# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youness BOUTYOUR , 2008. # Youness BOUTYOUR , 2008. # Zayed Al-Saidi , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:13+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "File Info" msgstr "معلومات الملف" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 msgid "Type:" msgstr "النوع:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 msgid "Location:" msgstr "الموقع:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112 msgid "Created/Loaded:" msgstr "أنشئ/محمل:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116 msgid "Last modified:" msgstr "آخر تعديل:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120 msgid "Last synchronized:" msgstr "آخر مزامنة:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128 msgid "Created:" msgstr "تم إنشاؤه:" #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182 msgctxt "There is no storage location assigned to yet." msgid "[None]" msgstr "[بدون]" #: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Overwrite only" msgstr "فقط إطمس" #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:130 msgctxt "@title:column offset of the bookmark" msgid "Offset" msgstr "الإزاحة" #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:131 msgctxt "@title:column title of the bookmark" msgid "Title" msgstr "العنوان" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove Bookmark" msgstr "إحذف العلامة" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "إحذف جميع العلامات" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "إذهب إلى العلامات التالية" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "إذهب إلى العلامات السابقة" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@item description of bookmark" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:244 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:144 msgctxt "default name of a bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "علامة" #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, a new bookmark will be created for the current " "cursor position." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Deletes all the selected bookmarks." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:97 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:111 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, the cursor is moved to the position of the " "bookmark which has been last selected." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Enables renaming of the selected bookmark." msgstr "" #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " "can be edited." msgstr "" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119 msgctxt "@item:intable character is not defined" msgid "undef." msgstr "غ.م" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187 msgctxt "@title:column short for Decimal" msgid "Dec" msgstr "ست" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" msgid "Hex" msgstr "ست" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 msgctxt "@title:column short for Octal" msgid "Oct" msgstr "ثمن" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 msgctxt "@title:column short for Binary" msgid "Bin" msgstr "ثن" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191 msgctxt "@title:column short for Character" msgid "Char" msgstr "محر" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" msgid "Decimal" msgstr "نظام العشري" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "نظام ست عشري" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" msgid "Octal" msgstr "نظام الثماني" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" msgid "Binary" msgstr "نظام الثنائي" #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" msgid "Character" msgstr "محرف" #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 #: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Value/Char Table" msgstr "" #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Inserted 1 Byte" msgid_plural "Inserted %1 Bytes" msgstr[0] "إدراج" msgstr[1] "إدراج" msgstr[2] "إدراج" msgstr[3] "إدراج" msgstr[4] "إدراج" msgstr[5] "إدراج" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81 msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" msgid "Number:" msgstr "العدد:" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:123 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:134 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 msgid " byte" msgid_plural " bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The number with which the byte currently selected in the table will be " "inserted." msgstr "" #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" msgid "Charset Conversion" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 %2" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Charset Conversion" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 msgctxt "" "@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" msgid "From" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 msgctxt "" "@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" msgid "To" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " "charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The charset the bytes are converted to." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the charset the bytes are converted to." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 msgctxt "@title:group" msgid "Parameters" msgstr "معاملات" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 msgctxt "" "@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" msgid "Substitute missing:" msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " "the source charset is not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " "in the source charset is not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "" "@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" msgid "Substitute byte:" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 #, fuzzy msgid "Con&vert" msgstr "العدد الإجمالي للحرف" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Converts the bytes in the selected range." msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)." #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Convert button, all bytes in the " "selected range will be replaced by bytes which represent the same character " "in the selected target charset." msgstr "" "إذا ضغطتم على زر تعويض, سيتم البحث على الأثمونات " "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 msgctxt "@info" msgid "No bytes converted." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "1 byte converted." msgid_plural "%1 bytes converted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 msgctxt "@info" msgid "No bytes substituted." msgstr "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "1 byte substituted." msgid_plural "%1 bytes substituted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 msgctxt "@info" msgid "" "Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85 #: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" msgid "Checksum" msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" msgid "Algorithm:" msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the algorithm to use for the checksum." msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 msgctxt "@action:button calculate the checksum" msgid "&Calculate" msgstr "ا&حسب" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." msgstr "" #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Calculate button, the list will be " "updated to all strings which are contained in the selected range and have " "the set minimum length." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 #: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Binary Filter" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" msgid "Operation:" msgstr "العملية:" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The operation to use for the filter." msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the operation to use for the filter." msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 msgctxt "@action:button" msgid "&Filter" msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." msgstr "" #: controllers/view/filter/filterview.cpp:94 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Filter button, the operation you " "selected above is executed for the bytes in the selected range with the " "given options." msgstr "" "إذا ضغطتم على زر تعويض, سيتم البحث على الأثمونات " "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Go to Offset..." msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" msgid "Goto" msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "O&ffset:" msgstr "زيحان: %1" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105 msgctxt "@option:check" msgid "From c&ursor" msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85 msgctxt "@option:check" msgid "&Extend selection" msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Extend the selection by the cursor move." msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90 #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103 msgctxt "@option:check" msgid "&Backwards" msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107 msgctxt "@action:button" msgid "&Go" msgstr "" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to the Offset" msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط" #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Go button, the cursor will be moved " "in the document to or, on your option, by the offset you entered above." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/info/infotool.cpp:50 #: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Statistics" msgstr "" #: controllers/view/info/infoview.cpp:56 msgctxt "@label size of selected bytes" msgid "Size:" msgstr "" #: controllers/view/info/infoview.cpp:62 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The number of the bytes the statistic was built for." msgstr "" #: controllers/view/info/infoview.cpp:73 msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" msgid "&Build" msgstr "" #: controllers/view/info/infoview.cpp:76 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)." #: controllers/view/info/infoview.cpp:78 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Build button, the byte frequency " "statistic is built for the bytes in the selected range." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/info/infoview.cpp:156 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:238 #, kde-format msgid "1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192 msgctxt "@title:column count of characters" msgid "Count" msgstr "العدد الإجمالي للحرف" #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193 msgctxt "@title:column Percent of byte in total" msgid "Percent" msgstr "النسبة المئوية" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Adler-32" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" msgid "CRC-32" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 16-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 32-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 64-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 msgctxt "name of the checksum algorithm" msgid "Modular sum 8-bit" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Little-endian" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Big-endian" msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 #, fuzzy msgctxt "" "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" msgid "Byte Order:" msgstr "جدول الأثمونات" #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." msgstr "" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "MD2" msgstr "MD2" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "MD4" msgstr "MD4" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "MD5" msgstr "MD5" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "RIPEMD160" msgstr "RIPEMD160" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-384" msgstr "SHA-384" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93 msgctxt "name of the hash algorithm" msgid "Whirlpool" msgstr "Whirlpool" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" msgid "operand AND data" msgstr "عملية AND للمعطيات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "" "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " "so 01111110 becomes 10000001" msgid "INVERT data" msgstr "عكس المعطيات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" msgid "Operand:" msgstr "معامل:" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:53 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The operand to do the operation with." msgstr "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Align at end:" msgstr "حاذي عند النهاية" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " "the begin." msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:72 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" msgid "operand OR data" msgstr "عملية OR على المعلومات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "" "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " "ABCD becomes DCBA" msgid "REVERSE data" msgstr "قلب تسلسل المعلومات " #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Reverse also bits:" msgstr "إقلب أيضا البيتات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." msgstr "في حالة الإختيار, سيتم قلب ترتيب البيتات " #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 msgctxt "" "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " "the begin again" msgid "ROTATE data" msgstr "تدوير المعطيات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" msgid "&Group size:" msgstr "حجم المجمو&عة [بايت]" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "The number of bytes within which each movement is made." msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 msgid " bit" msgid_plural " bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" msgid "S&hift width:" msgstr "تأخير [البيتات]" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " "negative to the left." msgstr "" "التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة " "تحركها إلى اليسار" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " "negative to the left." msgstr "" "التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة " "تحركها إلى اليسار" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" msgid "SHIFT data" msgstr "SHIFT للمعطيات" #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" msgid "operand XOR data" msgstr "عملية XOR للمعطيات" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 msgctxt "@title:window" msgid "Find" msgstr "اعثر" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " "the list." msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100 msgctxt "@option:check" msgid "C&ase sensitive" msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 msgctxt "@option:check" msgid "&Whole words only" msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Replace backwards." msgstr "تعويض إلى الخلف" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110 msgctxt "@option:check" msgid "&Selected bytes" msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Only search within the current selection." msgstr "إبحث فقط في المنتقى الحالي" #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "نمط الطمس" #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " "data." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Decoding Table" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:157 msgctxt "@label:textbox" msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Edited as %datatype" msgid "Edited as %1" msgstr "حرر كـ%1" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168 msgctxt "@title:column name of the datatype" msgid "Type" msgstr "النوع" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" msgid "Value" msgstr "قيم" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177 msgctxt "@info:tooltip for column Type" msgid "The type of data" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 msgctxt "@info:tooltip for column Value" msgid "The value of the bytes for the datatype" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The byte order to use for decoding the bytes." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94 msgctxt "@option:check" msgid "Unsigned as hexadecimal:" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " "hexadecimal instead of as decimal." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The new value needs fewer bytes (%1 instead of %2).Keep the unused bytes or remove them?" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 msgctxt "@action:button keep the unused bytes" msgid "&Keep" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:143 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep the unused bytes with their old values." msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The new value needs more bytes (%1 instead of %2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" msgid "Binary 8-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" msgid "Character 8-bit" msgstr "حرف" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Float 32-bit" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 msgctxt "@label:textbox" msgid "Float 64-bit" msgstr "" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "" "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" msgid "Hexadecimal 8-bit" msgstr "ست عشري" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" msgid "Octal 8-bit" msgstr "ست عشري" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 16-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 32-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 64-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Signed 8-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 16-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 32-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 64-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Unsigned 8-bit" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 msgctxt "@label:textbox" msgid "UTF-8" msgstr "" #: controllers/view/print/printtool.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print Byte Array %1" msgstr "جدول الأثمونات" #: controllers/view/print/printtool.cpp:103 msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" msgid "Page %p of %P" msgstr "" #: controllers/view/print/printtool.cpp:109 msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" msgid "Printed by: %U" msgstr "" #: controllers/view/print/printtool.cpp:110 msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" msgid "Okteta, built on KDE4" msgstr "" #: controllers/view/print/printtool.cpp:169 msgctxt "@info" msgid "Could not print." msgstr "" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Replace Bytes" msgstr "تعويض البايت" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 msgctxt "@action;button" msgid "&Replace" msgstr "تعويض" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:48 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start replace" msgstr "إبدأ التعويض" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:50 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Replace button, the bytes you " "entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " "replaced with the replacement bytes." msgstr "" "إذا ضغطتم على زر تعويض, سيتم البحث على الأثمونات " "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:58 #, fuzzy msgctxt "@title:group" msgid "Replace With" msgstr "تعويض" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:65 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " "from the list." msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "&Prompt on replace" msgstr "إبدأ التعويض" #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "إسأل قبل تعويض كل تطابق موجود" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" msgid "Replace" msgstr "تعويض" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Replace &All" msgstr "تعويض الك&ل" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "&Skip" msgstr "تجاهل" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 msgctxt "@action:button" msgid "Replace" msgstr "تعويض" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 msgctxt "@title:window" msgid "Replace" msgstr "تعويض" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "No replacements made." msgstr "لم يو جد أي تعويض" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "1 replacement made." msgid_plural "%1 replacements made." msgstr[0] "لم يتم أي تعويض" msgstr[1] "تم تعويض واحد" msgstr[2] "تم تعويضان" msgstr[3] "تمت %1 تعويضات" msgstr[4] "تم %1 تعويضا" msgstr[5] "تم %1 تعويض" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 msgctxt "@info" msgid "Replace pattern not found in byte array." msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" msgstr "لقد وصل إلى نهاية جدول الأثموناتهل نكمل من البداية؟" #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" msgstr "لقد وصل إلى بداية جدول الأثموناتهل نكمل من النهاية؟" #: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 #, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Replace" msgstr "تعويض" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Find Bytes" msgstr "" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "&Find" msgstr "نو&افذ" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start searching" msgstr "إبدأ التعويض" #: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Find button, the bytes you entered " "above are searched for within the byte array." msgstr "" "إذا ضغطتم على زر تعويض, سيتم البحث على الأثمونات " "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Search key not found in byte array." msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات" #: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 msgctxt "@title" msgid "Search" msgstr "ابحث" #: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Select range..." msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77 msgctxt "@title:window of the tool to select a range" msgid "Select" msgstr "اختر" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 msgctxt "@label:listbox" msgid "Start offset:" msgstr "" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77 msgctxt "@label:listbox" msgid "End offset:" msgstr "" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 msgctxt "@option:check" msgid "End relative" msgstr "" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121 msgctxt "@action:button" msgid "&Select" msgstr "ا&ختر" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the range." msgstr "" #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Select button, the cursor will be " "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:107 msgctxt "@title:column offset of the extracted string" msgid "Offset" msgstr "الإزاحة" #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:108 msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" msgid "String" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:67 msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" msgid "Strings" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Strings" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 msgctxt "" "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" msgid "Minimum length:" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" msgid "&Extract" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " "below." msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Extract button, the selected range " "is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " "found will be listed in the view below." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91 msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" msgid "Filter:" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96 msgid "Enter a term to limit the list." msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145 msgid "C&opy" msgstr "ا&نسخ" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Copies the selected strings to the clipboard." msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Copy button, all strings you " "selected in the list are copied to the clipboard." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159 msgid "&Show" msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:162 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Shows the selected string in the view." msgstr "" #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:164 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Go to button, the string which was " "last selected is marked and shown in the view." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:107 #, fuzzy, kde-format msgctxt "type name, then array length" msgid "%1[%2]" msgstr "%1[%2]" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "العد الثنائي" msgstr[1] "العد الثنائي" msgstr[2] "العد الثنائي" msgstr[3] "العد الثنائي" msgstr[4] "العد الثنائي" msgstr[5] "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66 #, kde-format msgctxt "number of bytes, then number of bits" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:195 msgctxt "invalid value (End of file reached)" msgid "" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:211 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236 msgctxt "not all values in this structure are as they should be" msgid "Validation failed." msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:216 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:241 #, kde-format msgctxt "not all values in this structure are as they should be" msgid "Validation failed: \"%1\"" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Name: %1\n" "Value: %2\n" "\n" "Type: %3\n" "Size: %4\n" "\n" "%5" msgstr "" "الاسم: %1\n" "القيمة: %2\n" "\n" "النوع: %3\n" "الحجم: %4\n" "\n" "%5" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:223 #, kde-format msgid "" "Name: %1\n" "Value: %2\n" "\n" "Type: %3\n" "Size: %4" msgstr "" "الاسم: %1\n" "القيمة: %2\n" "\n" "النوع: %3\n" "الحجم: %4" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:243 #, kde-format msgid "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 child)\n" "\n" " %6" msgid_plural "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 children)\n" "\n" " %6" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:249 #, kde-format msgid "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 child)" msgid_plural "" "Name: %2\n" "Value: %3\n" "\n" "Type: %4\n" "Size: %5 (%1 children)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:33 #, kde-format msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:30 msgctxt "boolean value" msgid "false" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:32 msgctxt "boolean value" msgid "true" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:49 #, kde-format msgctxt "Data type" msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)" msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Data type" msgid "signed bitfield (%1 bit wide)" msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)" msgstr[0] "العد الثنائي" msgstr[1] "العد الثنائي" msgstr[2] "العد الثنائي" msgstr[3] "العد الثنائي" msgstr[4] "العد الثنائي" msgstr[5] "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:48 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Data type" msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)" msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)" msgstr[0] "العد الثنائي" msgstr[1] "العد الثنائي" msgstr[2] "العد الثنائي" msgstr[3] "العد الثنائي" msgstr[4] "العد الثنائي" msgstr[5] "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:37 #, kde-format msgctxt "boolean value with actual value" msgid "true (%1)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:51 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:54 #, kde-format msgid "%1 (value not in enum)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " "underlying type (e.g. uint32)" msgid "enum %1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:95 #, kde-format msgid "0x%1 (no matching flags)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " "underlying type (e.g. uint32)" msgid "flag %1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:125 #, kde-format msgctxt "memory pointer with underlying type" msgid "%1 pointer" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30 msgctxt "data type" msgid "bool (1 byte)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "signed byte" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "unsigned byte" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "char" msgstr "محرف" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34 msgctxt "data type" msgid "bool (2 bytes)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "signed short" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "unsigned short" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37 msgctxt "data type" msgid "bool (4 bytes)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "signed int" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "unsigned int" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40 msgctxt "data type" msgid "bool (8 bytes)" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "signed long" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "unsigned long" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "float" msgstr "عائم" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44 msgctxt "data type" msgid "double" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "data type" msgid "bitfield" msgstr "العد الثنائي" #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:91 msgid "invalid type" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:154 #, kde-format msgid "Non-ASCII char: 0x%1" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:161 msgid "ASCII char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:171 msgid "ASCII string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:143 msgid "Latin1 char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:153 msgid "Latin1 string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:304 msgid "End of file reached prematurely" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:49 msgid "UTF16-LE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:49 msgid "UTF16-BE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:54 msgid "UTF16-LE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:54 msgid "UTF16-BE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:72 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:69 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Value too big: 0x%1" msgstr "ترميز الق&يمة" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:77 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:80 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:74 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:77 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:76 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 (U+%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:46 msgid "UTF32-LE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:46 msgid "UTF32-BE char" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:51 msgid "UTF32-LE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:51 msgid "UTF32-BE string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:49 #, fuzzy msgid "UTF8 char" msgstr "محرف" #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:54 msgid "UTF8 string" msgstr "" #: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:31 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "data type in C/C++, then name" msgid "struct %1" msgstr "struct" #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgctxt "data type, then name" msgid "tagged union %1" msgstr "union" #: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "data type in C/C++, then name" msgid "union %1" msgstr "union" #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:137 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:221 msgid "<invalid name>" msgstr "" #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87 msgctxt "@title:column" msgid "Time" msgstr "" #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:89 msgctxt "@title:column" msgid "Origin" msgstr "" #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:91 msgctxt "@title:column" msgid "Message" msgstr "" #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51 #, fuzzy msgctxt "@info:label" msgid "Installed structures:" msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61 #, fuzzy msgctxt "@info:label" msgid "Used structures:" msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66 #, fuzzy msgid "Get New Structures..." msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72 msgid "Advanced Selection..." msgstr "" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181 msgid "Structure Definitions" msgstr "" #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183 msgid "Dynamic Structure Definitions" msgstr "" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:61 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Binary" msgstr "الثنائي" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:62 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Octal" msgstr "نظام الثماني" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:63 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Decimal" msgstr "العشري" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Hexadecimal" msgstr "ست عشري" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22 #, fuzzy msgid "Byte order:" msgstr "جدول الأثمونات" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36 msgid "Big endian" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:41 msgid "Little endian" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 msgid "Use short type names" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:56 msgid "Use locale-aware integer formatting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63 #, fuzzy msgid "Unsigned values:" msgstr "العد الثنائي" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:76 msgid "Signed values:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:89 msgid "Use locale-aware floating-point formatting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:96 msgid "Floating-point precision:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:109 msgid "Show numerical value of chars" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:116 msgid "Character value:" msgstr "قيمة المحرف:" #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:13 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:17 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting characters to a value string." msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:21 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to show the numerical value of chars" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:25 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to format floating point values according to the current locale" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:29 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:33 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " "according to the current locale settings" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:34 msgid "Whether to format integer values according to the current locale" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:38 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " "of decimal digits)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:47 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Byte order" msgstr "جدول الأثمونات" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Big endian" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:50 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Little endian" msgstr "" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:106 #: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44 msgctxt "@title:window" msgid "Structures" msgstr "" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:217 msgctxt "name of a data structure" msgid "Name" msgstr "" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:219 msgctxt "type of a data structure" msgid "Type" msgstr "" #: controllers/view/structures/structtool.cpp:221 msgctxt "value of a data structure (primitive type)" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: controllers/view/structures/structview.cpp:95 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Validate" msgstr "التحقق" #: controllers/view/structures/structview.cpp:96 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Validate all structures." msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #: controllers/view/structures/structview.cpp:116 msgctxt "@action:button" msgid "Script console" msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:117 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open script console." msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:123 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open settings." msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:156 msgid "Value Display" msgstr "عرض القيمة" #: controllers/view/structures/structview.cpp:162 msgid "Structures management" msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:262 msgctxt "" "@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" msgid "Unlock" msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:264 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " "current cursor position." msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:271 msgctxt "" "@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" msgid "Lock" msgstr "" #: controllers/view/structures/structview.cpp:273 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Lock selected structure to current offset." msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:125 msgctxt "@label" msgid "No grouping." msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" msgid "Per Group:" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 msgctxt "@title:window" msgid "Bytes per Group" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" msgid "Per Line:" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Bytes per Line" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Offset Coding" msgstr "ترميز الق&يمة" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" msgid "&Hexadecimal" msgstr "ست& عشري" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" msgid "&Decimal" msgstr "عش&ري" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:60 msgctxt "@title:menu" msgid "&Value Coding" msgstr "ترميز الق&يمة" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 msgctxt "" "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" msgid "&Hexadecimal" msgstr "ست عشري" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" msgid "&Decimal" msgstr "عش&ري" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:67 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" msgid "&Octal" msgstr "ثم&اتي" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" msgid "&Binary" msgstr "ثنا&ئي" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Char Coding" msgstr "ترميز& الأحرف" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 msgctxt "@option:check" msgid "Show &Non-printing Chars" msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set Bytes per Line..." msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set Bytes per Group..." msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95 msgctxt "@title:menu" msgid "&Dynamic Layout" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:98 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." msgid "&Off" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:100 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " "groups of bytes." msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " "line as possible." msgid "&On" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:107 msgctxt "@option:check" msgid "Show &Line Offset" msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113 msgctxt "@title:menu" msgid "&Show Values or Chars" msgstr "" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:115 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Values" msgstr "ال&قيم" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Chars" msgstr "Char" #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:117 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Values && Chars" msgstr "" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 msgctxt "@title:menu" msgid "&View Mode" msgstr "" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Columns" msgstr "الأع&مدة" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Rows" msgstr "ال&صفوف" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58 msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" msgid "View Profile" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:63 msgctxt "@title:menu create a new view profile" msgid "Create new..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:70 #, fuzzy msgctxt "@title:menu save changed to the view profile to the base profile" msgid "Save changes" msgstr "إحفظ %1 ك ...." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "@title:menu reset settings back to those of the saved base profile" msgid "Reset changes" msgstr "إحفظ %1 ك ...." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:200 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:187 msgctxt "@window:title" msgid "New View Profile" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:66 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "العنوان" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:70 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "عرض القيمة" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:74 #, fuzzy msgid "Show Line Offset:" msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "ست عشري" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" msgid "Decimal" msgstr "العشري" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:83 #, fuzzy msgid "Offset Coding:" msgstr "الترميز:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:87 #, fuzzy msgctxt "@item:" msgid "Values" msgstr "القيم" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 #, fuzzy msgctxt "@item:" msgid "Chars" msgstr "Char" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 msgctxt "@item:" msgid "Values & Chars" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:91 msgid "Show Values or Chars:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 msgctxt "@label:listbox " msgid "Show with Rows or Columns:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:98 #, fuzzy msgctxt "@item:" msgid "Columns" msgstr "الأع&مدة" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:99 #, fuzzy msgctxt "@item:" msgid "Rows" msgstr "ال&صفوف" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 msgid "Layout" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." msgid "Off" msgstr "الإزاحة" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " "groups of bytes." msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " "line as possible." msgid "On" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 msgid "Break lines:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:129 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" msgid "Bytes per Group:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137 #, fuzzy msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" msgid "Bytes per Line:" msgstr "العناصر لكل سطر:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "القيم" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:148 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:69 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 msgctxt "" "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" msgid "Hexadecimal" msgstr "ست عشري" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:150 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:70 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" msgid "Decimal" msgstr "عشري" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:152 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" msgid "Octal" msgstr "ثماني" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" msgid "Binary" msgstr "ثنائي" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:165 #, fuzzy msgid "Coding:" msgstr "الترميز:" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:160 #, fuzzy msgid "Chars" msgstr "Char" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show Non-printable:" msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:172 msgid "Char for non-printable bytes:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:176 msgid "Char for undefined bytes:" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage View Profiles..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:49 msgctxt "@title:window" msgid "View Profiles" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 msgctxt "@action:button" msgid "&Create new..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens an editor for a new view profile." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Create new... button, an editor is " "opened where you can create and edit a new view profile. The values will be " "based on the ones of the view profile you selected in the list." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:92 msgctxt "@action:button" msgid "&Edit..." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Opens an editor for the view profile." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:97 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Edit... button, an editor will be " "opened for the view profile you selected in the list." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:106 msgctxt "@action:button" msgid "&Set as Default" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sets the selected view profile as default for all views." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:111 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Set as Default button, the view " "profile you selected in the list is set as default for all views." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:119 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "&Delete" msgstr "ا&ختر" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:122 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Deletes the selected view profile." msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:124 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Delete button, the view profile you " "selected in the list is deleted." msgstr "" "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " "قد حدثت." #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:181 #, kde-format msgid "Modification of %1" msgstr "" #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "\"%1\" View Profile" msgstr "" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:58 msgctxt "@info:status short for: Insert mode" msgid "INS" msgstr "يدرج" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" msgid "OVR" msgstr "يطمس" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Insert mode" msgstr "نمط الإدخال" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Overwrite mode" msgstr "نمط الطمس" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Coding of the value interpretation in the current view." msgstr "" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:82 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Encoding in the character column of the current view." msgstr "" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:220 #, kde-format msgid "Offset: %1" msgstr "الإزاحة: %1" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:132 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 bytes" msgstr "بايت" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" msgstr "" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:183 msgctxt "@info:status offset value not available" msgid "Offset: -" msgstr "الإزاحة: -" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:184 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:243 msgctxt "@info:status offset value not available" msgid "Selection: -" msgstr "المحدد: -" #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" msgstr "" #: core/document/bytearraydocument.cpp:65 msgctxt "name of the data type" msgid "Byte Array" msgstr "جدول الأثمونات" #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 msgctxt "The byte array was new created." msgid "New created." msgstr "إنشاء جديد" #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 #, kde-format msgctxt "numbered title for a created document without a filename" msgid "[New Byte Array]" msgid_plural "[New Byte Array %1]" msgstr[0] "[جدول أثمون جديد %1]" msgstr[1] "[جدول أثمون جديد %1]" msgstr[2] "[جدول أثمون جديد %1]" msgstr[3] "[جدول أثمون جديد %1]" msgstr[4] "[جدول أثمون جديد %1]" msgstr[5] "[جدول أثمون جديد %1]" #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 msgctxt "origin of the byte array" msgid "Created from data." msgstr "" #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72 msgctxt "destination of the byte array" msgid "Loaded from file." msgstr "تحميل من الملف" #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72 msgid "There is not enough free working memory to load this file." msgstr "" #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75 msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." msgstr "" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49 msgctxt "name of the generated data" msgid "Pattern..." msgstr "" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80 msgid "Pattern inserted." msgstr "" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 msgctxt "@label:textbox" msgid "Pattern:" msgstr "" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" msgid "&Number:" msgstr "" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 msgctxt "@item name of the generated data" msgid "Pattern" msgstr "النسق" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 msgctxt "name of the generated data" msgid "Random Data..." msgstr "" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 msgid "RandomData inserted." msgstr "" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" msgid "&Size:" msgstr "" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the size of the byte to generate." msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 msgctxt "@item name of the generated data" msgid "Random Data" msgstr "" #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51 msgctxt "name of the generated data" msgid "Sequence" msgstr "" #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80 msgid "Sequence inserted." msgstr "" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Base32" msgstr "Base32" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 msgctxt "" "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-" "base-32." msgid "Encoding:" msgstr "الترميز:" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" msgid "Classic" msgstr "Classic" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" msgid "Base32hex" msgstr "Base32hex" #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" msgid "z-base-32" msgstr "z-base-32" #: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Base64" msgstr "Base64" #: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Ascii85" msgstr "Ascii85" #: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42 msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." msgstr "" #: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Characters" msgstr "المحارف" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Intel Hex" msgstr "Intel Hex" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." msgid "Address size:" msgstr "" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "32-bit" msgstr "32-بت" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "16-bit" msgstr "16-بت" #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "8-bit" msgstr "8-بت" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 msgctxt "name of the encoding target" msgid "C Array" msgstr "مصفوفة C" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox name of the created variable" msgid "Name of variable:" msgstr "غير متوفر." #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" msgid "Items per line:" msgstr "العناصر لكل سطر:" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." msgid "Data type:" msgstr "نوع البيانات:" #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 msgctxt "" "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " "datatype has the property Unsigned" msgid "Unsigned as hexadecimal:" msgstr "" #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132 msgctxt "name of the encoding target" msgid "S-Record" msgstr "S-Record" #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu address size" msgid "24-bit" msgstr "24-بت" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "name of the encoding target" msgid "Uuencoding" msgstr "ترميز الق&يمة" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" msgid "Internal name of file:" msgstr "" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." msgid "Encoding:" msgstr "الترميز:" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" msgid "Historical" msgstr "تاريخي" #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" msgid "Base64" msgstr "Base64" #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 msgctxt "name of the encoding target" msgid "Values" msgstr "القيم" #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 #, fuzzy msgid "Value coding:" msgstr "ترميز الق&يمة" #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" msgid "Separation:" msgstr "" #: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59 msgctxt "name of the encoding target" msgid "View in Plain Text" msgstr "عرض بالكتابة الواضحة " #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "name of the encoding target" msgid "Xxencoding" msgstr "ترميز الق&يمة" #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" msgid "Hex" msgstr "ست" #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" msgid "Dec" msgstr "عش" #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" msgid "Expr" msgstr "تصدير" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 msgctxt "" "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" msgid "Hex" msgstr "ست" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" msgid "Dec" msgstr "عشر" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" msgid "Oct" msgstr "ثمن" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" msgid "Bin" msgstr "ثن" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" msgid "Char" msgstr "محر" #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 msgctxt "" "@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "float" #~ msgstr "عائم" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "char" #~ msgstr "محرف" #~ msgid "Error" #~ msgstr "خطأ" #~ msgid "Structures" #~ msgstr "البنى" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "Overwrite only" #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" #~ msgid "Set Overwrite Mode" #~ msgstr "فقط إطمس" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "Insert" #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode" #~ msgid "Set Insert Mode" #~ msgstr "إدراج" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:column short for Binary" #~| msgid "Bin" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "int" #~ msgstr "Bin" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "short" #~ msgstr "قصير" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "long" #~ msgstr "طويل" #~ msgctxt "Data type" #~ msgid "byte" #~ msgstr "بايت" #, fuzzy #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgid "%1 (U+%1)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update." #~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:column title of the bookmark" #~| msgid "Title" #~ msgid "Titel:" #~ msgstr "العنوان" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "&Selected bytes" #~ msgctxt "@action:pushbutton" #~ msgid "Lock structure" #~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "&Selected bytes" #~ msgctxt "@action:pushbutton" #~ msgid "Unlock structure" #~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:column description of the change" #~| msgid "Changes" #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "تغييرات" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "&Value Coding" #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "Uuencoding..." #~ msgstr "ترميز الق&يمة" #, fuzzy #~| msgctxt "name of the encoding target" #~| msgid "C array" #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "C Array..." #~ msgstr "جدول C" #, fuzzy #~| msgctxt "name of the encoding target" #~| msgid "Values" #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "Values..." #~ msgstr "قيم" #~ msgctxt "name of the encoding target" #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "كتابة واضحة" #, fuzzy #~| msgid "Paste as" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "ألصق ك" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:group" #~| msgid "Replace by" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "يعوض ب" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Replacing bytes:" #~ msgstr "أثمونات (bytes) التعويض:" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" #~| msgid "Replace" #~ msgctxt "name of the checksum algorithm" #~ msgid "Template" #~ msgstr "تعويض" #, fuzzy #~| msgctxt "@item There are no encoders." #~| msgid "Not available." #~ msgctxt "@label:spinbox number of the bit to use" #~ msgid "Number of bit:" #~ msgstr "غير متوفر." #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "تحديث&" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency" #~| msgid "&Update" #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "تحديث&" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:whatsthis" #~| msgid "" #~| "If you press the Update button, the statistic of " #~| "the byte frequency is updated." #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "" #~ "If you press the Update button, the list will be " #~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have " #~ "the set minimum length." #~ msgstr "" #~ "إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون " #~ "(بايت) قد حدثت." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "Insert" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Insert" #~ msgstr "إدراج" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:whatsthis" #~| msgid "" #~| "If you press the Replace button, the bytes you " #~| "entered above are searched for within the byte array and any occurrence " #~| "is replaced with the replacement bytes." #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "" #~ "If you press the Insert button, the pattern you " #~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position." #~ msgstr "" #~ "إذا ضغطتم على زر تعويض, سيتم البحث على الأثمونات " #~ "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "Insert" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "إدراج" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" #~| msgid "Hexadecimal" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "ست عشري" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" #~| msgid "Decimal" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "العد العشري" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" #~| msgid "Hexadecimal" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "ست عشري" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" #~| msgid "Decimal" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "العد العشري" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" #~| msgid "Octal" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "العد الثماني" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" #~| msgid "Binary" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "العد الثنائي" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "@item:inlistbox encoding of the bytes as characters with the values" #~| msgid "Character(s)" #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" #~ msgid "Character(s)" #~ msgstr "حرف (أحرف) " #~ msgid "File(s) to load" #~ msgstr "ملف(ات) للتحميل" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "صلاحيات" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "يونس بوطيور" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "niceboy120@gmail.com" #~ msgid "Okteta" #~ msgstr "أكتيتا" #, fuzzy #~| msgid "KDE bytes editor" #~ msgid "KDE byte editor" #~ msgstr "محرر كي دي للبايت" #, fuzzy #~| msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgstr "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgid "Author" #~ msgstr "مؤلف" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Info" #~ msgstr "معلومات" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Import" #~ msgstr "إسترد" #~ msgid "Conversion &Field" #~ msgstr "حق&ل التحويل " #, fuzzy #~| msgid "Searc&hbar" #~ msgid "Searc&h Bar" #~ msgstr "شريط البح&ث" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Problem when saving to local filesystem." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Problem while saving to local filesystem." #~ msgstr "مشكل عند التخزين في نظام الملفات المحلي" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Problem when synching with local filesystem." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Problem while synching with local filesystem." #~ msgstr "مشكل عند التزامن مع نظام الملفات المحلي" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Problem when loading from local filesystem." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Problem while loading from local filesystem." #~ msgstr "مشكل عند التحميل من نظام الملفات المحلي" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "" #~| "There is already a file at %1.Overwrite?" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "There is already a file at%1.Overwrite?" #~ msgstr "" #~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم %1. هل نكتب " #~ "فوقه؟" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window Close %typename" #~| msgid "Close %1" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "إغلاق %1" #, fuzzy #~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified." #~| msgid "" #~| "The %1 %2 has been modified.Do you want to " #~| "save your changes or discard them?" #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified." #~ msgid "" #~ "%1 has been modified.Do you want to save your " #~ "changes or discard them?" #~ msgstr "" #~ "وقع تغيير في %1%2.هل تريد حفظ هذه التغييرات أو " #~ "تجاهلها؟" #, fuzzy #~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified." #~| msgid "" #~| "The %1 %2 has been modified.Do you want to " #~| "discard your changes?" #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified." #~ msgid "" #~ "%1 has been modified.Do you want to discard " #~ "your changes?" #~ msgstr "" #~ "وقع تغيير في %1%2.هل تريد تجاهل التغييرات؟" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "Copy as" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy As" #~ msgstr "أنسخ ك" #~ msgctxt "@item There are no encoders." #~ msgid "Not available." #~ msgstr "غير متوفر." #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Export" #~ msgstr "تصدير" #~ msgctxt "@item There are no exporters." #~ msgid "Not available." #~ msgstr "غير متوفر." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window Export %typename As %exportedtypename..." #~| msgid "Export %1 As %2..." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Export to File..." #~ msgstr "تصدير %1 ك %2...." #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)" #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "&Fit to Width" #~ msgstr "تناسب& العرض" #~ msgid "&Fit to Height" #~ msgstr "تناسب الإرتفاع&" #~ msgid "&Fit to Size" #~ msgstr "تناسب الحج&م" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Zoom: %1%" #~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "إلغاء" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "إعادة" #~ msgctxt "@action Undo: [change]" #~ msgid "Undo: %1" #~ msgstr "إلغاء:%1" #~ msgctxt "@action Redo: [change]" #~ msgid "Redo: %1" #~ msgstr "إعادة:%1" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Versions" #~ msgstr "النسخ" #~ msgctxt "@title:column Id of the version" #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Id of the version" #~ msgstr "Id النسخة" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Description of what changed" #~ msgstr "وصف لما تغير" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" #~| msgid "Read only" #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only" #~ msgid "Set Read-only" #~ msgstr "القراءة فقط" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" #~| msgid "Read only" #~ msgctxt "@option:check the document is read-only" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "القراءة فقط" #~ msgid "Edit files as an array of bytes" #~ msgstr "تعديل الملفات على أساس أنها مجموعة من البايت" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" #~| msgid "Octal" #~ msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "العد الثماني" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&No Resize" #~ msgstr "&بدون تحجيم" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Lock Groups" #~ msgstr "إقف&ال المجموعات" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Full Size Usage" #~ msgstr "&إستخدام كل الحجم" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Size [bytes]: " #~ msgstr "الحجم[بايت]:" #, fuzzy #~ msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate" #~ msgid "Warning: not up-to-date" #~ msgstr "تحذير :غير حديث" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update." #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Warning: byte array has been modified since last update." #~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "There is already a file at %1.Overwrite?" #~ msgstr "" #~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم %1. هل نكتب " #~ "فوقه؟" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy as" #~ msgstr "أنسخ ك" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" #~| msgid "Hexadecimal" #~ msgctxt "" #~ "@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "ست عشري" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" #~| msgid "Decimal" #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "العد العشري" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" #~| msgid "Octal" #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "العد الثماني" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" #~| msgid "Binary" #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "العد الثنائي" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" #~| msgid "Read only" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Readonly mode" #~ msgstr "القراءة فقط" #~ msgctxt "@item description of bookmark" #~ msgid "Offset: %1" #~ msgstr "زيحان: %1" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Values Column" #~ msgstr "عمود الق&يم" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Chars Column" #~ msgstr "عمود الأح&رف" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Both Columns" #~ msgstr "كلا العمودي&ن" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "ست عشري" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "عشري" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "ثماني" #~ msgctxt "" #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "ثنائي"