# translation of kio_man.po to Swedish # Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Anders Widell , 2000. # Mattias Newzella , 2000, 2001, 2002. # Stefan Asserhäll , 2005, 2007, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:52+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mattias Newzella" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu" #: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "Någon manualsida som matchar %1 hittades inte.

Kontrollera att " "du inte har skrivit in namnet på sidan du vill ha felaktigt.
Kontrollera att du har skrivit in namnet med riktiga små och stora " "bokstäver.
Om allting ser riktigt ut, kanske du måste förbättra " "sökvägen för manualsidor, antingen genom att använda miljövariabeln MANPATH " "eller motsvarande fil i katalogen /etc." #: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "Öppnandet av %1 misslyckades." #: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638 msgid "Man output" msgstr "Utskrift från man" #: kio_man.cpp:624 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Felmeddelande i KDE:s manualvisare

" #: kio_man.cpp:642 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Det finns fler än en manualsida som matchar." #: kio_man.cpp:653 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Observera att om du läser en manualsida på ditt språk, var då medveten om " "att den kan innehålla vissa misstag eller vara föråldrad. Om du är tveksam, " "bör du ta en titt på den engelska versionen." #: kio_man.cpp:729 msgid "Header files" msgstr "Deklarationsfiler" #: kio_man.cpp:730 msgid "Header files (POSIX)" msgstr "Deklarationsfiler (POSIX)" #: kio_man.cpp:731 msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" #: kio_man.cpp:732 msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Användarkommandon (POSIX)" #: kio_man.cpp:733 msgid "System Calls" msgstr "Systemanrop" #: kio_man.cpp:734 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutiner" #: kio_man.cpp:735 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-moduler" #: kio_man.cpp:736 msgid "Network Functions" msgstr "Nätverksfunktioner" #: kio_man.cpp:737 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: kio_man.cpp:738 msgid "File Formats" msgstr "Filformat" #: kio_man.cpp:739 msgid "Games" msgstr "Spel" #: kio_man.cpp:740 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" #: kio_man.cpp:742 msgid "Kernel" msgstr "Kärna" #: kio_man.cpp:743 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokal dokumentation" #: kio_man.cpp:744 msgid "New" msgstr "Nya" #: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Unix-manualindex" #: kio_man.cpp:809 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Sektion %1" #: kio_man.cpp:1162 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Index för avsnitt %1: %2" #: kio_man.cpp:1167 msgid "Generating Index" msgstr "Genererar index" #: kio_man.cpp:1426 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Kunde inte hitta programmet sgml2roff i systemet. Installera det, om " "nödvändigt, och utöka sökvägen genom att ändra miljövariabeln PATH innan du " "startar KDE." #: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "Kman"