# translation of okteta.po to Euskara # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # xalba , 2008, 2009. # IƱigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010. # Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:53+0200\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "File Info" msgstr "Fitxategiaren info" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 msgid "Type:" msgstr "Mota:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105 msgid "Size:" msgstr "Neurria:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112 msgid "Created/Loaded:" msgstr "Sortuta/zamatuta:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116 msgid "Last modified:" msgstr "Azkenekoz aldatuta:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120 msgid "Last synchronized:" msgstr "Azkenekoz sinkronizatuta:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128 msgid "Created:" msgstr "Sortuta:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182 msgctxt "There is no storage location assigned to yet." msgid "[None]" msgstr "[Bat ere ez]" #: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Overwrite mode" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Overwrite only" msgstr "Gainidazteko modua" #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:130 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column offset of the extracted string" #| msgid "Offset" msgctxt "@title:column offset of the bookmark" msgid "Offset" msgstr "Desplazamendua" #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:131 msgctxt "@title:column title of the bookmark" msgid "Title" msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markatzailea ezabatu" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "Markatzaile guztiak ezabatu" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Goto Next Bookmark" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "Joan hurrengo markatzailera" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Goto Previous Bookmark" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "Joan aurreko markatzailera" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" #| msgid "%1%" msgctxt "@item description of bookmark" msgid "%1: %2" msgstr "%1%" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:244 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:144 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Remove Bookmark" msgctxt "default name of a bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "Markatzailea ezabatu" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Remove Bookmark" msgctxt "@title:window" msgid "Bookmarks" msgstr "Markatzailea ezabatu" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." msgctxt "@info:tooltip" msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." msgstr "Jo atzeruntz kurtsorearen uneko kokapenetik." #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, a new bookmark will be created for the current " "cursor position." msgstr "Jo atzeruntz kurtsorearen uneko kokapenetik." #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Deletes all the selected bookmarks." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:97 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:111 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, the cursor is moved to the position of the " "bookmark which has been last selected." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Enables renaming of the selected bookmark." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " "can be edited." msgstr "" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119 msgctxt "@item:intable character is not defined" msgid "undef." msgstr "Def gabe" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187 msgctxt "@title:column short for Decimal" msgid "Dec" msgstr "Hamart" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" msgid "Hex" msgstr "Hamas" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 msgctxt "@title:column short for Octal" msgid "Oct" msgstr "Zortzit" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 msgctxt "@title:column short for Binary" msgid "Bin" msgstr "Bit" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191 msgctxt "@title:column short for Character" msgid "Char" msgstr "Kar" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" msgid "Decimal" msgstr "Hamartarra" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "Hamaseitarra" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" msgid "Octal" msgstr "Zortzitarra" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" msgid "Binary" msgstr "Bitarra" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 #: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Value/Char Table" msgstr "" #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "&Insert pattern..." msgid "Inserted 1 Byte" msgid_plural "Inserted %1 Bytes" msgstr[0] "Eredua &txertatu..." msgstr[1] "Eredua &txertatu..." #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81 #, fuzzy #| msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" #| msgid "&Number:" msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" msgid "Number:" msgstr "&Zenbakia:" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:123 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:134 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 msgid " byte" msgid_plural " bytes" msgstr[0] " byte" msgstr[1] " byteak" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The number with which the byte currently selected in the table will be " "inserted." msgstr "" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" msgid "Charset Conversion" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "number of bytes, then number of bits" #| msgid "%1 %2" msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 %2" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Charset Conversion" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 #, fuzzy #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Fo&rmat:" msgctxt "" "@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" msgid "From" msgstr "Fo&rmatua:" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 msgctxt "" "@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" msgid "To" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " "charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The charset the bytes are converted to." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the charset the bytes are converted to." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 msgctxt "@title:group" msgid "Parameters" msgstr "Parametroak" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 msgctxt "" "@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" msgid "Substitute missing:" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " "the source charset is not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " "in the source charset is not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned byte" msgctxt "" "@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" msgid "Substitute byte:" msgstr "unsigned byte" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column count of characters" #| msgid "Count" msgid "Con&vert" msgstr "Zenbatu" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Updates the statistic of the byte frequency." msgctxt "@info:tooltip" msgid "Converts the bytes in the selected range." msgstr "Byte maiztasunaren estatistika eguneratzen du." #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Update button, the statistic of " #| "the byte frequency is updated." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Convert button, all bytes in the " "selected range will be replaced by bytes which represent the same character " "in the selected target charset." msgstr "" "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte maiztasunaren " "estatistika eguneratzen da." #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 msgctxt "@info" msgid "No bytes converted." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "1 byte converted." msgid_plural "%1 bytes converted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 msgctxt "@info" msgid "No bytes substituted." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 byte" #| msgid_plural "%1 bytes" msgctxt "@info" msgid "1 byte substituted." msgid_plural "%1 bytes substituted." msgstr[0] "byte 1" msgstr[1] "%1 byte" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 msgctxt "@info" msgid "" "Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85 #: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" msgid "Checksum" msgstr "Egiaztapen batura" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmoa:" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the algorithm to use for the checksum." msgstr "Hautatu egiaztapen baturarentzako erabili beharreko algoritmoa." #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 msgctxt "@action:button calculate the checksum" msgid "&Calculate" msgstr "&Kalkulatu" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Copy to clipboard button, the " #| "selected data will be copied to the clipboard with the settings you " #| "entered above." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Calculate button, the list will be " "updated to all strings which are contained in the selected range and have " "the set minimum length." msgstr "" "Arbelara kopiatu botoia sakatzen baduzu, hautatutako " "datuak arbelara kopiatuko dira gainean sartu dituzun ezarpenekin." #: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 #: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Binary Filter" msgstr "Iragazki bitarra" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" msgid "Operation:" msgstr "Eragiketa:" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The operation to use for the filter." msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the operation to use for the filter." msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 msgctxt "@action:button" msgid "&Filter" msgstr "&Iragazkia" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:94 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Update button, the statistic of " #| "the byte frequency is updated." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Filter button, the operation you " "selected above is executed for the bytes in the selected range with the " "given options." msgstr "" "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte maiztasunaren " "estatistika eguneratzen da." #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Go to Offset..." msgstr "&Joan ... desplazamendura" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" msgid "Goto" msgstr "Joan hona" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54 msgctxt "@label:listbox" msgid "O&ffset:" msgstr "&Desplazamendua:" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." msgstr "" "Sartu joan beharreko desplazamendua, edo zerrendatik aurreko desplazamendu " "bat hautatu." #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105 msgctxt "@option:check" msgid "From c&ursor" msgstr "K&urtsoretik" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." msgstr "Joan kurtsorearen uneko kokapenarekiko erlatibo eta ez absolutu" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85 msgctxt "@option:check" msgid "&Extend selection" msgstr "Hautapena &Hedatu" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Extend the selection by the cursor move." msgstr "Hedatu hautapena kurtsorearen mugimenduaren arabera." #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90 #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103 msgctxt "@option:check" msgid "&Backwards" msgstr "&Atzeruntz" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." msgstr "Jo atzeruntz kurtsorearen uneko kokapenetik." #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107 msgctxt "@action:button" msgid "&Go" msgstr "&Joan" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to the Offset" msgstr "Joan desplazamendura" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Go button, the cursor will be moved " "in the document to or, on your option, by the offset you entered above." msgstr "" "Joan botoia sakatzen baduzu, kutsorea dokumentuan " "mugituko da gainean sartu duzun desplazamendura, edo zuk aukeratuta, " "desplazamendu hori egingo du." #: controllers/view/info/infotool.cpp:50 #: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" #: controllers/view/info/infoview.cpp:56 msgctxt "@label size of selected bytes" msgid "Size:" msgstr "Neurria:" #: controllers/view/info/infoview.cpp:62 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The number of the bytes the statistic was built for." msgstr "" #: controllers/view/info/infoview.cpp:73 msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" msgid "&Build" msgstr "&Eraiki" #: controllers/view/info/infoview.cpp:76 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Updates the statistic of the byte frequency." msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." msgstr "Byte maiztasunaren estatistika eguneratzen du." #: controllers/view/info/infoview.cpp:78 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Update button, the statistic of " #| "the byte frequency is updated." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Build button, the byte frequency " "statistic is built for the bytes in the selected range." msgstr "" "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte maiztasunaren " "estatistika eguneratzen da." #: controllers/view/info/infoview.cpp:156 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:238 #, kde-format msgid "1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "byte 1" msgstr[1] "%1 byte" #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192 msgctxt "@title:column count of characters" msgid "Count" msgstr "Zenbatu" #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193 msgctxt "@title:column Percent of byte in total" msgid "Percent" msgstr "Ehuneko" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Adler-32" msgstr "Adler-32" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" msgid "CRC-32" msgstr "CRC-32" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 16-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 32-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 64-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 8-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Little-endian" msgstr "Little-endian" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Big-endian" msgstr "Big-endian" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 msgctxt "" "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" msgid "Byte Order:" msgstr "Byten ordena:" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "MD2" msgstr "MD2" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "MD4" msgstr "MD4" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "MD5" msgstr "MD5" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "RIPEMD160" msgstr "RIPEMD160" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-384" msgstr "SHA-384" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "Whirlpool" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" msgid "operand AND data" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "" "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " "so 01111110 becomes 10000001" msgid "INVERT data" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" msgid "Operand:" msgstr "Eragigaia:" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:53 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The operand to do the operation with." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:64 msgctxt "@option:check" msgid "Align at end:" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:69 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " "the begin." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:72 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" msgid "operand OR data" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "" "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " "ABCD becomes DCBA" msgid "REVERSE data" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 msgctxt "@option:check" msgid "Reverse also bits:" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 msgctxt "" "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " "the begin again" msgid "ROTATE data" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 #, fuzzy #| msgctxt "@label:spinbox number of bytes the rotation is done within" #| msgid "&Group size [bytes]" msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" msgid "&Group size:" msgstr "&Taldearen neurria [byteak]" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The number of bytes within which each movement is made." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 msgid " bit" msgid_plural " bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "&Fit to Width" msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" msgid "S&hift width:" msgstr "Zabalerara &egokitu" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " "negative to the left." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " "negative to the left." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" msgid "SHIFT data" msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" msgid "operand XOR data" msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 msgctxt "@title:window" msgid "Find" msgstr "Aurkitu" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " "the list." msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100 msgctxt "@option:check" msgid "C&ase sensitive" msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 msgctxt "@option:check" msgid "&Whole words only" msgstr "&Hitz osoak bakarrik" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Hasi bilaketa kurtsorearen uneko kokapenean." #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Replace backwards." msgstr "Atzerantz ordezkatu." #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110 msgctxt "@option:check" msgid "&Selected bytes" msgstr "&Hautatutako byteak" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Only search within the current selection." msgstr "" #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Overwrite mode" msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "Gainidazteko modua" #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " "data." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Decoding Table" msgstr "Taula deskodetzen" #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:157 msgctxt "@label:textbox" msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Edited as %datatype" msgid "Edited as %1" msgstr "%1 bezala editatuta" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168 msgctxt "@title:column name of the datatype" msgid "Type" msgstr "Mota" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169 msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177 msgctxt "@info:tooltip for column Type" msgid "The type of data" msgstr "Datu mota" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 msgctxt "@info:tooltip for column Value" msgid "The value of the bytes for the datatype" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The byte order to use for decoding the bytes." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94 msgctxt "@option:check" msgid "Unsigned as hexadecimal:" msgstr "Zeinugabea hamaseitar gisa:" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " "hexadecimal instead of as decimal." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The new value needs fewer bytes (%1 instead of %2).Keep the unused bytes or remove them?" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 msgctxt "@action:button keep the unused bytes" msgid "&Keep" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:143 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep the unused bytes with their old values." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The new value needs more bytes (%1 instead of %2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" msgid "Binary 8-bit" msgstr "Bitarra 8-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" msgid "Character 8-bit" msgstr "Karakterea 8-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Float 32-bit" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Float 64-bit" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 msgctxt "" "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" msgid "Hexadecimal 8-bit" msgstr "Hamaseitarra 8-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" msgid "Octal 8-bit" msgstr "zortzitarra 8-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 16-bit" msgstr "Zeinudun 16-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 32-bit" msgstr "Zeinudun 32-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 64-bit" msgstr "Zeinudun 64-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 8-bit" msgstr "Zeinudun 8-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 16-bit" msgstr "Zeinu gabeko 16-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 32-bit" msgstr "Zeinu gabeko 32-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 64-bit" msgstr "Zeinu gabeko 64-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 8-bit" msgstr "Zeinu gabeko 8-bit" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 msgctxt "@label:textbox" msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: controllers/view/print/printtool.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print Byte Array %1" msgstr "Inprimatu %1 byte matrizea" #: controllers/view/print/printtool.cpp:103 msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" msgid "Page %p of %P" msgstr "Orrialdea %p/%P" #: controllers/view/print/printtool.cpp:109 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Print Byte Array %1" msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" msgid "Printed by: %U" msgstr "Inprimatu %1 byte matrizea" #: controllers/view/print/printtool.cpp:110 msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" msgid "Okteta, built on KDE4" msgstr "Okteta, KDE4-an eraikia" #: controllers/view/print/printtool.cpp:169 msgctxt "@info" msgid "Could not print." msgstr "Ezin da inprimatu." #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Replace Bytes" msgstr "Byteak ordezkatu" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 msgctxt "@action;button" msgid "&Replace" msgstr "&Ordezkatu" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:48 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start replace" msgstr "Hasi ordezkapena" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:50 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Update button, the statistic of " #| "the byte frequency is updated." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Replace button, the bytes you " "entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " "replaced with the replacement bytes." msgstr "" "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte maiztasunaren " "estatistika eguneratzen da." #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:58 msgctxt "@title:group" msgid "Replace With" msgstr "Ordeztu honekin" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:65 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " "from the list." msgstr "" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "&Prompt on replace" msgstr "" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Replace &All" msgstr "&Guztia ordezkatu" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "&Skip" msgstr "&Baztertu" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 msgctxt "@action:button" msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 msgctxt "@title:window" msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 #, fuzzy #| msgctxt "@info" #| msgid "1 replacement done." #| msgid_plural "%1 replacements done." msgctxt "@info" msgid "No replacements made." msgstr "Ordezkapen 1 egin da." #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "1 replacement made." msgid_plural "%1 replacements made." msgstr[0] "Ordezkapen 1 egin da." msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira." #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 msgctxt "@info" msgid "Replace pattern not found in byte array." msgstr "Ordezkatzeko eredua ez da aurkitu byte taulan." #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 msgctxt "@info" msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" msgstr "Byte taularen amaierara iritsi da.Hasieratik jarraitu?" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 msgctxt "@info" msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" msgstr "Byte taularen hasierara iritsi da.Bukaeratik jarraitu?" #: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 msgctxt "@title" msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Find Bytes" msgstr "Byteak bilatu" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "&Find" msgstr "&Bilatu" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start searching" msgstr "Hasi bilatzen" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Update button, the statistic of " #| "the byte frequency is updated." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Find button, the bytes you entered " "above are searched for within the byte array." msgstr "" "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte maiztasunaren " "estatistika eguneratzen da." #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 msgctxt "@info" msgid "Search key not found in byte array." msgstr "" #: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Searc&hbar" msgctxt "@title" msgid "Search" msgstr "&Bilaketa barra" #: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Select range..." msgstr "&Hautatu barrutia..." #: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77 msgctxt "@title:window of the tool to select a range" msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 #, fuzzy #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "O&ffset:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Start offset:" msgstr "&Desplazamendua:" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77 #, fuzzy #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "O&ffset:" msgctxt "@label:listbox" msgid "End offset:" msgstr "&Desplazamendua:" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 msgctxt "@option:check" msgid "End relative" msgstr "" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121 msgctxt "@action:button" msgid "&Select" msgstr "&Hautatu" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the range." msgstr "Hautatu barrutia." #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Export to file button, the " #| "selected data will be copied to a file with the settings you entered " #| "above." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Select button, the cursor will be " "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." msgstr "" "Fitxategira esportatu botoia sakatzen baduzu, " "hautatutako data gainean sartutako ezarpenak dituen fitxategira kopiatuko da." #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:107 msgctxt "@title:column offset of the extracted string" msgid "Offset" msgstr "Desplazamendua" #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:108 msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" msgid "String" msgstr "Katea" #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:67 msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" msgid "Strings" msgstr "Kateak" #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" #| msgid "Strings" msgctxt "@title:window" msgid "Strings" msgstr "Kateak" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 msgctxt "" "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" msgid "Minimum length:" msgstr "Luzera minimoa:" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" msgid "&Extract" msgstr "&Erauzi" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " "below." msgstr "" "Hautatutako barrutian dauden karaktere-kateak aurkitu eta azpiko ikuspegian " "zerrendatzen ditu." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Export to file button, the " #| "selected data will be copied to a file with the settings you entered " #| "above." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Extract button, the selected range " "is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " "found will be listed in the view below." msgstr "" "Fitxategira esportatu botoia sakatzen baduzu, " "hautatutako data gainean sartutako ezarpenak dituen fitxategira kopiatuko da." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91 msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" msgid "Filter:" msgstr "Iragazkia:" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96 msgid "Enter a term to limit the list." msgstr "Sartu termino bat zerrenda mugatzeko." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145 msgid "C&opy" msgstr "K&opiatu" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Copies the selected strings to the clipboard." msgstr "Hautatutako kateak arbelara kopiatzen ditu." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Copy button, all strings you " "selected in the list are copied to the clipboard." msgstr "" "Kopiatu botoia sakatzen baduzu, zerrendan hautatu " "dituzun karaktere-kate guztiak arbelara kopiatuko dira." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159 msgid "&Show" msgstr "&Erakutsi" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:162 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Shows the selected string in the view." msgstr "Ikuspegian hautatutako karaktere-katea erakusten du." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:164 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Update button, the statistic of " #| "the byte frequency is updated." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Go to button, the string which was " "last selected is marked and shown in the view." msgstr "" "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte maiztasunaren " "estatistika eguneratzen da." #: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "array type then length" #| msgid "%1[%2]" msgctxt "type name, then array length" msgid "%1[%2]" msgstr "%1[%2]" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65 #, kde-format msgid "1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "bit 1" msgstr[1] "%1 bit" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66 #, kde-format msgctxt "number of bytes, then number of bits" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:195 msgctxt "invalid value (End of file reached)" msgid "" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:211 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236 msgctxt "not all values in this structure are as they should be" msgid "Validation failed." msgstr "Egiaztapenak huts egin du." #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:216 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:241 #, kde-format msgctxt "not all values in this structure are as they should be" msgid "Validation failed: \"%1\"" msgstr "Egiaztapenak huts egin du: \"%1\"" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Name: %1\n" "Value: %2\n" "\n" "Type: %3\n" "Size: %4\n" "\n" "%5" msgstr "" "Izena: %1\n" "Balioa: %2\n" "\n" "Mota: %3\n" "Neurria: %4 \n" "%5" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:223 #, kde-format msgid "" "Name: %1\n" "Value: %2\n" "\n" "Type: %3\n" "Size: %4" msgstr "" "Izena: %1\n" "Balioa: %2\n" "\n" "Mota: %3\n" "Neurria: %4" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:243 #, kde-format msgid "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 child)\n" "\n" " %6" msgid_plural "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 children)\n" "\n" " %6" msgstr[0] "" "Izena: %2\n" "Balioa: %3\n" "\n" "Mota: %4\n" "Neurria: %5 (ume %1)\n" "\n" " %6" msgstr[1] "" "Izena: %2\n" "Balioa: %3\n" "\n" "Mota: %4\n" "Neurria: %5 (%1 ume)\n" "\n" " %6" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:249 #, kde-format msgid "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 child)" msgid_plural "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 children)" msgstr[0] "" "Izena: %2\n" "Balioa: %3\n" "\n" "Mota: %4\n" "Neurria: %5 (ume %1)" msgstr[1] "" "Izena: %2\n" "Balioa: %3\n" "\n" "Mota: %4\n" "Neurria: %5 (%1 ume)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:33 #, kde-format msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "bit %1" msgstr[1] "%1 bit" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:30 msgctxt "boolean value" msgid "false" msgstr "gezurra" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:32 msgctxt "boolean value" msgid "true" msgstr "egia" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Data type" #| msgid "bitfield (%1 bit wide)" #| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" msgctxt "Data type" msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)" msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)" msgstr[0] "bit eremua (bit %1 luze)" msgstr[1] "bit eremua (%1 bit luze)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Data type" #| msgid "bitfield (%1 bit wide)" #| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" msgctxt "Data type" msgid "signed bitfield (%1 bit wide)" msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)" msgstr[0] "bit eremua (bit %1 luze)" msgstr[1] "bit eremua (%1 bit luze)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Data type" #| msgid "bitfield (%1 bit wide)" #| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" msgctxt "Data type" msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)" msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)" msgstr[0] "bit eremua (bit %1 luze)" msgstr[1] "bit eremua (%1 bit luze)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:37 #, kde-format msgctxt "boolean value with actual value" msgid "true (%1)" msgstr "egia (%1)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:51 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:54 #, kde-format msgid "%1 (value not in enum)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " "underlying type (e.g. uint32)" msgid "enum %1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:95 #, kde-format msgid "0x%1 (no matching flags)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " "underlying type (e.g. uint32)" msgid "flag %1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:125 #, kde-format msgctxt "memory pointer with underlying type" msgid "%1 pointer" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "bool (1 byte)" msgctxt "data type" msgid "bool (1 byte)" msgstr "boolearra (byte 1)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned byte" msgctxt "data type" msgid "signed byte" msgstr "unsigned byte" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned byte" msgctxt "data type" msgid "unsigned byte" msgstr "unsigned byte" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "char" msgctxt "data type" msgid "char" msgstr "char" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "bool (2 bytes)" msgctxt "data type" msgid "bool (2 bytes)" msgstr "boolearra (2 byte)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned short" msgctxt "data type" msgid "signed short" msgstr "unsigned short" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned short" msgctxt "data type" msgid "unsigned short" msgstr "unsigned short" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "bool (4 bytes)" msgctxt "data type" msgid "bool (4 bytes)" msgstr "boolearra (4 byte)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned int" msgctxt "data type" msgid "signed int" msgstr "unsigned int" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned int" msgctxt "data type" msgid "unsigned int" msgstr "unsigned int" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "bool (8 bytes)" msgctxt "data type" msgid "bool (8 bytes)" msgstr "boolearra (8 byte)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned long" msgctxt "data type" msgid "signed long" msgstr "unsigned long" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "unsigned long" msgctxt "data type" msgid "unsigned long" msgstr "unsigned long" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "float" msgctxt "data type" msgid "float" msgstr "float" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "double" msgctxt "data type" msgid "double" msgstr "double" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "signed bitfield" msgctxt "data type" msgid "bitfield" msgstr "Zeinudun bit eremua" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "" msgid "invalid type" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:154 #, kde-format msgid "Non-ASCII char: 0x%1" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:161 msgid "ASCII char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:171 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" #| msgid "String" msgid "ASCII string" msgstr "Katea" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:143 msgid "Latin1 char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:153 msgid "Latin1 string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:304 msgid "End of file reached prematurely" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:49 msgid "UTF16-LE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:49 msgid "UTF16-BE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:54 msgid "UTF16-LE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:54 msgid "UTF16-BE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:72 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:69 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Value coding:" msgid "Value too big: 0x%1" msgstr "Balio kodeketa:" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:77 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:80 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:74 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:77 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:76 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (U+%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:46 msgid "UTF32-LE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:46 msgid "UTF32-BE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:51 msgid "UTF32-LE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:51 msgid "UTF32-BE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:49 #, fuzzy #| msgctxt "Data type" #| msgid "char" msgid "UTF8 char" msgstr "char" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:54 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" #| msgid "String" msgid "UTF8 string" msgstr "Katea" #: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:31 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "data type in C/C++" #| msgid "struct" msgctxt "data type in C/C++, then name" msgid "struct %1" msgstr "struct" #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "data type in C/C++" #| msgid "union" msgctxt "data type, then name" msgid "tagged union %1" msgstr "union" #: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "data type in C/C++" #| msgid "union" msgctxt "data type in C/C++, then name" msgid "union %1" msgstr "union" #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:137 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "" msgid "<invalid name>" msgstr "" #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87 msgctxt "@title:column" msgid "Time" msgstr "" #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:89 msgctxt "@title:column" msgid "Origin" msgstr "" #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:91 msgctxt "@title:column" msgid "Message" msgstr "" #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51 msgctxt "@info:label" msgid "Installed structures:" msgstr "Instalatutako egiturak:" #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61 msgctxt "@info:label" msgid "Used structures:" msgstr "Erabilitako egiturak:" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66 msgid "Get New Structures..." msgstr "Egitura berriak eskuratu..." #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72 msgid "Advanced Selection..." msgstr "" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181 msgid "Structure Definitions" msgstr "Egitura definizioak" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183 msgid "Dynamic Structure Definitions" msgstr "Egitura definizio dinamikoak" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:61 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" #| msgid "Binary" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Binary" msgstr "Bitarra" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:62 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" #| msgid "Octal" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Octal" msgstr "Zortzitarra" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:63 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" #| msgid "Decimal" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Decimal" msgstr "Hamartarra" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:64 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #| msgid "Hexadecimal" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Hexadecimal" msgstr "Hamaseitarra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer " #| "values" #| msgid "Byte Order:" msgid "Byte order:" msgstr "Byten ordena:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Big-endian" msgid "Big endian" msgstr "Big-endian" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:41 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Little-endian" msgid "Little endian" msgstr "Little-endian" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 msgid "Use short type names" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:56 msgid "Use locale-aware integer formatting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " #| "datatype has the property Unsigned" #| msgid "Unsigned as hexadecimal:" msgid "Unsigned values:" msgstr "Zeinugabe hamaseitarra:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:76 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " #| "datatype has the property Unsigned" #| msgid "Unsigned as hexadecimal:" msgid "Signed values:" msgstr "Zeinugabe hamaseitarra:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:89 msgid "Use locale-aware floating-point formatting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:96 msgid "Floating-point precision:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:109 #, fuzzy #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&Show Values or Chars" msgid "Show numerical value of chars" msgstr "Balioak eta karaktereak &erakutsi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:116 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" #| msgid "Character" msgid "Character value:" msgstr "Karakterea" #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:13 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:17 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting characters to a value string." msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:21 #, fuzzy #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&Show Values or Chars" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to show the numerical value of chars" msgstr "Balioak eta karaktereak &erakutsi" #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:25 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to format floating point values according to the current locale" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:33 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " "according to the current locale settings" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:34 msgid "Whether to format integer values according to the current locale" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:38 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " "of decimal digits)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:47 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer " #| "values" #| msgid "Byte Order:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Byte order" msgstr "Byten ordena:" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Big-endian" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Big endian" msgstr "Big-endian" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:50 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Little-endian" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Little endian" msgstr "Little-endian" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:106 #: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44 msgctxt "@title:window" msgid "Structures" msgstr "Egiturak" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:217 msgctxt "name of a data structure" msgid "Name" msgstr "Izena" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:219 msgctxt "type of a data structure" msgid "Type" msgstr "Mota" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:221 msgctxt "value of a data structure (primitive type)" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: controllers/view/structures/structview.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Validate" msgctxt "@action:button" msgid "Validate" msgstr "Egiaztatu" #: controllers/view/structures/structview.cpp:96 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Validate all structures." msgstr "Egitura guztiak egiaztatu." #: controllers/view/structures/structview.cpp:116 msgctxt "@action:button" msgid "Script console" msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:117 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open script console." msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: controllers/view/structures/structview.cpp:123 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open settings." msgstr "Ireki ezarpenak." #: controllers/view/structures/structview.cpp:156 msgid "Value Display" msgstr "Balio bistaratzea" #: controllers/view/structures/structview.cpp:162 msgid "Structures management" msgstr "Egituren kudeaketa" #: controllers/view/structures/structview.cpp:262 msgctxt "" "@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" msgid "Unlock" msgstr "giltzapea ireki" #: controllers/view/structures/structview.cpp:264 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " "current cursor position." msgstr "" "Hautatutako egituraren giltzapea ireki, adib hasierako desplazamendua beti " "kurtsorearen uneko kokapenean ezartzen da." #: controllers/view/structures/structview.cpp:271 msgctxt "" "@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" msgid "Lock" msgstr "Giltzatu" #: controllers/view/structures/structview.cpp:273 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Lock selected structure to current offset." msgstr "Giltzatu hautatutako egitura uneko desplazamendura." #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:125 msgctxt "@label" msgid "No grouping." msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" msgid "Per Group:" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" #| msgid "Items per line:" msgctxt "@title:window" msgid "Bytes per Group" msgstr "Lerroko gaiak:" #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" msgid "Per Line:" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" #| msgid "Items per line:" msgctxt "@title:window" msgid "Bytes per Line" msgstr "Lerroko gaiak:" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "Value coding:" msgctxt "@title:menu" msgid "&Offset Coding" msgstr "Balio kodeketa:" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #| msgid "&Hexadecimal" msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hamaseitarra" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" #| msgid "&Decimal" msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" msgid "&Decimal" msgstr "&Hamartarra" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Value coding:" msgctxt "@title:menu" msgid "&Value Coding" msgstr "Balio kodeketa:" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 msgctxt "" "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hamaseitarra" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" msgid "&Decimal" msgstr "&Hamartarra" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:67 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" msgid "&Octal" msgstr "&Zortzitarra" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" msgid "&Binary" msgstr "&Bitarra" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 msgctxt "@title:menu" msgid "&Char Coding" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 msgctxt "@option:check" msgid "Show &Non-printing Chars" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" #| msgid "Items per line:" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set Bytes per Line..." msgstr "Lerroko gaiak:" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" #| msgid "Items per line:" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set Bytes per Group..." msgstr "Lerroko gaiak:" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95 msgctxt "@title:menu" msgid "&Dynamic Layout" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:98 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." msgid "&Off" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:100 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " "groups of bytes." msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " "line as possible." msgid "&On" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:107 msgctxt "@option:check" msgid "Show &Line Offset" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113 msgctxt "@title:menu" msgid "&Show Values or Chars" msgstr "Balioak eta karaktereak &erakutsi" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:115 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Values" msgstr "&Balioak" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:116 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Chars" msgstr "&Karaktereak" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:117 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "Values &and Chars" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Values && Chars" msgstr "Balioak eta karaktereak" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 msgctxt "@title:menu" msgid "&View Mode" msgstr "&Ikuspegi modua" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Columns" msgstr "&Zutabeak" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Rows" msgstr "&Errenkadak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58 #, fuzzy #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&View Mode" msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" msgid "View Profile" msgstr "&Ikuspegi modua" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:63 #, fuzzy #| msgctxt "name of the generated data" #| msgid "Pattern..." msgctxt "@title:menu create a new view profile" msgid "Create new..." msgstr "Eredua..." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:70 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Save As" msgctxt "@title:menu save changed to the view profile to the base profile" msgid "Save changes" msgstr "Gorde honela" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:77 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Save As" msgctxt "@title:menu reset settings back to those of the saved base profile" msgid "Reset changes" msgstr "Gorde honela" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:200 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:187 #, fuzzy #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&View Mode" msgctxt "@window:title" msgid "New View Profile" msgstr "&Ikuspegi modua" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:66 #, fuzzy #| msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" #| msgid "Filter:" msgid "Title:" msgstr "Iragazkia:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Value Display" msgid "Display" msgstr "Balio bistaratzea" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:74 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Go to the Offset" msgid "Show Line Offset:" msgstr "Joan desplazamendura" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #| msgid "Hexadecimal" msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "Hamaseitarra" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" #| msgid "Decimal" msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" msgid "Decimal" msgstr "Hamartarra" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:83 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-" #| "base-32." #| msgid "Encoding:" msgid "Offset Coding:" msgstr "Kodeketa:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:87 #, fuzzy #| msgctxt "name of the encoding target" #| msgid "Values" msgctxt "@item:" msgid "Values" msgstr "Balioak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "&Chars" msgctxt "@item:" msgid "Chars" msgstr "&Karaktereak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "Values &and Chars" msgctxt "@item:" msgid "Values & Chars" msgstr "Balioak eta karaktereak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:91 #, fuzzy #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&Show Values or Chars" msgid "Show Values or Chars:" msgstr "Balioak eta karaktereak &erakutsi" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 msgctxt "@label:listbox " msgid "Show with Rows or Columns:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:98 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "&Columns" msgctxt "@item:" msgid "Columns" msgstr "&Zutabeak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:99 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "&Rows" msgctxt "@item:" msgid "Rows" msgstr "&Errenkadak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 msgid "Layout" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column offset of the extracted string" #| msgid "Offset" msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." msgid "Off" msgstr "Desplazamendua" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " "groups of bytes." msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " "line as possible." msgid "On" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 msgid "Break lines:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:129 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" #| msgid "Items per line:" msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" msgid "Bytes per Group:" msgstr "Lerroko gaiak:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" #| msgid "Items per line:" msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" msgid "Bytes per Line:" msgstr "Lerroko gaiak:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 #, fuzzy #| msgctxt "name of the encoding target" #| msgid "Values" msgid "Values" msgstr "Balioak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:148 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:69 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 msgctxt "" "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "Hamaseitarra" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:150 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:70 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" msgid "Decimal" msgstr "Hamartarra" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:152 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" msgid "Octal" msgstr "Zortzitarra" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" msgid "Binary" msgstr "Bitarra" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:165 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-" #| "base-32." #| msgid "Encoding:" msgid "Coding:" msgstr "Kodeketa:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:160 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "&Chars" msgid "Chars" msgstr "&Karaktereak" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:168 msgid "Show Non-printable:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:172 msgid "Char for non-printable bytes:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:176 msgid "Char for undefined bytes:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage View Profiles..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:49 #, fuzzy #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&View Mode" msgctxt "@title:window" msgid "View Profiles" msgstr "&Ikuspegi modua" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 msgctxt "@action:button" msgid "&Create new..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens an editor for a new view profile." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Create new... button, an editor is " "opened where you can create and edit a new view profile. The values will be " "based on the ones of the view profile you selected in the list." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:92 msgctxt "@action:button" msgid "&Edit..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens an editor for the view profile." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:97 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Copy button, all strings you " #| "selected in the list are copied to the clipboard." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Edit... button, an editor will be " "opened for the view profile you selected in the list." msgstr "" "Kopiatu botoia sakatzen baduzu, zerrendan hautatu " "dituzun karaktere-kate guztiak arbelara kopiatuko dira." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:106 msgctxt "@action:button" msgid "&Set as Default" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sets the selected view profile as default for all views." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:111 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Copy button, all strings you " #| "selected in the list are copied to the clipboard." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Set as Default button, the view " "profile you selected in the list is set as default for all views." msgstr "" "Kopiatu botoia sakatzen baduzu, zerrendan hautatu " "dituzun karaktere-kate guztiak arbelara kopiatuko dira." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:119 #, fuzzy #| msgctxt "@action:button" #| msgid "&Select" msgctxt "@action:button" msgid "&Delete" msgstr "&Hautatu" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:122 #, fuzzy #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Export the selected data to a file." msgctxt "@info:tooltip" msgid "Deletes the selected view profile." msgstr "Hautatutako datuak fitxategi batera esportatu." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:124 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "If you press the Copy button, all strings you " #| "selected in the list are copied to the clipboard." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Delete button, the view profile you " "selected in the list is deleted." msgstr "" "Kopiatu botoia sakatzen baduzu, zerrendan hautatu " "dituzun karaktere-kate guztiak arbelara kopiatuko dira." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:181 #, kde-format msgid "Modification of %1" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&View Mode" msgctxt "@window:title" msgid "\"%1\" View Profile" msgstr "&Ikuspegi modua" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:58 msgctxt "@info:status short for: Insert mode" msgid "INS" msgstr " SAR " #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" msgid "OVR" msgstr "GAI" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Insert mode" msgstr "Sartzeko modua" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Overwrite mode" msgstr "Gainidazteko modua" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Coding of the value interpretation in the current view." msgstr "" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:82 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Encoding in the character column of the current view." msgstr "" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:220 #, kde-format msgid "Offset: %1" msgstr "Desplazamendua: %1" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 byte" #| msgid_plural "%1 bytes" msgid "%1 bytes" msgstr "byte 1" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" msgstr "Hautapena: %1 - %2 (%3)" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:183 msgctxt "@info:status offset value not available" msgid "Offset: -" msgstr "Desplazamendua: -" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:184 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:243 msgctxt "@info:status offset value not available" msgid "Selection: -" msgstr "Hautapena: -" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" msgstr "Hautapena: %1 - %2 (%3)" #: core/document/bytearraydocument.cpp:65 msgctxt "name of the data type" msgid "Byte Array" msgstr "Byte taula" #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 msgctxt "The byte array was new created." msgid "New created." msgstr "Sartu berria." #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 #, kde-format msgctxt "numbered title for a created document without a filename" msgid "[New Byte Array]" msgid_plural "[New Byte Array %1]" msgstr[0] "[Byte taula berria]" msgstr[1] "[%1 byte taula berria]" #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 msgctxt "origin of the byte array" msgid "Created from data." msgstr "Datuetatik sortua." #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72 msgctxt "destination of the byte array" msgid "Loaded from file." msgstr "Fitxategitik zamatua." #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "There is not enough working memory to load this file." msgid "There is not enough free working memory to load this file." msgstr "Ez dago fitxategi hau zamatzeko behar adinako laneko memoria." #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75 msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." msgstr "" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49 msgctxt "name of the generated data" msgid "Pattern..." msgstr "Eredua..." #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80 msgid "Pattern inserted." msgstr "Eredua txertatu da." #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 msgctxt "@label:textbox" msgid "Pattern:" msgstr "Eredua:" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" "Sartu bilatu beharreko eredua, edo hautatu aurreko eredu bat zerrendatik." #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" msgid "&Number:" msgstr "&Zenbakia:" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." msgstr "Sartu eredua txertatu behar den aldi kopurua." #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 msgctxt "@item name of the generated data" msgid "Pattern" msgstr "Eredua" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 msgctxt "name of the generated data" msgid "Random Data..." msgstr "Ausazko datuak..." #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 msgid "RandomData inserted." msgstr "Ausazko datuak sartuta." #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" msgid "&Size:" msgstr "&Neurria:" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the size of the byte to generate." msgstr "Sartu sortu beharreko bytearen neurria." #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 msgctxt "@item name of the generated data" msgid "Random Data" msgstr "Ausazko datuak" #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51 msgctxt "name of the generated data" msgid "Sequence" msgstr "Segida" #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80 msgid "Sequence inserted." msgstr "Segida txertatu da." #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Base32" msgstr "Oinarri32" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 msgctxt "" "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-" "base-32." msgid "Encoding:" msgstr "Kodeketa:" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" msgid "Classic" msgstr "Klasikoa" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" msgid "Base32hex" msgstr "Oinarri32hamas" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" msgid "z-base-32" msgstr "z-oinarri-32" #: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Base64" msgstr "Base64" #: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Ascii85" msgstr "Ascii85" #: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42 msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." msgstr "Aurreikuspenak gehienez lehen 100 byteak erabiltzen ditu." #: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Characters" msgstr "Karaktereak" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Intel Hex" msgstr "Intel Hamas" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." msgid "Address size:" msgstr "Helbide neurria:" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 msgctxt "name of the encoding target" msgid "C Array" msgstr "C Array" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 msgctxt "@label:textbox name of the created variable" msgid "Name of variable:" msgstr "Aldagaiaren izena:" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" msgid "Items per line:" msgstr "Lerroko gaiak:" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." msgid "Data type:" msgstr "Data mota:" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 msgctxt "" "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " "datatype has the property Unsigned" msgid "Unsigned as hexadecimal:" msgstr "Zeinugabea hamaseitar gisa:" #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132 msgctxt "name of the encoding target" msgid "S-Record" msgstr "S-Record" #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "24-bit" msgstr "24-bit" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Uuencoding" msgstr "Uuencode kodeketa" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" msgid "Internal name of file:" msgstr "Fitxategiaren barneko izena:" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." msgid "Encoding:" msgstr "Kodeketa:" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" msgid "Historical" msgstr "Historikoa" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" msgid "Base64" msgstr "Oinarri64" #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Values" msgstr "Balioak" #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 msgid "Value coding:" msgstr "Balio kodeketa:" #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" msgid "Separation:" msgstr "Banaketa:" #: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59 msgctxt "name of the encoding target" msgid "View in Plain Text" msgstr "Ikusi testu lau gisa" #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Xxencoding" msgstr "Xxencode kodeketa" #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" msgid "Hex" msgstr "Hamas" #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" msgid "Dec" msgstr "Hamart" #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" msgid "Expr" msgstr "Expr" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 msgctxt "" "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" msgid "Hex" msgstr "Hamas" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" msgid "Dec" msgstr "Hamart" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" msgid "Oct" msgstr "Zortzit" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" msgid "Bin" msgstr "Bit" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" msgid "Char" msgstr "Kar" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 msgctxt "" "@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "signed bitfield" #~ msgstr "Zeinudun bit eremua" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "boolean bitfield" #~ msgstr "bit eremu boolearra" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "unsigned bitfield" #~ msgstr "Zeinu gabeko bit eremua" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "float" #~ msgstr "float" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "double" #~ msgstr "double" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "char" #~ msgstr "char" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "The byte order used to decode the values." #~ msgstr "Balioak deskodetzeko erabilitako byte ordena." #~ msgctxt "invalid value (out of range)" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" #~ msgstr "*.osd|Okteta egitura definizio fitxategiak (*.osd)" #~ msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" #~ msgid "Import Structure Definitions" #~ msgstr "Inportatu egituren definizioak" #~ msgctxt "@title:window Do export the structure definition" #~ msgid "Export Structure Definition" #~ msgstr "Esportatu egituren definizioak" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Akatsa" #~ msgid "You do not have permission to delete that structure definition." #~ msgstr "Ez daukazu egitura definizio hori ezabatzeko baimena." #~ msgid "Structures" #~ msgstr "Egiturak" #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" #~ msgid "Set Overwrite Mode" #~ msgstr "Ezarri gainidazteko modua" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Insert mode" #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode" #~ msgid "Set Insert Mode" #~ msgstr "Sartzeko modua" #~ msgid "Empty array" #~ msgstr "Array hutsa" #~ msgctxt "subelem type then array name and length" #~ msgid "%1[%2] (%3)" #~ msgstr "%1[%2] (%3)" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "int" #~ msgstr "int" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "short" #~ msgstr "short" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "long" #~ msgstr "long" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "byte" #~ msgstr "byte" #, fuzzy #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgid "%1 (U+%1)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update." #~ msgstr "Abisua: Byte matrizea aldatu egin da azken eguneraketatik." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Byte Table" #~ msgstr "Byte taula" #, fuzzy #~| msgid "Structures" #~ msgctxt "@action:pushbutton" #~ msgid "Lock structure" #~ msgstr "Egiturak" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:label" #~| msgid "Used structures:" #~ msgctxt "@action:pushbutton" #~ msgid "Unlock structure" #~ msgstr "Erabilitako egiturak:" #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "Aldaketak aplikatu" #, fuzzy #~| msgid "Value coding:" #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "Uuencoding..." #~ msgstr "Balio kodeketa:" #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "C Array..." #~ msgstr "C taula..." #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "Values..." #~ msgstr "Balioak..." #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "Testu laua" #, fuzzy #~| msgid "Paste as" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Itsatsi honela" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:group" #~| msgid "Replace by" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Honengatik ordezkatu" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Replacing bytes:" #~ msgstr "Byteak ordezkatzen:" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" #~| msgid "Replace" #~ msgctxt "name of the checksum algorithm" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Ordeztu" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:spinbox" #~| msgid "Number of bytes:" #~ msgctxt "@label:spinbox number of the bit to use" #~ msgid "Number of bit:" #~ msgstr "Byte kopurua:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:textbox" #~| msgid "Byte String to F&ind:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Byte string to f&ind:" #~ msgstr "&Aurkitu beharreko byte katea:" #~ msgid "&Go to" #~ msgstr "&Joan hona" #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "&Eguneratu" #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "&Eguneratu" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:whatsthis" #~| msgid "" #~| "If you press the Copy to clipboard button, the " #~| "selected data will be copied to the clipboard with the settings you " #~| "entered above." #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "" #~ "If you press the Update button, the list will be " #~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have " #~ "the set minimum length." #~ msgstr "" #~ "Arbelara kopiatu botoia sakatzen baduzu, " #~ "hautatutako datuak arbelara kopiatuko dira gainean sartu dituzun " #~ "ezarpenekin." #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "&Insert pattern..." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Insert Pattern" #~ msgstr "Eredua &txertatu..." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Insert" #~ msgstr "&Txertatu" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "&Insert pattern..." #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Insert the pattern" #~ msgstr "Eredua &txertatu..." #, fuzzy #~| msgctxt "@info:whatsthis" #~| msgid "" #~| "If you press the Update button, the statistic of " #~| "the byte frequency is updated." #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "" #~ "If you press the Insert button, the pattern you " #~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position." #~ msgstr "" #~ "Eguneratu botoia sakatzen baduzu, byte " #~ "maiztasunaren estatistika eguneratzen da." #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Txertatu" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "&Insert pattern..." #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "&Insert Pattern..." #~ msgstr "Eredua &txertatu..." #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hamaseitarra" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "Hamartarra" #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Fo&rmat:" #~ msgstr "Fo&rmatua:" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hamaseitarra" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "Hamartarra" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" #~| msgid "Octal" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "Zortzitarra" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Bitarra" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" #~ msgid "Character(s)" #~ msgstr "Karakterea(k)" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Executes the filter." #~ msgstr "Iragazkia exekutatzen du." #~ msgid "File(s) to load" #~ msgstr "Zamatu beharreko fitxategia(k)" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Baimenak" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Sartu" #~ msgid "&Windows" #~ msgstr "&Leihoak" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Tresnabarra nagusia" #~ msgid "Okteta" #~ msgstr "Okteta" #, fuzzy #~| msgid "KDE bytes editor" #~ msgid "KDE byte editor" #~ msgstr "KDE byte editorea" #, fuzzy #~| msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgstr "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Export the selected data to a file." #~ msgid "Edit the raw data of files" #~ msgstr "Hautatutako datuak fitxategi batera esportatu." #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Egilea" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Inportatu" #~ msgid "Conversion &Field" #~ msgstr "Bihurketa &eremua" #, fuzzy #~| msgid "Searc&hbar" #~ msgid "Searc&h Bar" #~ msgstr "&Bilaketa barra" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Problem when saving to local filesystem." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Problem while saving to local filesystem." #~ msgstr "Arazoa bertako fitxategi sistemara gordetzerakoan." #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Problem when synching with local filesystem." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Problem while synching with local filesystem." #~ msgstr "Arazoa bertako fitxategi sistemarekin sinkronizatzerakoan." #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Problem when loading from local filesystem." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Problem while loading from local filesystem." #~ msgstr "Arazoa bertako fitxategi sistematik zamatzerakoan." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "There is already a file at%1.Overwrite?" #~ msgstr "" #~ "Dagoeneko fitxategi bat dago %1-en.Gainidatzi?" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Itxi" #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified." #~ msgid "" #~ "%1 has been modified.Do you want to save your " #~ "changes or discard them?" #~ msgstr "" #~ "%1 aldatu egin da.Zure aldaketak gorde edo " #~ "baztertu nahi dituzu?" #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified." #~ msgid "" #~ "%1 has been modified.Do you want to discard " #~ "your changes?" #~ msgstr "" #~ "%1 aldatu egin da.Zure aldaketak baztertu nahi " #~ "dituzu?" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Copy As" #~ msgstr "Kopiatu honela" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Copy to clipboard" #~ msgstr "&Kopiatu arbelara" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Copy the selected data to the clipboard." #~ msgstr "Hautatutako datuak arbelara kopiatu." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Copy As" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy As" #~ msgstr "Kopiatu honela" #~ msgctxt "@item There are no encoders." #~ msgid "Not available." #~ msgstr "Eskuraezina." #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Esportatu" #~ msgctxt "@item There are no exporters." #~ msgid "Not available." #~ msgstr "Eskuraezina." #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "&Export to file" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Export to File..." #~ msgstr "Fitxategira &esportatu" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "&Fit to Height" #~ msgstr "Garaierara &egokitu" #~ msgid "&Fit to Size" #~ msgstr "Neurrira &egokitu" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Zoom: %1%" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Desegin" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Berregin" #~ msgctxt "@action Undo: [change]" #~ msgid "Undo: %1" #~ msgstr "Desegin: %1" #~ msgctxt "@action Redo: [change]" #~ msgid "Redo: %1" #~ msgstr "Berregin: %1" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip for column Type" #~| msgid "type of the data " #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Title of the document" #~ msgstr "datu mota" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip for column Type" #~| msgid "type of the data " #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Folder of Current Document" #~ msgstr "datu mota" #~ msgctxt "@item There are no windows." #~ msgid "None." #~ msgstr "Bat ere ez." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Versions" #~ msgstr "Bertsioak" #~ msgctxt "@title:column Id of the version" #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Id of the version" #~ msgstr "Bertsioaren id" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Description of what changed" #~ msgstr "Aldatu denaren azalpena" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" #~| msgid "Read only" #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only" #~ msgid "Set Read-only" #~ msgstr "Irakurtzeko bakarrik" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" #~| msgid "Read only" #~ msgctxt "@option:check the document is read-only" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Irakurtzeko bakarrik" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:group" #~| msgid "Go to" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Go To" #~ msgstr "Joan hona"