# translation of plasma_applet_battery.po to Turkish # translation of plasma_applet_battery.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Serdar Soytetir , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Ayhan YALÇINSOY , 2008. # Onur Küçük , 2010. # H. İbrahim Güngör , 2010. # Serdar SOYTETİR , 2010, 2012, 2013. # Volkan Gezer , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:27+0200\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 msgid "Display Brightness" msgstr "Ekran Parlaklığını Görüntüle" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 msgid "Keyboard Brightness" msgstr "Klavye Parlaklığı" #: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166 msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" msgstr "Dolma Süresi:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" msgstr "Boşalma Süresi:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" msgstr "Sığa:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" msgstr "Sağlayıcı:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 msgid "Enable Power Management" msgstr "Güç Yönetimini Etkinleştir" #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/ui/batterymonitor.qml:171 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "Sistem genelinde kısıtlama için pil gereci etkinleştirildi" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/code/logic.js:99 msgid "Not Charging" msgstr "Şarj Olmuyor" #: contents/code/logic.js:100 msgid "Discharging" msgstr "Şarj Tüketiliyor" #: contents/code/logic.js:101 msgid "Fully Charged" msgstr "Tam Şarjlı" #: contents/code/logic.js:102 msgid "Charging" msgstr "Şarj Ediliyor" #: contents/code/logic.js:105 msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Takılı değil" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" msgstr "Kullanılabilir pil yok" #: contents/code/logic.js:163 msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" msgstr "K/D" #: contents/code/logic.js:189 msgid "Power management is disabled" msgstr "Güç yönetimi devre dışı bırakıldı" #~ msgid "1 hour " #~ msgid_plural "%1 hours " #~ msgstr[0] "%1 saat " #~ msgstr[1] "%1 saat " #~ msgid "1 minute" #~ msgid_plural "%1 minutes" #~ msgstr[0] "%1 dakika" #~ msgstr[1] "%1 dakika" #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "AC Adaptör" #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "Plugged In" #~ msgstr "Fişe Takılı" #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "Fişe Takılı Değil" #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "Tam olana kadar kalan süre: %1" #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "Boş olana kadar kalan süre: %1" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%%1 (dolu)" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC Adaptör:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Fişe takılı" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Fişe takılı değil" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%%1" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "Pil İzleyiciyi Yapılandır" #~ msgid "Show charge &information" #~ msgstr "Şa&rj bilgilerini göster" #~ msgid "Screen Brightness:" #~ msgstr "Ekran Parlaklığı:" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Uyut" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Askıya Al" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%%1 (dolu)" #~ msgid "%1% (discharging)" #~ msgstr "%%1 (şarj tüketiliyor)" #~ msgid "%1% (charging)" #~ msgstr "%%1 (şarj oluyor)" #~ msgctxt "Battery is not plugged in" #~ msgid "Not present" #~ msgstr "Takılı değil" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Pil:" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Pil %1:" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "Takılı olan &her pil için pil durumunu göster" #~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Pil %1:" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Pil: " #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC Adaptör:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Fişe takılı " #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Fişe takılı değil" #~ msgid "Show remaining time for the battery" #~ msgstr "Pil için kalan süreyi göster" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Pil %1: " #~ msgid "General" #~ msgstr "Genel" #~ msgid "Power Settings" #~ msgstr "Güç Ayarları" #~ msgid "Power Profile:" #~ msgstr "Güç Profili" #~ msgid "AC Adapter: " #~ msgstr "AC Adaptör: " #~ msgid "Battery: " #~ msgstr "Pil: " #~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #~ msgid "%1% (discharging)" #~ msgstr "%1% (şarj boşalıyor)" #~ msgctxt "state of battery" #~ msgid "%1% (discharging)" #~ msgstr "%1% (şarj tüketiliyor)\n" #~ msgid "%2% (discharging)" #~ msgstr "%2% (şarj tüketiliyor)" #~ msgid "%2% (charging)" #~ msgstr "%2% (şarj ediliyor)" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Yapılandır..." #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Eylemler" #~ msgid "%1% (fully charged)" #~ msgstr "%1% (tam şarj edilmiş)" #~ msgid "Battery: %1% (charging)
" #~ msgstr "Pil: %1% (şarj ediliyor)
" #~ msgid "Battery %1: %2% (fully charged)
" #~ msgstr "Pil %1: %2% (tam şarj edilmiş)
" #~ msgid "Battery %1: %2% (discharging)
" #~ msgstr "Pil %1: %2% (şarj tüketiliyor)
" #~ msgid "AC Adapter: Not plugged in" #~ msgstr "AC Adaptör: Fişe takılı değil" #~ msgid "Show &percentage" #~ msgstr "&Yüzdeyi göster" #~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery" #~ msgstr "&Şarj yüzdesini pil üzerinde göster" #~ msgid "1 hour 1 minute remaining
" #~ msgid_plural "1 hour %1 minutes remaining
" #~ msgstr[0] "1 saat %1 dakika kaldı
" #~ msgid "%1 hour %1 minute remaining
" #~ msgid_plural "%1 hours %2 minute remaining
" #~ msgstr[0] "%1 saat %2 dakika kaldı
" #~ msgid "%1 hour %2 minutes remaining
" #~ msgid_plural "%1 hours %2 minutes remaining
" #~ msgstr[0] "%1 saat %2 dakika kaldı
" #~ msgid "%1 hours remaining
" #~ msgstr "%1 saat kaldı
" #~ msgid "%1 minute remaining
" #~ msgid_plural "%1 minutes remaining
" #~ msgstr[0] "%1 dakika kaldı
" #~ msgid "Oxygen theme" #~ msgstr "Oxygen teması" #~ msgid "Classic theme" #~ msgstr "Klasik tema" #~ msgid "sources" #~ msgstr "kaynaklar" #~ msgid "PowerDevil" #~ msgstr "PowerDevil" #~ msgid "availableProfiles" #~ msgstr "Kullanılabilir Profiller" #~ msgid "currentProfile" #~ msgstr "Geçerli Profil" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "Yüzde" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "kullanılabilir değil"