# Translation of plasma_wallpaper_weather to Croatian # # Andrej Dundovic , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:51+0200\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: backgrounddelegate.cpp:68 #, kde-format msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" msgid "by %1" msgstr "autor: %1" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Traženje slika za prezentacijski prikaz podloge (slideshow)." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "Testiranje %1 kao paketa podloga" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Dodavanje paketa slika u %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Dodavanje slike %1" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Dundović" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adundovi@gmail.com" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:5 msgid "&Weather condition:" msgstr "&Vremenski uvjeti:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:8 msgid "&Picture:" msgstr "&Slika:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: rc.cpp:11 msgid "Browse" msgstr "Pretraži" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: rc.cpp:14 msgid "..." msgstr "…" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: rc.cpp:17 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Preuzimanje novih podloga" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: rc.cpp:20 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Dobavi nove podloge…" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: rc.cpp:23 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: rc.cpp:26 msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: rc.cpp:29 msgid "License:" msgstr "Licenca:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:32 msgid "P&ositioning:" msgstr "P&ozicioniranje:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:35 msgid "&Color:" msgstr "&Boja:" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "&Napredno…" #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Napredne postavke podloge" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Vedro" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Djelomično oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "Oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "Vrlo oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "Moguć pljusak" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "Mjestimični pljuskovi" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "Kišovito" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "Maglovito" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "Olujno" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "Moguća tuča" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "Sniježno" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "Ponegdje snijeg" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "Djelomično oblačna noć" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "Oblačna noć" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "Vedra noć" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "Pomiješana percepcija" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Rastegnuto i odrezano" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "Rastegnuto" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Rastegnuto, sačuvane proporcije" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "Popločeno" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "Popločano od sredine" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Odaberite datoteku za sliku podloge"