotāja specifisks protokols" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Ražotāja specifiska apakšklase" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Ražotāja specifisks" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "andzha@latnet.lv, maris.kde@gmail.com"