# translation of kcmcgi.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. # # Pablo Saratxaga , 2007. # Jean Cayron , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 19:29+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmcgi.cpp:47 msgid "Paths to Local CGI Programs" msgstr "Tchimins viè les programes CGI locås" #: kcmcgi.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Radjouter..." #: kcmcgi.cpp:62 msgid "Remove" msgstr "Oister" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:73 msgid "CGI KIO Slave Control Module" msgstr "Module di controle vårlet KIO po les CGI" #: kcmcgi.cpp:75 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:77 msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:146 msgid "" "

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can " "configure the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "

Sicripes CGI

Li vårlet KIO po les CGI vos permete d' enonder des " "programes CGI locås sins mezåjhe d' aveur on sierveu waibe en alaedje. Dins " "ç' module di controle ci vos ploz defini les tchmins ki vont esse riwaitîs " "po trover des scriptes CGI." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Pablo Saratxaga" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "pablo@walon.org"