# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2009. # Nick Shaforostoff , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2011. # Artem Sereda , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 20:16+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Добавить в друзья" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Сведения о пользователе" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Неизвестное расположение" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Запрос на добавление в друзья" #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Добавить в друзья" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Отказаться" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) хочет добавить вас в друзья" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 хочет добавить вас в друзья" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Вход на openDesktop.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Войти" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Зарегистрироваться..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "От пользователя %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "От пользователя %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Почта не прочитана, пометить как прочитанную." #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Соседи" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Основное" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Настройка поставщика — Виджет сообщества" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Сообщения (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Учётная запись

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Поставщик:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Город:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Долгота:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Опубликовать информацию о расположении" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Добавить в друзья" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Сообщение:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Назад" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Сведения не доступны." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Добавить в друзья" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Широта: %2, Долгота: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "Ник в IRC:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Организация:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Языки:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Интересы:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Музыка:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "Телепередачи:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Игры:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Программирование:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 нравится:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 не нравится:" #, fuzzy #~ msgid "Display" #~ msgstr "Данные" #~ msgid "Number of items shown:" #~ msgstr "Количество показываемых записей:" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "Расстояние" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Личное" #~ msgid "Body:" #~ msgstr "Текст:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отменить" #~ msgid "To: %1 (%2)" #~ msgstr "Получатель: %1 (%2)"