# Translation of kcharselect to Korean. # Copyright (C) 2001, 2007-2008 # # Kim jaehwan , 2001. # Park Shinjo , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:44+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "클립보드로(&T)" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "클립보드에 UTF-8로(&U)" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "클립보드에 HTML로(&H)" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "클립보드에서(&F)" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "클립보드에서 UTF-8로" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "클립보드에서 HTML로" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "텍스트 뒤집기(&F)" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "반대 방향(&R)" #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "KDE 문자 선택 도구" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "KCharSelect 위젯을 둘러싸는 래퍼." #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "작성자와 관리자" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "작성자" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "새로운 GUI, 유니코드 정보, 증분 검색, 일반적인 개선" #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "이전 관리자" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "GUI 정리와 수리" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI 변환" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "RTL 지원" #. i18n: file: kcharselectui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #. i18n: file: kcharselectui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Park Shinjo" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde@peremen.name"