# translation of kfile.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jean-Jacques FINAZZI , 2007, 2008. # Sébastien Renard , 2007, 2011. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:16+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: fileprops.cpp:230 msgid "kfile" msgstr "kfile" #: fileprops.cpp:231 msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files." msgstr "" "Un outil en ligne de commande pour lire et modifier les méta-données de " "fichiers." #: fileprops.cpp:232 msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" #: fileprops.cpp:236 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: fileprops.cpp:245 msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" msgstr "Ne pas afficher le type MIME du ou des fichier(s) fourni(s)" #: fileprops.cpp:247 msgid "List all supported metadata keys." msgstr "Lister toutes les clés de méta-données prises en charge." #: fileprops.cpp:249 msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" "Lister toutes les clés de méta-données ayant une valeur dans le(s) " "fichier(s) fourni(s)." #: fileprops.cpp:252 msgid "" "Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " "have the same mimetype." msgstr "" "Ne pas afficher de message d'avertissement lorsque plusieurs fichiers ont " "été fournis et qu'ils n'ont pas tous le même type MIME." #: fileprops.cpp:255 msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" "Affiche toutes les valeurs de méta-données disponibles dans le(s) fichier(s) " "fourni(s)." #: fileprops.cpp:257 msgid "" "Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " "the given file(s)" msgstr "" "Ouvre une boîte de dialogue de propriétés de KDE afin permettant d'afficher " "et modifier les méta-données du ou des fichier(s) fourni(s)" #: fileprops.cpp:259 msgid "" "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" "separated list of keys" msgstr "" "Affiche la valeur de la clé « clé » pour le(s) fichier(s) fourni(s). « clé » " "peut aussi être une liste de clés séparées par une virgule" #: fileprops.cpp:261 msgid "" "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " "file(s)" msgstr "" "Tente de donner la valeur « valeur » à la clé de méta-données « clé » pour " "le(s) fichier(s) fourni(s)" #: fileprops.cpp:263 msgid "The file (or a number of files) to operate on." msgstr "Le fichier (ou plusieurs fichiers) sur le(s)quel(s) travailler." #: fileprops.cpp:277 msgid "No files specified" msgstr "Aucun fichier spécifié" #: fileprops.cpp:297 msgid "Cannot determine metadata" msgstr "Impossible de déterminer les méta-données" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Jean-Jacques Finazzi" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mrjay01@users.sourceforge.net"