# Translation of kdepasswd.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2011. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "K‑lozinka" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Menja korisničku lozinku." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "© 2000, Gert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Gert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "održavalac" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Promeni lozinku ovog korisnika" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Morate biti koren da biste menjali lozinke drugim korisnicima." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Promena lozinke" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Unesite svoju tekuću lozinku:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Izvršavanje naredbe passwd nije uspelo." #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu passwd." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo." #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Unutrašnja greška: neispravno vraćanje iz PasswdProcess::" "checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Unesite novu lozinku:" #: passwddlg.cpp:105 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %1:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Lozinka ima više od osam znakova, što na nekim sistemima može izazvati " "probleme. Možete saseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti kakva jeste." #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Lozinka ima više od osam znakova, što na nekim sistemima može izazvati " "probleme. Možete saseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti kakva jeste." #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "Predugačka lozinka" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "Saseci" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "Kakva jeste" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "Lozinka je promenjena." #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Lozinka nije promenjena."