# translation of kget.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 06:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:28+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "نام گروه:" #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "نمایش جزئیات" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 msgid "Escape sequences" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Regular expression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: conf/dlgadvanced.ui:17 #, fuzzy msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعال‌سازی پویانماییها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: conf/dlgadvanced.ui:26 msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91 msgid "Quit KGet" msgstr "خروج از KGet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgadvanced.ui:42 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgid "At startup:" msgstr "راه‌اندازی" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:50 #, fuzzy msgid "Restore Download State" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:55 #, fuzzy #| msgid "Network and Downloads" msgid "Start All Downloads" msgstr "شبکه و بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:60 #, fuzzy #| msgid "Network and Downloads" msgid "Stop All Downloads" msgstr "شبکه و بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgadvanced.ui:71 #, fuzzy msgid "History backend:" msgstr "فهرست انتقال KGet" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: conf/dlgadvanced.ui:80 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: conf/dlgadvanced.ui:92 msgid "Show every single download " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: conf/dlgadvanced.ui:99 msgid "Show overall progress" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgadvanced.ui:109 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: conf/dlgadvanced.ui:115 msgid "Always ask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: conf/dlgadvanced.ui:122 #, fuzzy msgid "Automatic rename" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: conf/dlgadvanced.ui:129 #, fuzzy #| msgid "Overwrite existing file?" msgid "Overwrite" msgstr "پرونده موجود جای‌نوشت شود؟" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Drop Target" msgid "Use Drop Target" msgstr "افت هدف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:29 msgid "Enable animations" msgstr "فعال‌سازی پویانماییها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: conf/dlggroups.ui:17 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: conf/dlggroups.ui:24 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:156 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: conf/dlggroups.ui:62 msgid "Select Icon..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: conf/dlgintegration.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Use as download manager for Konqueror" msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "استفاده به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: conf/dlgintegration.ui:24 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: conf/dlgintegration.ui:36 msgid "Case sensitive:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35 msgid "&Increase Priority" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36 msgid "&Decrease Priority" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: conf/dlgnetwork.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Limit maximum downloads per group" msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "حد بارگیریهای بیشینه در گروه" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: conf/dlgnetwork.ui:26 #, fuzzy msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: conf/dlgnetwork.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Speed" msgid "Speed Limit" msgstr "سرعت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: conf/dlgnetwork.ui:44 #, fuzzy msgid "Global &download limit:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103 #: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109 #: ui/transfersettingsdialog.ui:58 ui/transfersettingsdialog.ui:74 #, fuzzy msgid " KiB/s" msgstr "%1/ثانیه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgnetwork.ui:70 #, fuzzy msgid "Global &upload limit:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: conf/dlgnetwork.ui:96 #, fuzzy msgid "Per transfer:" msgstr "انتقالها:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: conf/dlgnetwork.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Reconnect on error or broken connection" msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "اتصال مجدد هنگام خطا یا اتصال قطع‌شده" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: conf/dlgnetwork.ui:128 msgid "Number of retries:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: conf/dlgnetwork.ui:142 msgid "Retry after:" msgstr "سعی مجدد بعد از:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: conf/dlgnetwork.ui:149 msgid " sec" msgstr "" #: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 msgid "Could not open KWallet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: conf/dlgwebinterface.ui:20 #, fuzzy msgid "Enable Web Interface" msgstr "فعال‌سازی پویانماییها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 msgid "Port:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:46 msgid "User:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:60 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 msgid "Password:" msgstr "" #: conf/integrationpreferences.cpp:32 msgid "Include" msgstr "" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Exclude" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: conf/kget.kcfg:178 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "" #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Plugins" msgstr "وصله‌ها" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Sqlite" msgstr "اندازه" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Nepomuk" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Change appearance settings" msgstr "تغییر تنظیمات ظاهر" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Groups" msgstr "گروهها" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Manage the groups" msgstr "مدیریت گروهها" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:76 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 msgid "Network" msgstr "شبکه" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Network and Downloads" msgstr "شبکه و بارگیریها" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Web Interface" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "Verification" msgstr "باز کردن مقصد" #: conf/preferencesdialog.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Integration" msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "مجتمع‌سازی" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Advanced Options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" #: conf/preferencesdialog.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "Transfer Plugin Options" msgid "Transfer Plugins" msgstr "انتقال گزینه‌های وصله" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "گروهها" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:17 #, fuzzy msgid "Automatic checksums verification" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: conf/verificationpreferences.ui:32 msgid "Used checksum:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: conf/verificationpreferences.ui:51 msgid "Weak (fastest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: conf/verificationpreferences.ui:58 msgid "Strong (recommended)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: conf/verificationpreferences.ui:65 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20 #: ui/transfersettingsdialog.ui:176 msgid "Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:84 #, fuzzy msgid "Automatic verification" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: conf/verificationpreferences.ui:91 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/verificationpreferences.ui:114 #, fuzzy msgid "Keyservers:" msgstr "سرعت" #: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624 #: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "خطا" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "" #: core/datasourcefactory.cpp:624 #, kde-format msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "&پرونده‌" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Status" msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "اندازه" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" #: core/kget.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "" "آیا مطمئنید می‌خواهید\n" "گروه با نام %1 را حذف کنید؟" #: core/kget.cpp:123 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Remove Group" msgstr "تغییر نام گروه." #: core/kget.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "" "آیا مطمئنید می‌خواهید\n" "گروه با نام %1 را حذف کنید؟" #: core/kget.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Remove groups" msgstr "تغییر نام گروه." #: core/kget.cpp:257 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355 #, fuzzy msgid "Download added" msgstr "بارگیریها" #: core/kget.cpp:350 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:352 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568 msgid "My Downloads" msgstr "بارگیریهای من" #: core/kget.cpp:578 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "پرونده %1 از قبل وجود دارد.‌\n" "جای‌نوشت شود؟" #: core/kget.cpp:579 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "پرونده موجود جای‌نوشت شود؟" #: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 #, kde-format msgid "Unable to save to: %1" msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #: core/kget.cpp:903 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" #: core/kget.cpp:913 msgid "Protocol unsupported" msgstr "" #: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "بارگیری مجدد" #: core/kget.cpp:967 msgid "Enter URL:" msgstr "وارد کردن نشانی وب:" #: core/kget.cpp:1004 msgid "Save As" msgstr "" #: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420 #, kde-format msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636 #, fuzzy msgid "Download it again?" msgstr "نشانی وب دوباره بارگیری شود؟" #: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422 #, kde-format msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633 #, fuzzy msgid "Delete it and download again?" msgstr "نشانی وب دوباره بارگیری شود؟" #: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079 msgid "Directory is not writable" msgstr "" #: core/kget.cpp:1107 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "URL already saved:\n" #| "%1\n" #| "Download again?" msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "" "نشانی وب قبلاً ذخیره شد:\n" "%1\n" "دوباره بارگیری شود؟" #: core/kget.cpp:1117 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "" #: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648 #: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists" msgstr "" "پرونده %1 از قبل وجود دارد.‌\n" "جای‌نوشت شود؟" #: core/kget.cpp:1229 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1234 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1248 #, kde-format msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "" #: core/kget.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "عدم حذف\n" "%1\n" "چون یک فهرست راهنما نیست." #: core/kget.cpp:1276 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "عدم حذف\n" "%1\n" "چون یک پرونده محلی نیست." #: core/kget.cpp:1384 #, kde-format msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Download completed" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: core/kget.cpp:1388 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Download started" msgstr "بارگیریها" #: core/kget.cpp:1391 #, kde-format msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1396 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Resolve" msgstr "حذف" #: core/kget.cpp:1448 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "" #: core/kget.cpp:1452 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "" #: core/kget.cpp:1452 #, fuzzy #| msgid "Auto shutdown" msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "تعطیل خودکار" #: core/kget.cpp:1455 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "" #: core/kget.cpp:1455 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "" #: core/kget.cpp:1458 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "" #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "سرعت" #: core/kget.cpp:1466 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "" #: core/kget.cpp:1476 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Downloads completed" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519 #: ui/tray.cpp:41 msgid "KGet" msgstr "" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "شماره بارگیری:" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "KGet Transfer List" msgid "KGet Transfer" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: core/linkimporter.cpp:90 #, kde-format msgid "Error trying to get %1" msgstr "" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "" #: core/signature.cpp:250 #, kde-format msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "" #: core/transfer.cpp:37 #, fuzzy msgid "Downloading...." msgstr "بارگیریها" #: core/transfer.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "transfer state: delayed" msgid "Delayed" msgstr "با تأخیر" #: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "ایستاد" #: core/transfer.cpp:40 msgctxt "transfer state: aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Open Destination" msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "باز کردن مقصد" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 #, kde-format msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "%1 فقره" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/ثانیه" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "آغاز" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 #, fuzzy msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "ایست" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "ساکن شد" #: core/transfertreemodel.cpp:645 #, fuzzy msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "نام" #: core/transfertreemodel.cpp:647 #, fuzzy msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: core/transfertreemodel.cpp:649 #, fuzzy msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "اندازه" #: core/transfertreemodel.cpp:651 #, fuzzy msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: core/transfertreemodel.cpp:653 #, fuzzy msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "سرعت" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:47 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "باز کردن مقصد" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:300 msgid "Download directory is not writeable." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 #, fuzzy msgid "No download destination specified." msgstr "باز کردن مقصد" #: core/urlchecker.cpp:310 #, fuzzy msgid "Invalid download destination specified." msgstr "باز کردن مقصد" #: core/urlchecker.cpp:312 #, fuzzy msgid "Download destination is not writeable." msgstr "باز کردن مقصد" #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 #, fuzzy msgid "Malformed URL." msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:338 #, kde-format msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:340 #, kde-format msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:350 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "باز کردن مقصد" #: core/urlchecker.cpp:352 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "باز کردن مقصد" #: core/urlchecker.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "" "پرونده %1 از قبل وجود دارد.‌\n" "جای‌نوشت شود؟" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:408 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "پرونده %1 از قبل وجود دارد.‌\n" "جای‌نوشت شود؟" #: core/urlchecker.cpp:452 #, fuzzy msgid "Malformed URLs." msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:454 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:466 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:468 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:470 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "نشانی وب بد شکل:\n" "%1‌" #: core/urlchecker.cpp:472 #, kde-format msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "" "پرونده %1 از قبل وجود دارد.‌\n" "جای‌نوشت شود؟" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:519 #, kde-format msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:521 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:523 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:531 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:533 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "پرونده" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save to: %1" msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1/s" msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/ثانیه" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "نام" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 #, fuzzy #| msgid "Speed" msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "سرعت" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "Status" msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "آغاز" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "ایست" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Source:" msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "متن:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Saving to:" msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "ذخیره در:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "وارد کردن نشانی وب:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 #, fuzzy msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "Downloads" msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "بارگیریها" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "یک مدیر پیشرفته بارگیری برای KDE" #: main.cpp:107 msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "آغاز KGet با افت هدف" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "آغاز KGet با پنجره اصلی مخفی" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "آغاز KGet بدون پویانمایی افت هدف" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "بارگیری نشانی)های( وب" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "بارگیری &جدید‌..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "&صادرات انتقالها...‌" #: mainwindow.cpp:152 #, fuzzy msgid "Imports a list of transfers" msgstr "بارگیریها" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "&صادرات فهرست انتقالها...‌" #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:169 msgid "Top Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Download selected transfer first" msgstr "بارگیریها" #: mainwindow.cpp:176 msgid "Least Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:179 #, fuzzy msgid "Download selected transfer last" msgstr "بارگیریها" #: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:137 #, fuzzy #| msgid "Delete Group" msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "حذف گروه" #: mainwindow.cpp:200 #, fuzzy msgid "Delete selected group" msgstr "حذف برگزیده" #: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "تغییر نام گروه." #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "حالت چسباندن خودکار" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" "دکمه چسباندن خودکار، حالت چسباندن خودکار را به خاموش و روشن تغییر " "می‌دهد.\n" "زمانی که تنظیم شود، KGet به طور متناوب تخته یادداشت را برای نشانیهای وب و " "چسباندن خودکار آنها پویش می‌کند." #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری Konqueror‌" #: mainwindow.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "حذف" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" #: mainwindow.cpp:249 #, fuzzy msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "حذف برگزیده" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "حذف" #: mainwindow.cpp:257 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" #: mainwindow.cpp:261 #, fuzzy msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: mainwindow.cpp:266 #, fuzzy msgid "Start All" msgstr "آغاز" #: mainwindow.cpp:269 #, fuzzy #| msgid "Start / Resume All" msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "آغاز / از سر گیری همه" #: mainwindow.cpp:273 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "Start Selected" msgstr "ایست برگزیده" #: mainwindow.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "Start / Resume Selected" msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "آغاز / از سر گیری برگزیده" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "" #: mainwindow.cpp:282 #, fuzzy msgid "Pauses all transfers" msgstr "انتقالها:" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "ایست برگزیده" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:291 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "آغاز" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "باز کردن مقصد" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "باز کردن پرونده" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "رونوشت‌ نشانی وب در تخته یادداشت" #: mainwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Transfer History" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: mainwindow.cpp:333 #, fuzzy msgid "&Group Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #: mainwindow.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Transfer Settings" msgstr "جزئیات انتقال:" #: mainwindow.cpp:345 #, fuzzy msgid "Import &Links..." msgstr "ایست برگزیده" #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:353 msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "" #: mainwindow.cpp:355 msgid "No Action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "این اولین باری است که KGet را اجرا کرده‌اید.‌\n" "آیا مایلید KGet را به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror فعال کنید؟" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "فعال‌سازی" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "فعال‌سازی نشود" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "همه پرونده‌های بازشدنی" #: mainwindow.cpp:517 #, kde-format msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "بعضی از انتقالها هنوز در حال اجرا هستند.‌\n" "آیا مطمئنید می‌خواهید KGet را ببندید؟" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "تأیید خروج" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: mainwindow.cpp:596 #, fuzzy msgid "Text File" msgstr "باز کردن پرونده" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "صادرات انتقالها" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "نام گروه را وارد کنید" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "نام گروه:" #: mainwindow.cpp:717 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "" "آیا مطمئنید می‌خواهید\n" "گروه با نام %1 را حذف کنید؟" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 #, fuzzy msgid "Confirm transfer delete" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: mainwindow.cpp:746 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "" "آیا مطمئنید می‌خواهید\n" "گروه با نام %1 را حذف کنید؟" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" #: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "KGet Transfer List" msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225 #, fuzzy msgid "&Download" msgstr "&بارگیریها‌" #: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Load transfer list" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Details for %1" msgstr "جزئیات برای: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&پرونده‌" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Trackers" msgstr "انتقالها:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 msgid "Webseeds" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 #, fuzzy msgid "Down Speed" msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 #, fuzzy msgid "Number of the chunk" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 #, fuzzy msgid "Download speed of the chunk" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 msgid "Chunks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 msgid "Total:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 msgid "Currently downloading:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #, fuzzy msgid "Downloaded:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 msgid "Excluded:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 msgid "Left:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "اندازه" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 #, fuzzy msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "&باز کردن‌..." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 #, fuzzy msgid "Download first" msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 #, fuzzy msgid "Download normally" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 #, fuzzy msgid "Download last" msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Download" msgstr "بارگیری مجدد" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Delete File(s)" msgstr "حذف برگزیده" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 #, fuzzy msgid "Move File" msgstr "باز کردن پرونده" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 msgid "Priority" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 msgid "Preview" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "از" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 #, fuzzy msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "از" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 #, fuzzy msgid "Up Speed" msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 #, fuzzy msgid "Choked" msgstr "پیوندشده" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "متن:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Integration" msgid "Interesting" msgstr "مجتمع‌سازی" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 #, fuzzy msgid "Download speed" msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 #, fuzzy msgid "Upload speed" msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&پرونده‌" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: ui/history/transferhistory.ui:90 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 #, fuzzy msgid "Seeders" msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Leechers" msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 #, fuzzy msgid "Times Downloaded" msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 #, kde-format msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #, fuzzy msgid "Remove Tracker" msgstr "انتقالها:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 msgid "Change Tracker" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #, fuzzy msgid "Update Trackers" msgstr "انتقالها:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 msgid "URL" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 #, kde-format msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 #, kde-format msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 msgid "Add Webseed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #, fuzzy msgid "Remove Webseed" msgstr "حذف" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "وضعیت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #, fuzzy msgid "Seeders:" msgstr "سرعت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #, fuzzy msgid "Download speed:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 msgid "Leechers:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #, fuzzy msgid "Upload speed:" msgstr "سرعت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #, fuzzy msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "متن:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #: ui/transferdetailsfrm.ui:44 msgid "Saving to:" msgstr "ذخیره در:" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 #, fuzzy msgid "Select a default torrent folder" msgstr "پوشه پیش‌فرض" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 #, fuzzy msgid "Select a default temporary folder" msgstr "پوشه پیش‌فرض:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #, fuzzy msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #, fuzzy msgid "No Limit" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 msgid "KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #, fuzzy msgid "Download limit per transfer:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 msgid "Folders" msgstr "پوشه‌ها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #, fuzzy msgid "Default torrent folder:" msgstr "پوشه پیش‌فرض" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #, fuzzy msgid "Default temporary folder:" msgstr "پوشه پیش‌فرض" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 #, fuzzy msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 #, fuzzy msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 msgid "Torrent file does not exist" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 #, fuzzy msgid "Analyzing torrent...." msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 #, fuzzy msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "سرعت" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Advanced Details" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Scan Files" msgstr "&پرونده‌" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 #, kde-format msgid "Error scanning data: %1" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 #, kde-format msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #, fuzzy msgid "Number of chunks found:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #, fuzzy msgid "Number of chunks failed:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #, fuzzy msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #, fuzzy msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "تغییر" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Appearance" msgid "Append" msgstr "ظاهر" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy msgid "Replace file" msgstr "باز کردن پرونده" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Change appearance settings" msgid "Change string:" msgstr "تغییر تنظیمات ظاهر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 #, fuzzy #| msgid "Folder:" msgid "Mode:" msgstr "پوشه:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 msgid "Checksum type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 msgid "Result:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 msgid "label" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 msgid "Add item" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 #, kde-format msgid "%1 would become %2" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 #, fuzzy #| msgid "Change appearance settings" msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "تغییر تنظیمات ظاهر" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 msgid "List of the available search engines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 #, fuzzy msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "Confirm Quit" msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "تأیید خروج" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 msgid "User Scripts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 msgid "Path" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 msgid "RegExp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 msgid "Description" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 msgid "New Script...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remove" msgstr "حذف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #, fuzzy #| msgid "Edit Groups..." msgid "Edit...." msgstr "ویرایش گروهها..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #, fuzzy #| msgid "Confirm Quit" msgid "Configure...." msgstr "تأیید خروج" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "Edit Groups" msgid "Edit Script" msgstr "ویرایش گروهها" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 msgid "Set Script File" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 msgid "Regexp:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 msgid "Path:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "File Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "نام" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 msgid "Use Normalized Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 msgid "Use Literal Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 msgid "Quality:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 msgid "Login Info" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "Username:" msgstr "تغییر نام" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 msgid "User .netrc file" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 msgid "Verification failed." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #, fuzzy msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections per URL:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "File Selection" msgstr "&تنظیمات‌" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79 #, fuzzy msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "بارگیریها" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114 #, fuzzy msgid "Redownload Metalink" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:163 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 #, fuzzy msgid "Engine name:" msgstr "نام" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24 msgid "URL:" msgstr "" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 msgid "Insert Engine" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 msgid "Search Engines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #, fuzzy msgid "Engine Name" msgstr "نام" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 msgid "New Engine..." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 #, fuzzy msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 msgid "Use search engines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 msgid "Search for verification information" msgstr "" #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 #, fuzzy msgid "Failed to write to the file." msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #: ui/contextmenu.cpp:75 msgid "Semantic Desktop" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "چسبناک" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "نمایش پنجره اصلی" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "مخفی کردن پنجره اصلی" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "افت هدف" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:420 #, kde-format msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:426 #, kde-format msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:434 #, kde-format msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Group Settings for %1" msgstr "جزئیات برای: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #, fuzzy msgid "Group Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #, fuzzy msgid "Default &folder:" msgstr "پوشه پیش‌فرض" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:61 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:64 msgid "Regular &expression:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: ui/groupsettingsdialog.ui:74 msgid "*movies*" msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106 #: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:71 #: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #, fuzzy msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "عدم حذف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #, fuzzy msgid "Maximum &download speed:" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #, fuzzy msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 #, fuzzy msgid "Transfer History" msgstr "فهرست انتقال KGet" #: ui/history/transferhistory.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "&Open File" msgstr "باز کردن پرونده" #: ui/history/transferhistory.cpp:216 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Stopped" msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "ایستاد" #: ui/history/transferhistory.cpp:220 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 #, fuzzy msgid "Source File" msgstr "متن:" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "باز کردن مقصد" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Time" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "&پرونده‌" #: ui/history/transferhistory.cpp:260 msgid "Less than 1MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:262 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:264 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:266 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:268 msgid "More than 1GiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:271 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 msgid "Last month" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: ui/history/transferhistory.ui:27 msgid "Clear History" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/history/transferhistory.ui:47 #, fuzzy #| msgid "Folder:" msgid "View Modes:" msgstr "پوشه:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/history/transferhistory.ui:77 msgid "Select Ranges:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:85 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "آغاز" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:95 msgid "Host" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:106 #, fuzzy msgid "Filter history" msgstr "فهرست انتقال KGet" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:120 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "حذف برگزیده" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:125 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "بارگیریها" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 #, fuzzy msgid "Download again" msgstr "نشانی وب دوباره بارگیری شود؟" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "حذف برگزیده" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" #. i18n: ectx: Menu (file) #: ui/kgetui.rc:4 msgid "&File" msgstr "&پرونده‌" #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: ui/kgetui.rc:16 msgid "&Downloads" msgstr "&بارگیریها‌" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: ui/kgetui.rc:33 msgid "&Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #. i18n: ectx: Menu (help) #: ui/kgetui.rc:36 msgid "&Help" msgstr "&کمک‌" #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: ui/kgetui.rc:39 msgid "Main Toolbar" msgstr "میله ابزار اصلی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 msgid "&File with links to import:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #, fuzzy msgid "&Import Links" msgstr "ایست برگزیده" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 msgid "Show:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 msgid "Show &web content" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 msgid "Filter files here...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Stop All" msgid "&Select All" msgstr "ایست همه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 msgid "D&eselect All" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 msgid "Inver&t Selection" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 #, fuzzy msgid "Import Links" msgstr "ایست برگزیده" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Does Not Contain" msgstr "بارگیری مجدد" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 msgid "All" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 msgid "Videos" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 msgid "Audio" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 msgid "Archives" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "نام" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 #, fuzzy msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "&بارگیریها‌" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "نام" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 #, fuzzy msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "پرونده" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 #, kde-format msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Stop All" msgid "&Select All Filtered" msgstr "ایست همه" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Stop All" msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "ایست همه" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 msgid "Identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #, fuzzy #| msgid "Extension:" msgid "Version:" msgstr "پسوند:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 msgid "Logo:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 msgid "URL to the logo" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 msgid "The language of the file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 msgid "Language:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 msgid "Operating systems:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 msgid "Copyright:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 msgid "Publisher:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "Name:" msgstr "نام" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 msgid "publisher" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #, fuzzy msgid "Name of the publisher" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #, fuzzy msgid "URL to the publisher" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 msgid "Import dropped files" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 msgid "Create partial checksums" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgid "General URL:" msgstr "وارد کردن نشانی وب:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 msgid "Types of the checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 msgid "Create checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 msgid "Optional data:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "File Properties" msgstr "&تنظیمات‌" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Enter a filename." msgstr "نام گروه را وارد کنید" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Enter at least one URL." msgstr "نام گروه را وارد کنید" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 msgid "Required" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 msgid "Used Mirrors:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 msgid "Recommended" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 msgid "File size (in bytes):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 msgid "0123456789" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34 #, fuzzy msgid "Verification:" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:26 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:29 msgid "Add local files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/files.ui:66 msgid "Adding local files..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 msgid "General information:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 msgid "Origin:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 msgid "Dynamic:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 msgid "Metalink published" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 msgid "Date and time:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 msgid "Timezone offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 msgid "Negative offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 msgid "Metalink updated" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 msgid "Create new Metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #, fuzzy msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "باز کردن پرونده" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Add at least one file." msgstr "نام گروه را وارد کنید" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save to: %1" msgid "Unable to load: %1" msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "باز کردن پرونده" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "باز کردن پرونده" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "&پرونده‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #, fuzzy msgid "Mirror:" msgstr "خطا" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections:" msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgid "Enter a URL" msgstr "وارد کردن نشانی وب:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 msgid "Priority:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 msgid "not specified" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 msgid "Location:" msgstr "" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "خطا" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 msgid "Add mirror" msgstr "" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 #, fuzzy msgid "Select at least one source url." msgstr "پوشه پیش‌فرض" #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/newtransferwidget.ui:31 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: ui/newtransferwidget.ui:41 #, fuzzy msgid "Transfer group:" msgstr "انتقالها:" #: ui/renamefile.cpp:32 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "Rename File" msgstr "تغییر نام" #: ui/renamefile.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename" msgid "Rename %1 to:" msgstr "تغییر نام" #: ui/renamefile.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "&Rename" msgstr "تغییر نام" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Load Signature File" msgstr "متن:" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:281 #, fuzzy msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "&پرونده‌" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: ui/signaturedlg.ui:80 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: ui/signaturedlg.ui:87 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: ui/signaturedlg.ui:112 msgid "Load Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/signaturedlg.ui:119 msgid "Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: ui/signaturedlg.ui:131 msgid "Key" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/signaturedlg.ui:143 msgid "Issuer:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/signaturedlg.ui:166 msgid "E-Mail:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/signaturedlg.ui:183 msgid "Comment:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/signaturedlg.ui:197 #, fuzzy msgid "Creation:" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/signaturedlg.ui:214 #, fuzzy msgid "Expiration:" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/signaturedlg.ui:255 msgid "Trust:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/signaturedlg.ui:296 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:69 #, kde-format msgid "Average speed: %1/s" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 of %2" msgstr " از " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #, fuzzy msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "متن:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:114 msgid "Status:" msgstr "وضعیت:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transferdetailsfrm.ui:165 msgid "Remaining Time:" msgstr "" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "جزئیات برای: %1" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "Destination unmodified" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #, fuzzy msgid "Transfer Settings" msgstr "جزئیات انتقال:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #, fuzzy msgid "Download des&tination:" msgstr "باز کردن مقصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #, fuzzy msgid "&Upload limit:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #, fuzzy msgid "&Download limit:" msgstr "بارگیریها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: ui/transfersettingsdialog.ui:114 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:143 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "خطا" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "باز کردن مقصد" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "" #: ui/transfersview.cpp:315 #, fuzzy msgid "Transfer Details" msgstr "جزئیات انتقال:" #: ui/tray.cpp:45 #, fuzzy msgid "Download Manager" msgstr "شماره بارگیری:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/verificationadddlg.ui:19 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/verificationadddlg.ui:26 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: ui/verificationadddlg.ui:33 msgid "Enter a hash key" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "جزئیات برای: %1" #: ui/verificationdialog.cpp:209 #, kde-format msgid "%1 was successfully verified." msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:42 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:45 msgid "&Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/verificationdialog.ui:71 msgid "Verifying:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "on a question" #~ msgid "No all" #~ msgstr "از" #, fuzzy #~ msgctxt "Download the items which have been selected" #~ msgid "&Download Checked" #~ msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #, fuzzy #~ msgid "Number of downloads:" #~ msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #, fuzzy #~ msgctxt "Check as in mark, not as in verify" #~ msgid "Chec&k Selected" #~ msgstr "حذف برگزیده" #~ msgid "Stop All" #~ msgstr "ایست همه" #~ msgid "Start / Resume" #~ msgstr "آغاز / از سر گیری" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "ایست" #~ msgid "Downloads from the same server:" #~ msgstr "بارگیریها از همان کارساز:" #~ msgid "After Completing Downloads" #~ msgstr "بعد از تکمیل بارگیریها" #~ msgid "Auto shutdown" #~ msgstr "تعطیل خودکار" #~ msgid "Auto disconnect" #~ msgstr "قطع خودکار" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "راه‌اندازی" #~ msgid "Show drop target" #~ msgstr "نمایش افت هدف" #, fuzzy #~ msgid " KiB" #~ msgstr "%1/ثانیه" #~ msgid "Hiding drop target" #~ msgstr "مخفی‌ کردن افت هدف" #, fuzzy #~| msgid "&Export Transfers List..." #~ msgid "&Export Transfers as Plain Text..." #~ msgstr "&صادرات فهرست انتقالها...‌" #, fuzzy #~ msgid "Automatic verification:" #~ msgstr "باز کردن مقصد" #, fuzzy #~ msgid "History" #~ msgstr "فهرست انتقال KGet" #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "خطا" #, fuzzy #~| msgid "Integration" #~ msgid "Information:" #~ msgstr "مجتمع‌سازی" #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgctxt "an error happened in connection with the user input" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "خطا" #, fuzzy #~ msgctxt "Files as in files on a server" #~ msgid "Files:" #~ msgstr "&پرونده‌" #~ msgid "Show Drop Target" #~ msgstr "نمایش افت هدف" #, fuzzy #~ msgid "List Selected Links" #~ msgstr "ایست برگزیده" #~ msgid "Form" #~ msgstr "از" #, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "انتقالها:" #, fuzzy #~| msgid "Add" #~ msgid "Add Tag" #~ msgstr "افزودن" #, fuzzy #~| msgid "Manage the groups" #~ msgid "Tag Settings for the groups" #~ msgstr "مدیریت گروهها" #, fuzzy #~| msgid "&Settings" #~ msgid "Tag Settings" #~ msgstr "&تنظیمات‌" #, fuzzy #~ msgid "Available tags:" #~ msgstr "انتقالها:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to seek file %1 : %2" #~ msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #, fuzzy #~ msgid "Error: %1" #~ msgstr "خطا" #, fuzzy #~| msgid "Unable to save to: %1" #~ msgid "Unable to resolve hostname %1" #~ msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create %1 : %2" #~ msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست" #, fuzzy #~ msgid "Not started" #~ msgstr "عدم حذف" #, fuzzy #~ msgctxt "Status of a torrent file" #~ msgid "Seeding" #~ msgstr "سرعت" #, fuzzy #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "بارگیریها" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "ایستاد" #, fuzzy #~ msgid "Queued for downloading" #~ msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #, fuzzy #~ msgid "Checking data" #~ msgstr "ذخیره در:" #, fuzzy #~ msgid "Parse Error" #~ msgstr "خطا" #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "عدم حذف" #, fuzzy #~ msgid "Tracker" #~ msgstr "انتقالها:" #~ msgid "Add" #~ msgstr "افزودن" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "Details for: %1" #~ msgstr "جزئیات برای: %1" #~ msgid "All downloads" #~ msgstr "همه بارگیریها" #~ msgid "Finished downloads" #~ msgstr "بارگیریهای پایان‌یافته" #~ msgid "Transfers:" #~ msgstr "انتقالها:" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "بارگیریها" #~ msgid "Transfer details:" #~ msgstr "جزئیات انتقال:" #, fuzzy #~ msgid "Transfer List" #~ msgstr "فهرست انتقال KGet" #, fuzzy #~ msgid "Number of threads:" #~ msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #, fuzzy #~ msgid "Name of the license" #~ msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #, fuzzy #~ msgid "URL to the license" #~ msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:" #, fuzzy #~| msgid "Delayed" #~ msgctxt "The transfer is delayed" #~ msgid "Delayed" #~ msgstr "با تأخیر" #~ msgid "" #~ "Destination file \n" #~ "%1\n" #~ "already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "پرونده مقصد\n" #~ "%1\n" #~ "از قبل وجود دارد.‌\n" #~ "آیا می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" #, fuzzy #~ msgid "Current Tracker" #~ msgstr "انتقالها:" #, fuzzy #~ msgid "Scrape" #~ msgstr "متن:" #, fuzzy #~ msgid "Available Trackers" #~ msgstr "انتقالها:" #, fuzzy #~| msgid "Enter URL:" #~ msgid "Enter an url" #~ msgstr "وارد کردن نشانی وب:" #, fuzzy #~ msgctxt "delete selected transfer item" #~ msgid "Delete Selected" #~ msgstr "حذف برگزیده" #, fuzzy #~ msgid "Rename transfer" #~ msgstr "انتقالها:" #~ msgid "Download URL again?" #~ msgstr "نشانی وب دوباره بارگیری شود؟" #, fuzzy #~ msgctxt "file in a filsystem" #~ msgid "File" #~ msgstr "&پرونده‌" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Are you sure that you want to remove\n" #~| "the group named %1?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?" #~ msgstr "" #~ "آیا مطمئنید می‌خواهید\n" #~ "گروه با نام %1 را حذف کنید؟" #, fuzzy #~ msgid "KGet - Download Manager" #~ msgstr "شماره بارگیری:" #, fuzzy #~ msgid "&Transfer History..." #~ msgstr "فهرست انتقال KGet" #, fuzzy #~ msgid "&Group Settings..." #~ msgstr "&تنظیمات‌" #, fuzzy #~ msgid "&Transfer Settings..." #~ msgstr "جزئیات انتقال:" #, fuzzy #~ msgid "Speed limit" #~ msgstr "سرعت" #, fuzzy #~ msgid "Download Speed:" #~ msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #, fuzzy #~ msgid "Upload Speed:" #~ msgstr "سرعت" #, fuzzy #~ msgid "&Import links" #~ msgstr "ایست برگزیده" #, fuzzy #~| msgid "You can not delete this group!" #~ msgid "You can not delete this group." #~ msgstr "نمی‌توانید این گروه را حذف کنید!" #, fuzzy #~| msgid "Delete" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "حذف" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "تغییر" #~ msgid "Default Download Folders" #~ msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #~ msgid "Folder and extension can not be empty." #~ msgstr "پوشه و پسوند نمی‌تواند خالی باشد." #, fuzzy #~ msgid "File Extension" #~ msgstr "پسوند" #~ msgid "Default Folder" #~ msgstr "پوشه پیش‌فرض" #, fuzzy #~ msgid "Set as default folder" #~ msgstr "پوشه پیش‌فرض:" #, fuzzy #~ msgid "extRegExp, defaultFolder" #~ msgstr "پوشه پیش‌فرض:" #, fuzzy #~ msgid "Downloading.." #~ msgstr "بارگیریها" #, fuzzy #~ msgid "Advanced-Details for %1" #~ msgstr "جزئیات برای: %1" #, fuzzy #~ msgctxt "transfer state: downloading" #~ msgid "Downloading.." #~ msgstr "بارگیریها" #~ msgid "Downloads number:" #~ msgstr "شماره بارگیری:" #, fuzzy #~ msgid "%1 KB/s" #~ msgstr "%1/ثانیه" #~ msgid "Not Deleted" #~ msgstr "عدم حذف" #~ msgid "Konqueror Integration disabled" #~ msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror غیرفعال شد" #~ msgid "Show main window at startup" #~ msgstr "نمایش پنجره اصلی در راه‌اندازی" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "پیشرفته" #~ msgid " of " #~ msgstr " از " #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "چسبناک" #~ msgid "Delete Selected" #~ msgstr "حذف برگزیده" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "پسوند" #, fuzzy #~| msgid "Form" #~ msgctxt "Download normally(not as first or last" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "از" #, fuzzy #~| msgid "Speed" #~ msgid "Bittorrent-Speedlimits" #~ msgstr "سرعت" #, fuzzy #~| msgid "Speed" #~ msgid "Speed-Limits" #~ msgstr "سرعت" #, fuzzy #~| msgid "Default Download Folders" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض" #~ msgid "Hide Drop Target" #~ msgstr "مخفی‌ کردن افت هدف" #, fuzzy #~| msgid "Hiding drop target" #~ msgid "Hide drop target" #~ msgstr "مخفی‌ کردن افت هدف" #~ msgid "" #~ "Already saving URL\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "هم اکنون در حال ذخیره نشانی وب\n" #~ "%1" #~ msgid "Add Group..." #~ msgstr "افزودن گروهها..." #~ msgid "Default Group" #~ msgstr "گروه پیش‌فرض" #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "&باز کردن‌..." #~ msgid "Docked" #~ msgstr "پیوندشده"