# translation of kcmkonq.po to # translation of kcmkonq.po to Turkish # KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Adem GUNES , 2000. # Görkem Çetin , 2002, 2003. # Rıdvan CAN , 2003. # Adil Yıldız , 2004. # Adem Alp Yıldız , 2005. # Serdar Soytetir , 2008, 2009, 2010, 2012. # H. İbrahim Güngör , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:37+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: globalpaths.cpp:76 msgid "" "

Paths

\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " "desktop should be stored.\n" "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." msgstr "" "

Yollar

\n" "Bu modül, masaüstünüzdeki dosyaların nerede saklanacağını seçmenizi sağlar.\n" "Özel seçenekler hakkında bilgi almak için \"Bu Nedir?\" (Shift+F1) kullanın." #: globalpaths.cpp:81 msgid "Desktop path:" msgstr "Masaüstü yolu:" #: globalpaths.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " "move automatically to the new location as well." msgstr "" "Bu dizinde masaüstünde gördüğünüz tüm dosyalar yer alır. Dilerseniz bu " "dizinin konumunu değiştirebilirsiniz. Değiştirirseniz, dizinin içeriği de " "otomatik olarak yeni konuma taşınacaktır." #: globalpaths.cpp:87 msgid "Documents path:" msgstr "Belgelerin yolu:" #: globalpaths.cpp:88 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "" "Bu dizin belgelerinizi kaydetmek için öntanımlı konum olarak kullanılır." #: globalpaths.cpp:91 msgid "Downloads path:" msgstr "İndirilen dosyaların yolu:" #: globalpaths.cpp:92 msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "" "Bu dizin, indirilen dosyalarınızı kaydetmek için öntanımlı konum olarak " "kullanılır." #: globalpaths.cpp:95 msgid "Movies path:" msgstr "Filmlerin yolu:" #: globalpaths.cpp:96 msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to." msgstr "" "Bu dizin filmlerinizi kaydetmek için öntanımlı konum olarak kullanılır." #: globalpaths.cpp:99 msgid "Pictures path:" msgstr "Resimlerin yolu:" #: globalpaths.cpp:100 msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "" "Bu dizin resim dosyalarınızı kaydetmek için öntanımlı konum olarak " "kullanılır." #: globalpaths.cpp:103 msgid "Music path:" msgstr "Müziklerin yolu:" #: globalpaths.cpp:104 msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "" "Bu dizin müziklerinizi kaydetmek için öntanımlı konum olarak kullanılır." #: globalpaths.cpp:203 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: globalpaths.cpp:216 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #: globalpaths.cpp:219 msgid "Downloads" msgstr "İndirilenler" #: globalpaths.cpp:222 msgid "Movies" msgstr "Filmler" #: globalpaths.cpp:225 msgid "Pictures" msgstr "Resimler" #: globalpaths.cpp:228 msgid "Music" msgstr "Müzik" #: globalpaths.cpp:288 msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" "Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" msgstr "" "'%1' yolu değiştirildi.\n" "Dosyaları '%2' konumundan '%3' konumuna taşımak ister misiniz?" #: globalpaths.cpp:291 msgctxt "Move files from old to new place" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: globalpaths.cpp:292 msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgid "Do not Move" msgstr "Taşıma" #: globalpaths.cpp:294 msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" "Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" msgstr "" "'%1' için yol değiştirildi.\n" "%2' dizinini '%3' konumuna taşımak ister misiniz?" #: globalpaths.cpp:297 msgctxt "Move the directory" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: globalpaths.cpp:298 msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgid "Do not Move" msgstr "Taşıma" #: globalpaths.cpp:302 msgid "Confirmation Required" msgstr "Onaylama Gerekli"