# Translation of kcalc.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc. # # Marcos , 2003, 2005, 2010. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 10:39+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kcalc.cpp:66 msgid "KDE Calculator" msgstr "KDEren kalkulagailua" #: kcalc.cpp:201 msgid "Simple Mode" msgstr "Modu sinplea" #: kcalc.cpp:206 msgid "Science Mode" msgstr "Zientzia modua" #: kcalc.cpp:211 msgid "Statistic Mode" msgstr "Estatistika modua" #. i18n: file: kcalc.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.cpp:216 rc.cpp:664 msgid "Numeral System Mode" msgstr "Zenbaki-sistema modua" #: kcalc.cpp:221 msgid "Constants &Buttons" msgstr "Konstanteak &botoiak" #: kcalc.cpp:226 msgid "Show B&it Edit" msgstr "Erakutsi b&it-editorea" #: kcalc.cpp:240 msgid "&Constants" msgstr "&Konstanteak" #: kcalc.cpp:347 msgctxt "Add display to memory" msgid "M+" msgstr "M+" #: kcalc.cpp:347 msgid "Add display to memory" msgstr "Erantsi pantailako edukia memoriara" #: kcalc.cpp:348 msgctxt "Subtract from memory" msgid "M−" msgstr "M−" #: kcalc.cpp:348 msgid "Subtract from memory" msgstr "Kendu memoriatik" #: kcalc.cpp:371 msgctxt "Third power" msgid "x3" msgstr "x3" #: kcalc.cpp:371 msgid "Third power" msgstr "Hirugarren berretura" #: kcalc.cpp:372 msgid "Cube root" msgstr "Erro kubikoa" #: kcalc.cpp:471 msgctxt "Sine" msgid "Sin" msgstr "Sin" #. i18n: file: kcalc.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.cpp:471 rc.cpp:219 msgid "Sine" msgstr "Sinua" #: kcalc.cpp:472 msgctxt "Arc sine" msgid "Asin" msgstr "Asin" #: kcalc.cpp:472 msgid "Arc sine" msgstr "Arku sinua" #: kcalc.cpp:473 msgctxt "Hyperbolic sine" msgid "Sinh" msgstr "Sinh" #: kcalc.cpp:473 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Sinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:474 msgctxt "Inverse hyperbolic sine" msgid "Asinh" msgstr "Asinh" #: kcalc.cpp:474 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Arku sinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:479 msgctxt "Cosine" msgid "Cos" msgstr "Cos" #. i18n: file: kcalc.ui:307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.cpp:479 rc.cpp:258 msgid "Cosine" msgstr "Kosinua" #: kcalc.cpp:480 msgctxt "Arc cosine" msgid "Acos" msgstr "Acos" #: kcalc.cpp:480 msgid "Arc cosine" msgstr "Arku kosinua" #: kcalc.cpp:481 msgctxt "Hyperbolic cosine" msgid "Cosh" msgstr "Cosh" #: kcalc.cpp:481 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Kosinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:482 msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" msgid "Acosh" msgstr "Acosh" #: kcalc.cpp:482 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:487 msgctxt "Tangent" msgid "Tan" msgstr "Tan" #. i18n: file: kcalc.ui:370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.cpp:487 rc.cpp:294 msgid "Tangent" msgstr "Tangentea" #: kcalc.cpp:488 msgctxt "Arc tangent" msgid "Atan" msgstr "Atan" #: kcalc.cpp:488 msgid "Arc tangent" msgstr "Arku tangentea" #: kcalc.cpp:489 msgctxt "Hyperbolic tangent" msgid "Tanh" msgstr "Tanh" #: kcalc.cpp:489 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Tangente hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:490 msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" msgid "Atanh" msgstr "Atanh" #: kcalc.cpp:490 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Arku tangente hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:495 msgctxt "Logarithm to base 10" msgid "Log" msgstr "Log" #. i18n: file: kcalc.ui:436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.cpp:495 rc.cpp:333 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logaritmoa hamartarra" #: kcalc.cpp:496 msgctxt "10 to the power of x" msgid "10x" msgstr "10x" #: kcalc.cpp:496 msgid "10 to the power of x" msgstr "10 ber x" #: kcalc.cpp:500 msgctxt "Natural log" msgid "Ln" msgstr "Ln" #. i18n: file: kcalc.ui:499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.cpp:500 rc.cpp:369 msgid "Natural log" msgstr "Logaritmo nepertarra/naturala" #: kcalc.cpp:501 msgctxt "Exponential function" msgid "ex" msgstr "ex" #: kcalc.cpp:501 msgid "Exponential function" msgstr "Funtzio esponentziala" #: kcalc.cpp:520 msgctxt "Number of data entered" msgid "N" msgstr "N" #. i18n: file: kcalc.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) #: kcalc.cpp:520 rc.cpp:177 msgid "Number of data entered" msgstr "Sartutako datu-kopurua" #: kcalc.cpp:521 msgid "Sum of all data items" msgstr "Datu guztien batura" #: kcalc.cpp:526 msgctxt "Mean" msgid "Mea" msgstr "Btb" #. i18n: file: kcalc.ui:231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.cpp:526 rc.cpp:213 msgid "Mean" msgstr "Batezbestekoa" #: kcalc.cpp:527 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "Datu guztien karratuaren batura" #. i18n: file: kcalc.ui:297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.cpp:532 rc.cpp:252 msgid "Standard deviation" msgstr "Desbideratze estandarra" #: kcalc.cpp:533 msgid "Sample standard deviation" msgstr "Laginen desbideratze estandarra" #: kcalc.cpp:541 msgctxt "Enter data" msgid "Dat" msgstr "Dat" #. i18n: file: kcalc.ui:423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.cpp:541 rc.cpp:324 msgid "Enter data" msgstr "Sartu datuak" #: kcalc.cpp:542 msgctxt "Delete last data item" msgid "CDat" msgstr "CDat" #: kcalc.cpp:542 msgid "Delete last data item" msgstr "Ezabatu azken datua" #: kcalc.cpp:603 msgctxt "Modulo" msgid "Mod" msgstr "Mod" #. i18n: file: kcalc.ui:201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.cpp:603 rc.cpp:198 msgid "Modulo" msgstr "Modulua" #: kcalc.cpp:604 msgctxt "Integer division" msgid "IntDiv" msgstr "IntDiv" #: kcalc.cpp:604 msgid "Integer division" msgstr "Zatiketa osoa" #: kcalc.cpp:610 msgctxt "Reciprocal" msgid "1/x" msgstr "1/x" #. i18n: file: kcalc.ui:264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.cpp:610 rc.cpp:234 msgid "Reciprocal" msgstr "Elkarrenganakoa" #: kcalc.cpp:611 msgctxt "n Choose m" msgid "nCm" msgstr "nCm" #: kcalc.cpp:611 msgid "n Choose m" msgstr "n gain m" #: kcalc.cpp:616 msgctxt "Factorial" msgid "x!" msgstr "x!" #. i18n: file: kcalc.ui:330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.cpp:616 rc.cpp:273 msgid "Factorial" msgstr "Faktoriala" #: kcalc.cpp:617 msgid "Gamma" msgstr "" #: kcalc.cpp:623 msgctxt "Square" msgid "x2" msgstr "x2" #. i18n: file: kcalc.ui:393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.cpp:623 rc.cpp:309 msgid "Square" msgstr "Karratua" #: kcalc.cpp:624 msgid "Square root" msgstr "Erro karratua" #: kcalc.cpp:631 msgctxt "x to the power of y" msgid "xy" msgstr "xy" #. i18n: file: kcalc.ui:459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.cpp:631 rc.cpp:348 msgid "x to the power of y" msgstr "x ber y" #: kcalc.cpp:632 msgctxt "x to the power of 1/y" msgid "x1/y" msgstr "x1/y" #: kcalc.cpp:632 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "x ber 1/y" #. i18n: file: kcalc.ui:542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.cpp:638 rc.cpp:393 msgid "Exponent" msgstr "Berretzailea" #: kcalc.cpp:907 msgctxt "Second button functions are active" msgid "SHIFT" msgstr "MAIUS" #. i18n: file: kcalc.ui:976 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.cpp:908 rc.cpp:574 msgid "Shift" msgstr "Maius" #: kcalc.cpp:910 msgctxt "Normal button functions are active" msgid "NORM" msgstr "NORM" #: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039 msgid "M" msgstr "M" #: kcalc.cpp:1549 msgid "Last stat item erased" msgstr "Azken gai estatistikoa ezabatuta" #: kcalc.cpp:1563 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Estatistika-memoria ezabatuta" #. i18n: file: general.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) #: kcalc.cpp:1623 rc.cpp:72 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: kcalc.cpp:1623 msgid "General Settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Select Display Font" msgstr "Hautatu pantailaren letra-tipoa" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Botoien eta pantailaren koloreak" #. i18n: file: constants.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) #. i18n: file: constants.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) #: kcalc.cpp:1663 rc.cpp:36 rc.cpp:39 msgid "Constants" msgstr "Konstanteak" #: kcalc.cpp:1663 msgid "Define Constants" msgstr "Definitu konstanteak" #. i18n: file: kcalc.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) #: kcalc.cpp:2286 rc.cpp:138 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2291 msgid "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" #: kcalc.cpp:2299 msgid "Klaus Niederkrüger" msgstr "Klaus Niederkrüger" #: kcalc.cpp:2300 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Evan Teran" msgstr "Evan Teran" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Maintainer" msgstr "Arduraduna" #: kcalc.cpp:2302 msgid "Espen Sand" msgstr "Espen Sand" #: kcalc.cpp:2303 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kcalc.cpp:2304 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kcalc.cpp:2305 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: kcalc.cpp:2307 msgid "René Mérou" msgstr "René Mérou" #: kcalc.cpp:2308 msgid "Michel Marti" msgstr "Michel Marti" #: kcalc.cpp:2309 msgid "David Johnson" msgstr "David Johnson" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgctxt "Write display data into memory" msgid "Store" msgstr "Biltegiratu" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgid "Write display data into memory" msgstr "Idatzi pantailako datuak memorian" #: kcalc_const_button.cpp:93 msgid "Set Name" msgstr "Ezarri izena" #: kcalc_const_button.cpp:98 msgid "Choose From List" msgstr "Hautatu zerrendatik" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New Name for Constant" msgstr "Konstantearentzako izen berria " #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New name:" msgstr "Izen berria:" #: kcalc_const_menu.cpp:105 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" #: kcalc_const_menu.cpp:106 msgid "Electromagnetism" msgstr "Elektromagnetismoa" #: kcalc_const_menu.cpp:107 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "Atomikoa eta nuklearra" #: kcalc_const_menu.cpp:108 msgid "Thermodynamics" msgstr "Termodinamika" #: kcalc_const_menu.cpp:109 msgid "Gravitation" msgstr "Grabitazioa" #. i18n: file: kcalcui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:3 msgid "&Settings" msgstr "&Ezarpenak" #. i18n: file: colors.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) #: rc.cpp:6 msgid "Display Colors" msgstr "Pantailaren koloreak" #. i18n: file: colors.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:9 msgid "&Foreground:" msgstr "&Aurreko planoa:" #. i18n: file: colors.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:12 msgid "&Background:" msgstr "&Atzeko planoa:" #. i18n: file: colors.ui:96 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) #: rc.cpp:15 msgid "Button Colors" msgstr "Botoien koloreak" #. i18n: file: colors.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:18 msgid "&Functions:" msgstr "&Funtzioak:" #. i18n: file: colors.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:21 msgid "St&atistic functions:" msgstr "Funtzio est&atistikoak:" #. i18n: file: colors.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:24 msgid "He&xadecimals:" msgstr "Hama&seitarrak:" #. i18n: file: colors.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: rc.cpp:27 msgid "&Numbers:" msgstr "&Zenbakiak:" #. i18n: file: colors.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: rc.cpp:30 msgid "&Memory:" msgstr "&Memoria:" #. i18n: file: colors.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: rc.cpp:33 msgid "O&perations:" msgstr "E&ragiketak:" #. i18n: file: constants.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) #. i18n: file: constants.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: file: constants.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #. i18n: file: constants.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) #. i18n: file: constants.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) #. i18n: file: constants.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) #: rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 msgid "Predefined" msgstr "Aurredefinitua" #. i18n: file: fonts.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) #: rc.cpp:60 msgid "&Button font:" msgstr "&Botoien tipografia:" #. i18n: file: fonts.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) #: rc.cpp:63 msgid "The font to use for the buttons" msgstr "Botoiekin erabili beharreko tipografia" #. i18n: file: fonts.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) #: rc.cpp:66 msgid "&Display font:" msgstr "&Pantailarako letra-tipoa:" #. i18n: file: fonts.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) #: rc.cpp:69 msgid "The font to use in the display" msgstr "Pantailan erabili beharreko letra-tipoa" #. i18n: file: general.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) #: rc.cpp:75 msgid "Precision" msgstr "Doitasuna" #. i18n: file: general.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:78 msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&Digitu-kopuru maximoa:" #. i18n: file: general.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: rc.cpp:81 msgid "Maximum number of digits displayed" msgstr "Bistaratuko den digitu-kopuru maximoa" #. i18n: file: general.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: rc.cpp:84 msgid "" "KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " "display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " "KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." msgstr "" "KCalcek pantailan sartzen direnak baino askoz digitu gehiagorekin egin " "ditzake kalkuluak. Ezarpen honek finkatzen du pantailaratutako digitu-kopuru " "maximoa, KCalcek notazio zientifikoa (adibidez, 2.34e12) erabiltzen hasi " "baino lehen." #. i18n: file: general.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: rc.cpp:87 msgid "Whether to use fixed decimal places" msgstr "Digitu hamartar finkoak erabili ala ez" #. i18n: file: general.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: rc.cpp:90 msgid "Set &decimal precision" msgstr "Ezarri zehaztasun &hamartarra" #. i18n: file: general.ui:64 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) #: rc.cpp:93 msgid "Number of fixed decimal digits" msgstr "Digitu hamartar finkoen kopurua" #. i18n: file: general.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:96 msgid "Grouping" msgstr "Taldekatzea" #. i18n: file: general.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: rc.cpp:99 msgid "Whether to group digits" msgstr "Digituak taldekatu ala ez" #. i18n: file: general.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: rc.cpp:102 msgid "Group digits" msgstr "Digituak taldekatu" #. i18n: file: general.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb) #: rc.cpp:105 msgid "Binary" msgstr "Bitarra" #. i18n: file: general.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb) #: rc.cpp:108 msgid "Octal" msgstr "Zortzitarra" #. i18n: file: general.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb) #: rc.cpp:111 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hamaseitarra" #. i18n: file: general.ui:152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) #: rc.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Beste zenbait" #. i18n: file: general.ui:160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: rc.cpp:117 msgid "Whether to beep on error" msgstr "Errore bat gertatzen denean, bip egin ala ez" #. i18n: file: general.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: rc.cpp:120 msgid "&Beep on error" msgstr "&Bip egin errore bat gertatzen denean" #. i18n: file: general.ui:173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: rc.cpp:123 msgid "Whether to show the result in the window title" msgstr "Emaitzak leihoaren tituluan erakutsi ala ez" #. i18n: file: general.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: rc.cpp:126 msgid "Show &result in window title" msgstr "E&rakutsi emaitza leihoaren tituluan" #. i18n: file: general.ui:183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:129 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" msgstr "Birako osagarria erabili ala ez, zenbaki ez-hamartarrentzat" #. i18n: file: general.ui:186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:132 msgid "" "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " "numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" "decimal numbers in computers." msgstr "" "Hautatu birako osagarriaren notazioa, zenbaki bitar, zortzitar eta " "hamaseitarrekin erabiltzeko. Hori da ohiko notazioa ordenagailuetan zenbaki " "ez-hamartarren balio negatiboak adierazteko." #. i18n: file: general.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:135 msgid "Two's complement" msgstr "Birako osagarria" #. i18n: file: kcalc.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) #: rc.cpp:141 msgid "Click on a Bit to toggle it." msgstr "Klikatu bit baten gainean hura aldatzeko." #. i18n: file: kcalc.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) #: rc.cpp:144 msgid "Deg" msgstr "Gradu" #. i18n: file: kcalc.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) #: rc.cpp:147 msgid "Rad" msgstr "Rad" #. i18n: file: kcalc.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) #: rc.cpp:150 msgid "Grad" msgstr "Gradi" #. i18n: file: kcalc.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) #: rc.cpp:153 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "Aldatu oinarri hamaseitarrera." #. i18n: file: kcalc.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) #: rc.cpp:156 msgid "He&x" msgstr "Hama&s" #. i18n: file: kcalc.ui:109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) #: rc.cpp:159 msgid "Switch base to decimal." msgstr "Aldatu oinarri hamartarrera." #. i18n: file: kcalc.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) #: rc.cpp:162 msgid "&Dec" msgstr "&Hamar" #. i18n: file: kcalc.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) #: rc.cpp:165 msgid "Switch base to octal." msgstr "Aldatu oinarri zortzitarrera." #. i18n: file: kcalc.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) #: rc.cpp:168 msgid "&Oct" msgstr "&Zortzi" #. i18n: file: kcalc.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) #: rc.cpp:171 msgid "Switch base to binary." msgstr "Aldatu oinarri bitarrera." #. i18n: file: kcalc.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) #: rc.cpp:174 msgid "&Bin" msgstr "&Bi" #. i18n: file: kcalc.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) #. i18n: file: kcalc.ui:505 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) #: rc.cpp:180 rc.cpp:375 msgid "N" msgstr "N" #. i18n: file: kcalc.ui:175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:183 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Modu hiperbolikoa" #. i18n: file: kcalc.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:186 msgid "Hyp" msgstr "Hip" #. i18n: file: kcalc.ui:181 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:189 msgid "H" msgstr "H" #. i18n: file: kcalc.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) #: rc.cpp:192 msgid "Bitwise AND" msgstr "Bitez biteko AND" #. i18n: file: kcalc.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) #: rc.cpp:195 msgid "AND" msgstr "AND" #. i18n: file: kcalc.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) #: rc.cpp:201 msgid "Mod" msgstr "Mod" #. i18n: file: kcalc.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) #. i18n: file: kcalc.ui:214 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) #: rc.cpp:204 rc.cpp:207 msgid "A" msgstr "A" #. i18n: file: kcalc.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) #: rc.cpp:210 msgid "C1" msgstr "K1" #. i18n: file: kcalc.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) #: rc.cpp:216 msgid "Mea" msgstr "Btb" #. i18n: file: kcalc.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) #: rc.cpp:222 msgid "Sin" msgstr "Sin" #. i18n: file: kcalc.ui:247 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) #: rc.cpp:225 msgid "S" msgstr "S" #. i18n: file: kcalc.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) #: rc.cpp:228 msgid "Bitwise OR" msgstr "Bitez biteko OR" #. i18n: file: kcalc.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) #: rc.cpp:231 msgid "OR" msgstr "OR" #. i18n: file: kcalc.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) #: rc.cpp:237 msgid "1/X" msgstr "1/X" #. i18n: file: kcalc.ui:270 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) #: rc.cpp:240 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: file: kcalc.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) #. i18n: file: kcalc.ui:280 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) #: rc.cpp:243 rc.cpp:246 msgid "B" msgstr "B" #. i18n: file: kcalc.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) #: rc.cpp:249 msgid "C2" msgstr "K2" #. i18n: file: kcalc.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) #: rc.cpp:255 msgid "SD" msgstr "SD" #. i18n: file: kcalc.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) #: rc.cpp:261 msgid "Cos" msgstr "Cos" #. i18n: file: kcalc.ui:313 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) #. i18n: file: kcalc.ui:340 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: file: kcalc.ui:343 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: file: kcalc.ui:926 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) #: rc.cpp:264 rc.cpp:279 rc.cpp:282 rc.cpp:544 msgid "C" msgstr "C" #. i18n: file: kcalc.ui:320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) #: rc.cpp:267 msgid "Bitwise XOR" msgstr "Bitez biteko XOR" #. i18n: file: kcalc.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) #: rc.cpp:270 msgid "XOR" msgstr "XOR" #. i18n: file: kcalc.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: rc.cpp:276 msgid "x!" msgstr "x!" #. i18n: file: kcalc.ui:350 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) #: rc.cpp:285 msgid "C3" msgstr "K3" #. i18n: file: kcalc.ui:360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) #: rc.cpp:288 msgid "Median" msgstr "Mediana" #. i18n: file: kcalc.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) #: rc.cpp:291 msgid "Med" msgstr "Med" #. i18n: file: kcalc.ui:373 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) #: rc.cpp:297 msgid "Tan" msgstr "Tan" #. i18n: file: kcalc.ui:376 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) #: rc.cpp:300 msgid "T" msgstr "T" #. i18n: file: kcalc.ui:383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) #: rc.cpp:303 msgid "Left bit shift" msgstr "Bit-mugimendua ezkerrerantz" #. i18n: file: kcalc.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) #: rc.cpp:306 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" #. i18n: file: kcalc.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) #: rc.cpp:312 msgid "x2" msgstr "x2" #. i18n: file: kcalc.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: file: kcalc.ui:406 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: file: kcalc.ui:429 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) #: rc.cpp:315 rc.cpp:318 rc.cpp:330 msgid "D" msgstr "D" #. i18n: file: kcalc.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) #: rc.cpp:321 msgid "C4" msgstr "K4" #. i18n: file: kcalc.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) #: rc.cpp:327 msgid "Dat" msgstr "Dat" #. i18n: file: kcalc.ui:439 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) #: rc.cpp:336 msgid "Log" msgstr "Log" #. i18n: file: kcalc.ui:442 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) #: rc.cpp:339 msgid "L" msgstr "L" #. i18n: file: kcalc.ui:449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) #: rc.cpp:342 msgid "Right bit shift" msgstr "Bit-mugimendua eskuinerantz" #. i18n: file: kcalc.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) #: rc.cpp:345 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" #. i18n: file: kcalc.ui:462 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) #: rc.cpp:351 msgid "pow" msgstr "ber" #. i18n: file: kcalc.ui:469 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: file: kcalc.ui:472 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: file: kcalc.ui:548 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) #: rc.cpp:354 rc.cpp:357 rc.cpp:399 msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file: kcalc.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) #: rc.cpp:360 msgid "C5" msgstr "K5" #. i18n: file: kcalc.ui:489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) #: rc.cpp:363 msgid "Clear data store" msgstr "Ezabatu gordetako datuak" #. i18n: file: kcalc.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) #: rc.cpp:366 msgid "CSt" msgstr "CSt" #. i18n: file: kcalc.ui:502 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) #: rc.cpp:372 msgid "Ln" msgstr "Ln" #. i18n: file: kcalc.ui:512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) #: rc.cpp:378 msgid "One's complement" msgstr "Baterako osagarria" #. i18n: file: kcalc.ui:515 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) #: rc.cpp:381 msgid "Cmp" msgstr "Cmp" #. i18n: file: kcalc.ui:522 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) #. i18n: file: kcalc.ui:525 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) #: rc.cpp:384 rc.cpp:387 msgid "F" msgstr "F" #. i18n: file: kcalc.ui:532 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) #: rc.cpp:390 msgid "C6" msgstr "K6" #. i18n: file: kcalc.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) #: rc.cpp:396 msgid "EXP" msgstr "EXP" #. i18n: file: kcalc.ui:561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) #: rc.cpp:402 msgid "Cube" msgstr "Kuboa" #. i18n: file: kcalc.ui:564 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) #: rc.cpp:405 msgid "x3" msgstr "x3" #. i18n: file: kcalc.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) #. i18n: file: kcalc.ui:598 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) #: rc.cpp:408 rc.cpp:411 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: kcalc.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) #. i18n: file: kcalc.ui:614 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) #: rc.cpp:414 rc.cpp:417 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: kcalc.ui:627 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) #. i18n: file: kcalc.ui:630 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) #: rc.cpp:420 rc.cpp:423 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: kcalc.ui:643 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) #. i18n: file: kcalc.ui:646 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) #: rc.cpp:426 rc.cpp:429 msgid "4" msgstr "4" #. i18n: file: kcalc.ui:659 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) #. i18n: file: kcalc.ui:662 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) #: rc.cpp:432 rc.cpp:435 msgid "5" msgstr "5" #. i18n: file: kcalc.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) #. i18n: file: kcalc.ui:678 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) #: rc.cpp:438 rc.cpp:441 msgid "6" msgstr "6" #. i18n: file: kcalc.ui:691 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) #. i18n: file: kcalc.ui:694 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) #: rc.cpp:444 rc.cpp:447 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: kcalc.ui:707 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) #. i18n: file: kcalc.ui:710 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) #: rc.cpp:450 rc.cpp:453 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file: kcalc.ui:723 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) #. i18n: file: kcalc.ui:726 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) #: rc.cpp:456 rc.cpp:459 msgid "3" msgstr "3" #. i18n: file: kcalc.ui:739 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) #. i18n: file: kcalc.ui:742 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) #: rc.cpp:462 rc.cpp:465 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: kcalc.ui:755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) #: rc.cpp:468 msgid "Percent" msgstr "Ehunekoa" #. i18n: file: kcalc.ui:758 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) #: rc.cpp:472 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: kcalc.ui:771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) #: rc.cpp:475 msgid "Division" msgstr "Zatiketa" #. i18n: file: kcalc.ui:774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) #: rc.cpp:478 msgid "÷" msgstr "÷" #. i18n: file: kcalc.ui:787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: rc.cpp:481 msgid "Multiplication" msgstr "Biderketa" #. i18n: file: kcalc.ui:790 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: rc.cpp:484 msgid "×" msgstr "×" #. i18n: file: kcalc.ui:803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) #: rc.cpp:487 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. i18n: file: kcalc.ui:806 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) #: rc.cpp:490 msgctxt "- calculator button" msgid "−" msgstr "−" #. i18n: file: kcalc.ui:819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) #: rc.cpp:493 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. i18n: file: kcalc.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) #: rc.cpp:496 msgctxt "+ calculator button" msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file: kcalc.ui:835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) #: rc.cpp:499 msgid "Result" msgstr "Emaitza" #. i18n: file: kcalc.ui:838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) #: rc.cpp:502 msgctxt "= calculator button" msgid "=" msgstr "=" #. i18n: file: kcalc.ui:851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: rc.cpp:505 msgid "Decimal point" msgstr "Hamartar-bereizlea" #. i18n: file: kcalc.ui:854 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: rc.cpp:508 msgctxt ". calculator button" msgid "." msgstr "." #. i18n: file: kcalc.ui:873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: rc.cpp:511 msgid "Clear all" msgstr "Garbitu dena" #. i18n: file: kcalc.ui:876 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: rc.cpp:514 msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file: kcalc.ui:883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: rc.cpp:517 msgid "Memory clear" msgstr "Garbitu memoria" #. i18n: file: kcalc.ui:886 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: rc.cpp:520 msgid "MC" msgstr "MC" #. i18n: file: kcalc.ui:893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: rc.cpp:523 msgid "Memory recall" msgstr "Berreskuratu memoria" #. i18n: file: kcalc.ui:896 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: rc.cpp:526 msgid "MR" msgstr "MR" #. i18n: file: kcalc.ui:903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: rc.cpp:529 msgid "Change sign" msgstr "Aldatu zeinua" #. i18n: file: kcalc.ui:906 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: rc.cpp:532 msgid "+/−" msgstr "+/−" #. i18n: file: kcalc.ui:913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: rc.cpp:535 msgid "Open parenthesis" msgstr "Ireki parentesia" #. i18n: file: kcalc.ui:916 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: rc.cpp:538 msgctxt "( calculator button" msgid "(" msgstr "(" #. i18n: file: kcalc.ui:923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) #: rc.cpp:541 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #. i18n: file: kcalc.ui:933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: rc.cpp:547 msgid "Add to memory" msgstr "Erantsi memoriara" #. i18n: file: kcalc.ui:936 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: rc.cpp:550 msgid "M+" msgstr "M+" #. i18n: file: kcalc.ui:943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: rc.cpp:553 msgid "Memory store" msgstr "Gorde memorian" #. i18n: file: kcalc.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: rc.cpp:556 msgid "MS" msgstr "MS" #. i18n: file: kcalc.ui:953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: rc.cpp:559 msgid "Close parenthesis" msgstr "Itxi parentesia" #. i18n: file: kcalc.ui:956 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: rc.cpp:562 msgctxt ") calculator button" msgid ")" msgstr ")" #. i18n: file: kcalc.ui:963 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: rc.cpp:565 msgid "←" msgstr "←" #. i18n: file: kcalc.ui:966 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: rc.cpp:568 msgid "Backspace" msgstr "Atzera-tekla" #. i18n: file: kcalc.ui:973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) #: rc.cpp:571 msgid "Second button function" msgstr "Bigarren botoiaren funtzioa" #. i18n: file: kcalc.ui:979 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) #: rc.cpp:577 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ktrl+2" #. i18n: file: kcalc.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) #: rc.cpp:580 msgid "The foreground color of the display." msgstr "Pantailaren aurrealdeko kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) #: rc.cpp:583 msgid "The background color of the display." msgstr "Pantailaren hondoko kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:586 msgid "The color of number buttons." msgstr "Zenbaki-botoien kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:589 msgid "The color of function buttons." msgstr "Funtzio-botoien kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:592 msgid "The color of statistical buttons." msgstr "Estatistika-botoien kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:595 msgid "The color of hex buttons." msgstr "Botoi hamaseitarren kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:598 msgid "The color of memory buttons." msgstr "Memoria-botoien kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:601 msgid "The color of operation buttons." msgstr "Eragiketa-botoien kolorea." #. i18n: file: kcalc.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) #: rc.cpp:604 msgid "The font to use for the buttons." msgstr "Botoiekin erabili beharreko letra-tipoa." #. i18n: file: kcalc.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) #: rc.cpp:607 msgid "The font to use in the display." msgstr "Pantailan erabili beharreko letra-tipoa." #. i18n: file: kcalc.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) #: rc.cpp:610 msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "Bistaratutako digitu-kopuru maximoa" #. i18n: file: kcalc.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) #: rc.cpp:613 msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" "\n" "\tKCalcek pantailan sartzen direnak baino askoz digitu gehiagorekin\n" "\tegin ditzake kalkuluak. Ezarpen honek finkatzen du pantailaratutako\n" "\tdigitu-kopuru maximoa, KCalcek notazio zientifikoa (adibidez, 2.34e12)\n" "\terabiltzen hasi baino lehen.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) #: rc.cpp:621 msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "Digitu hamartar finkoen kopurua." #. i18n: file: kcalc.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) #: rc.cpp:624 msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "Digitu hamartar finkoak erabili ala ez." #. i18n: file: kcalc.kcfg:84 #. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) #: rc.cpp:627 msgid "Whether to beep on error." msgstr "Errore bat gertatzen denean, bip egin ala ez." #. i18n: file: kcalc.kcfg:88 #. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) #: rc.cpp:630 msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "Emaitza leihoaren tituluan erakutsi ala ez." #. i18n: file: kcalc.kcfg:92 #. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) #: rc.cpp:633 msgid "Whether to group digits." msgstr "Digituak taldekatu ala ez." #. i18n: file: kcalc.kcfg:96 #. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) #: rc.cpp:636 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." msgstr "Birako osagarria erabili ala ez, zenbaki ez-hamartarrentzat." #. i18n: file: kcalc.kcfg:101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) #: rc.cpp:639 msgid "" "\n" " Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" " and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" " negative numbers in computers.\n" " " msgstr "" "\n" " Hautatu birako osagarriaren notazioa, zenbaki bitar, zortzitar eta\n" " hamaseitarrekin erabiltzeko. Hori da ohiko notazioa ordenagailuetan\n" " zenbaki negatiboak adierazteko.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:107 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:646 msgid "Easy Calculator Mode" msgstr "Kalkulagailu sinpleko modua" #. i18n: file: kcalc.kcfg:108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:649 msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" msgstr "" "Modu oso sinplea, kalkulagailuaren oinarrizko botoiak soilik erakusten " "dituena" #. i18n: file: kcalc.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:652 msgid "Science Calculator Mode" msgstr "Kalkulagailu zientifikoko modua" #. i18n: file: kcalc.kcfg:112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:655 msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" msgstr "Zientzia-botoiak eta, aukeran, konstante-botoiak dituen modua" #. i18n: file: kcalc.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:658 msgid "Statistic Calculator Mode" msgstr "Kalkulagailu estatistikoko modua" #. i18n: file: kcalc.kcfg:116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:661 msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" msgstr "" "Botoi estatistiko osagarriak eta, aukeran, konstante-botoiak dituen modua" #. i18n: file: kcalc.kcfg:120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:667 msgid "" "Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." msgstr "" "Botoi logikoak eta aukera daitekeen oinarria duen modua. Aukeran, biten " "edizioa ere badu." #. i18n: file: kcalc.kcfg:125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) #: rc.cpp:670 msgid "Whether to show the bit edit widget." msgstr "Bitak editatzeko trepeta erakutsi ala ez." #. i18n: file: kcalc.kcfg:129 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) #: rc.cpp:673 msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Konstante-botoiak erakutsi ala ez." #. i18n: file: kcalc.kcfg:133 #. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) #: rc.cpp:676 msgid "Degrees, radians or grads" msgstr "Graduak, radianak edo gradianak" #. i18n: file: kcalc.kcfg:137 #. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) #: rc.cpp:679 msgid "Numeric base" msgstr "Zenbaki-oinarria" #. i18n: file: kcalc.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:682 msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" "Zifra bitarrak zuriuneak erabiliz banatuko dira X digituko taldeak osatuz." #. i18n: file: kcalc.kcfg:148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:685 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" "\n" " Irakurketa errazteko, digituak taldekatu egin daitezke, " "adibidez, 10111001 erakutsi ordez,\n" " 1011 1001 erakutsi dezakezu. Digituak taldekatzeko ezarpena 4 " "ezarrita, zuriuneak\n" " txertatuko dira digituak launaka taldekatzeko.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:152 #. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:692 msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" "Zifra zortziarrak zuriuneak erabiliz banatuko dira X digituko taldeak osatuz." #. i18n: file: kcalc.kcfg:157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:695 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" "\n" " Irakurketa errazteko, digituak taldekatu egin daitezke, " "adibidez, 42140213 erakutsi ordez,\n" " 4214 0213 erakutsi dezakezu. Digituak taldekatzeko ezarpena 4 " "ezarrita, zuriuneak\n" " txertatuko dira digituak launaka taldekatzeko.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:161 #. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:702 msgid "" "Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" "Zifra hamaseitarrak zuriuneak erabiliz banatuko dira X digituko taldeak " "osatuz." #. i18n: file: kcalc.kcfg:166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:705 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by " "setting the setting to\n" " 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n" " " msgstr "" "\n" " Irakurketa errazteko, digituak taldekatu egin daitezke, " "adibidez, AF1C42 erakutsi ordez,\n" " AF 1C 42 erakutsi dezakezu. Digituak taldekatzeko ezarpena 2 " "ezarrita, zuriuneak\n" " txertatuko dira digituak binaka taldekatzeko.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:172 #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: rc.cpp:712 msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "Erabiltzaileak programatu ditzakeen konstanteen izenak." #. i18n: file: kcalc.kcfg:191 #. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: rc.cpp:715 msgid "List of user programmable constants" msgstr "Erabiltzaileak programatu ditzakeen konstanteen zerrenda" #. i18n: file: kcalc.kcfg:182 #: rc.cpp:733 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C1" msgstr "K1" #. i18n: file: kcalc.kcfg:183 #: rc.cpp:735 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C2" msgstr "K2" #. i18n: file: kcalc.kcfg:184 #: rc.cpp:737 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C3" msgstr "K3" #. i18n: file: kcalc.kcfg:185 #: rc.cpp:739 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C4" msgstr "K4" #. i18n: file: kcalc.kcfg:186 #: rc.cpp:741 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C5" msgstr "K5" #. i18n: file: kcalc.kcfg:187 #: rc.cpp:743 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C6" msgstr "K6" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:3 #: rc.cpp:753 msgid "Pi" msgstr "Pi" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:7 #: rc.cpp:756 msgid "Euler Number" msgstr "Eulerren zenbakia" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:11 #: rc.cpp:759 msgid "Golden Ratio" msgstr "Urrezko zenbakia" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:15 #: rc.cpp:762 msgid "Light Speed" msgstr "Argiaren abiadura" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:19 #: rc.cpp:765 msgid "Planck's Constant" msgstr "Plancken konstantea" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:23 #: rc.cpp:768 msgid "Gravitational Constant" msgstr "Grabitazio-konstantea" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:27 #: rc.cpp:771 msgid "Earth Acceleration" msgstr "Lurraren azelerazioa" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:31 #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:35 #: rc.cpp:774 rc.cpp:777 msgid "Elementary Charge" msgstr "Oinarrizko karga" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:39 #: rc.cpp:780 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "Hutsaren inpedantzia" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:43 #: rc.cpp:783 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Egitura xeheko konstantea" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:47 #: rc.cpp:786 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "Hutsaren iragazkortasuna" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:51 #: rc.cpp:789 msgid "Permittivity of Vacuum" msgstr "Hutsaren permitibitatea" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:55 #: rc.cpp:792 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "Boltzmannen konstantea" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:60 #: rc.cpp:795 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "Masa atomikoaren unitate batua" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:64 #: rc.cpp:798 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "Gasen konstante molarra" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:68 #: rc.cpp:801 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "Stefan-Boltzmannen konstantea" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:72 #: rc.cpp:804 msgid "Avogadro's Number" msgstr "Avogadroren zenbakia" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako " #~ "Sailburuordetza" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Zenbakiak" #~ msgid "sr" #~ msgstr "sr" #~ msgid "Inverse mode" #~ msgstr "Alderantzizko modua" #~ msgid "Inv" #~ msgstr "Inv" #~ msgid "I" #~ msgstr "I" #~ msgid "Science/&Engineering Buttons" #~ msgstr "Zientzia/&Ingenieria botoiak" #~ msgid "&Logic Buttons" #~ msgstr "&Logika Botoiak" #~ msgid "&Show All" #~ msgstr "&Guztiak Erakutsi" #~ msgid "&Hide All" #~ msgstr "&Guztiak Ezkutatu" #~ msgid "Whether to show statistical buttons." #~ msgstr "Estatistika botoiak erakutsi ala ez." #~ msgid "" #~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" #~ "\t like exp, log, sin, etc." #~ msgstr "" #~ "Zientzian/ingenieritzan erabilitako botoiak erakutsi edo ez,\n" #~ "\t exp, log, sin bezalakoak etab." #~ msgid "Whether to show logic buttons." #~ msgstr "Logika botoiak erakutsi ala ez." #~ msgctxt "Subtract from memory" #~ msgid "M-" #~ msgstr "M-" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "X" #~ msgstr "X" #~ msgctxt "- calculator button" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "+/-" #~ msgstr "+/-" #~ msgid "Constant of Gravitation" #~ msgstr "Grabitazio Konstantea" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Tipografiak" #~ msgid "Alt+1" #~ msgstr "Alt+1" #~ msgid "Alt+2" #~ msgstr "Alt+2" #~ msgid "Alt+3" #~ msgstr "Alt+3" #~ msgid "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4" #~ msgid "Alt+5" #~ msgstr "Alt+5" #~ msgid "Alt+6" #~ msgstr "Alt+6"