# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # David Shalmiev , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-24 22:39-0800\n" "Last-Translator: David Shalmiev \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: appearanceSettings.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Use rounded corners" msgid "Rounded corners:" msgstr "השתמש בפינות מעוגלות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: appearanceSettings.ui:30 #, fuzzy #| msgid "Show shadow" msgid "Shadow:" msgstr "הצג צל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: appearanceSettings.ui:59 #, fuzzy #| msgid "Frame color:" msgid "Frame:" msgstr "צבע מסגרת:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) #: appearanceSettings.ui:88 msgid "Frame color:" msgstr "צבע מסגרת:" #: configdialog.cpp:51 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " "have in your frame." msgstr "תצוגה מקדימה של התמונה שיש לך כרגע במסגרת" #: frame.cpp:128 msgid "&Open Picture..." msgstr "&פתיחת תמונה..." #: frame.cpp:129 msgid "Set as Wallpaper Image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: frame.cpp:563 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: imageSettings.ui:26 msgid "Slideshow" msgstr "מצגת" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: imageSettings.ui:31 msgid "Picture of the day" msgstr "תמונת היום" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) #: imageSettings.ui:54 msgid "Picture:" msgstr "תמונה:" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) #: imageSettings.ui:64 #, fuzzy #| msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz" msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: imageSettings.ui:137 msgid "Auto-update:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:145 msgid "" "Updates the picture from the source in the given time.\n" "Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:148 msgid "never" msgstr "" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:151 msgid "hh'h' mm'min'" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) #: imageSettings.ui:206 msgid "&Add Folder..." msgstr "&הוספת תיקייה..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) #: imageSettings.ui:216 msgid "&Remove Folder" msgstr "&הסר תיקייה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: imageSettings.ui:254 #, fuzzy #| msgid "&Include Subfolders" msgid "Include subfolders:" msgstr "&כלול תיקיות בתוך תיקיות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: imageSettings.ui:274 #, fuzzy #| msgid "Randomize" msgid "Randomize:" msgstr "סדר אקראי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: imageSettings.ui:294 msgid "Change images every:" msgstr "החלף תמונה כל:" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) #: imageSettings.ui:320 msgctxt "" "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " "content of the quotes." msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" msgstr "hh 'שעות' mm 'דקות' ss 'שניות'" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) #: imageSettings.ui:353 msgid "Select Picture of the day source:" msgstr "בחר מקור תמונת היום" #: picture.cpp:94 #, fuzzy #| msgctxt "Error" #| msgid "Error loading image" msgid "Loading image..." msgstr "שגיאה בעת טעינת תמונה" #: picture.cpp:98 msgctxt "Info" msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" msgstr "" #: picture.cpp:101 msgctxt "Info" msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" msgstr "שים תמונה כאן או גרור וזרוק תיקייה על מנת להתחיל את המצגת" #: picture.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Error" #| msgid "Error loading image" msgid "Error loading image: %1" msgstr "שגיאה בעת טעינת תמונה" #: picture.cpp:173 msgid "Error loading image. Image was probably deleted." msgstr "" #: slideshow.cpp:227 msgid "No Picture from this Provider." msgstr "" #~ msgctxt "Error" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "שגיאה בעת טעינת תמונה" #, fuzzy #~| msgid "Use smooth scaling" #~ msgid "Smooth scaling:" #~ msgstr "השתמש בהגדלה עדינה" #~ msgid "" #~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better " #~ "this way, but it takes more time to load them." #~ msgstr "" #~ "השתמש בהגדלה עדינה. בדרך כלל התמונות ניראות יותר טוב אבל זה לוקח יותר זמן " #~ "לטעון אותם." #~ msgid "General" #~ msgstr "הגדרות כלליות" #~ msgid "Show frame" #~ msgstr "הצג מסגרת"