# Translation of plasma_applet_leavenote to Croatian # # Andrej Dundovic , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 13:59+0100\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: leavenote.cpp:79 msgid "Leave me a note: " msgstr "Ostavite mi poruku: " #: leavenote.cpp:95 msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" msgid "Leave Note" msgstr "Ostavi poruku" #: leavenote.cpp:157 msgid "General" msgstr "Općenito" #: leavenote.cpp:195 #, kde-format msgctxt "String + time" msgid "Somebody has left a note at %1" msgstr "Netko je ostavio poruku na %1" #: leavenote.cpp:211 msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." msgstr "" "knotes nije pronađen. Molim vas da ga instalirate kako biste mogli slati " "poruke." #: leavenote.cpp:283 #, kde-format msgid "One unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "%1 nepročitana poruka" msgstr[1] "%1 nepročitane poruke" msgstr[2] "%1 nepročitanih poruka" #. i18n: file: widget.ui:8 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) #: rc.cpp:3 msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." msgstr "Koristi KNotes kako bi stvorio poruke, ako je KNotes instaliran." #. i18n: file: widget.ui:11 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) #: rc.cpp:6 msgid "Use KNotes" msgstr "Koristi KNotes"