# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Serdar Soytetir , 2008, 2009. # Elfun K. , 2009. # Serhat Demirkol , 2009. # H. İbrahim Güngör , 2010. # Volkan Gezer , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 13:40+0200\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "Genel" #: fuzzyClock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: fuzzyClock.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuzzyClock.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "bir" #: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "iki" #: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "üç" #: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "dört" #: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "beş" #: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "altı" #: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "yedi" #: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "yedi" #: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "dokuz" #: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "on" #: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "on bir" #: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "on iki" #: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 " #: fuzzyClock.cpp:354 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "%1, beş geçiyor" #: fuzzyClock.cpp:355 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "%1, on geçiyor" #: fuzzyClock.cpp:356 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "%1, çeyrek geçiyor" #: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "%1, yirmi geçiyor" #: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "%1, yirmi beş geçiyor" #: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "%1 buçuk" #: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "%1, yirmi beş var" #: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "%1, yirmi var" #: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "%1, çeyrek var" #: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "%1, on var" #: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "%1, beş var" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Gece" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "Sabah erken" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Sabah" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Neredeyse öğle" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Öğle" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Öğleden sonra" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Akşam" #: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Akşamın geç saati" #: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Haftanın başlangıcı" #: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Haftanın ortası" #: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Haftanın sonu" #: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "Hafta sonu!" #: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: fuzzyClockConfig.ui:23 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: fuzzyClockConfig.ui:46 msgid "Font style:" msgstr "Yazı tipi biçimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:79 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Yazı tiplerini kalın göstermek istiyorsanız işaretleyin" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:82 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Bu seçilirse saatin yazı tipi kalın gösterilir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:85 msgid "&Bold" msgstr "&Kalın" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:92 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Yazı tiplerini yatık göstermek istiyorsanız işaretleyin" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:95 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Bu seçilirse saatin yazı tipi yatık gösterilir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:98 msgid "&Italic" msgstr "&Yatık" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: fuzzyClockConfig.ui:105 msgid "Font color:" msgstr "Yazı tipi rengi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:124 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Geçerli masaüstü temasının rengini kullan" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:127 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." msgstr "" "Bu öntanımlıdır. Saat yazı tipi rengini geçerli masaüstü temasından alır." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:130 msgid "Use theme color" msgstr "Tema rengini kullan" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:148 msgid "Choose your own font color" msgstr "Kendi yazı tipi renginizi seçin" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:151 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." msgstr "" "İşaretlendiğinde, sağdaki yazı tipi parçacığına tıklayarak saat için " "kullanılan yazı tipi için özel bir renk seçebilirsiniz." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:154 msgid "Use custom color:" msgstr "Özel renk kullan:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:164 msgid "Color chooser" msgstr "Renk seçici" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:167 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." msgstr "" "Bu düğmeye tıkladığınızda KDE öntanımlı renk penceresi gösterilir. Ardından " "saat için yeni bir renk seçebilirsiniz." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: fuzzyClockConfig.ui:189 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Metni panel yüksekliğine uydur:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) #: fuzzyClockConfig.ui:202 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: devre dışı bırak; 2: tüm panel yüksekliğini kullan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: fuzzyClockConfig.ui:224 msgid "Information" msgstr "Bilgiler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: fuzzyClockConfig.ui:231 msgid "Show date:" msgstr "Tarihi göster:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) #: fuzzyClockConfig.ui:246 msgid "Display the date of the day" msgstr "Günün tarihini göster" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:295 msgid "Display day of the week" msgstr "Haftanın gününü göster" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:298 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "Tarih görünümüne haftanın gününü ekle." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:301 msgid "Show day of the &week" msgstr "Haftanın günü&nü göster" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:327 msgid "Display the current year" msgstr "Geçerli yılı göster" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:330 msgid "Add the year to the date string." msgstr "Tarih ifadesine yılı ekle." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:333 msgid "Show &year" msgstr "&Yılı göster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: fuzzyClockConfig.ui:342 msgid "Show time zone:" msgstr "Zaman dilimini göster:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:357 msgid "Display the time zone name" msgstr "Zaman diliminin adını göster" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:360 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Saatin altında zaman diliminin adını göster." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: fuzzyClockConfig.ui:385 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Bulanıklık derecesi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) #: fuzzyClockConfig.ui:398 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: en az bulanıklık"