# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Adil Yıldız , 2004 # Görkem Çetin , 2003-2004 # obsoleteman , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: applications-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-" "tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

KDE Performance

You can configure settings that improve KDE " "performance here." msgstr "" "

KDE Performansı

Bu bölümden KDE'nin performansını " "ayarlayabilirsiniz." #: kcmperformance.cpp:55 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:58 msgid "System" msgstr "Sistem" #: kcmperformance.cpp:83 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that " "improve Konqueror performance here. These include options for reusing " "already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Konqueror Performansı

Konqueror'un performansına illişkin pek çok " "ayarı buradan yapabilirsiniz. Buna çalışan programları tekrar kullanarak ve " "tekrar yüklenmesini engelleme de dahildir." #: konqueror.cpp:35 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " "browsing activity independent from the others" msgstr "" "Bellek kullanımını en aza indirir ve her web tarama etkinliğini " "diğerlerinden bağımsız bir şekilde gerçekleştirir" #: konqueror.cpp:38 msgid "" "

With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " "how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "file browsing windows will be closed simultaneously

" msgstr "" "

Bu seçeneğin etkin olması halinde bellekte sadece tek bir Konqueror " "kopyası bulunur. Bu sayede mevcut sistem kaynaklarından daha verimli " "faydalanmak mümkün olur.

Ancak, eğer Konqueror pencerelerinde bir " "sorun olursa, bu sorun tüm Konqueror pencerelerini etkileyecektir

" #: konqueror.cpp:46 msgid "" "

With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in " "the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing " "windows you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that " "this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows " "will be closed simultaneously.

" msgstr "" "

Bu seçenek etkin ise, bellekte sadece bir Konqueror programı " "bulunacaktır. Birden fazla Konqueror çalıştırıldığı zaman bellekten tasarruf " "sağlanır.

Ancakbir Konqueror penceresi hata verip kapanırsa, tüm " "diğer pencereler dekapanacaktır

." #: konqueror.cpp:58 msgid "" "

If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory " "after all their windows have been closed, up to the number specified in this " "option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these " "preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the " "expense of the memory required by the preloaded instances.

" msgstr "" "

Sıfırdan farklı ise bu seçenek Konqueror'un çalışan kopyasını (seçenekte " "belirtildiği kadar) sürekli bellekte tutar.

Böylece yeni bir Konqueror " "penceresi açıldığı zaman bu işlem çok daha hızlı gerçekleşir.

" #: konqueror.cpp:67 msgid "" "

If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " "KDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " "faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able " "to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " "longer).

" msgstr "" "

Eğer etkin ise, KDE başlatıldıktan sonra Konqueror'un çalışan bir kopyası " "bellekte tutulur.

Bu sayede ilk çalıştırılan Konqueror çok hızlı " "açılacaktır. Ancak KDE biraz daha geç açılacaktır.

" #: konqueror.cpp:73 msgid "" "

If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " "ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly.

Warning: " "In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " "performance.

" msgstr "" "

Bu seçenek etkinleştirildiğinde KDE her zaman önyüklenmiş bir Konqueror " "örneğini hazır bulundurur; bir örneğin kullanılabilir olmadığı her durumda " "arkaplanda önyükleme yapılır, bu nedenle pencereler hızlı bir şekilde açılır." "

Uyarı: Bu seçenek bazı durumlarda alıgılanan başarımı düşürür." "

" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group) #: rc.cpp:3 msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Bellek Kullanımını Azalt" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse) #: rc.cpp:6 msgid "&Never" msgstr "&Asla" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse) #: rc.cpp:9 msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "&Sadece dosya görüntüleme sırasında (önerilen)" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse) #: rc.cpp:12 msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "H&er zaman (dikkatli kullanın)" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:46 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: rc.cpp:15 msgid "Preloading" msgstr "Önyükleme" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count) #: rc.cpp:18 msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Önyüklenen &azami program sayısı:" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup) #: rc.cpp:21 msgid "Preload an instance after KDE startup" msgstr "KDE başlangıcından sonra önyükleme yap" #. i18n: file: konqueror_ui.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded) #: rc.cpp:24 msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Bellekte en az bir önyükleme bulunsun" #. i18n: file: system_ui.ui:8 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_) #: rc.cpp:27 msgid "System Configuration" msgstr "Sistem Yapılandırması" #. i18n: file: system_ui.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca) #: rc.cpp:30 msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "&Sistem yapılandırması başlangıç denetlemesini kapat" #. i18n: file: system_ui.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca) #: rc.cpp:33 msgid "" "This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's " "This (Shift+F1) help for details." msgstr "" "Bu seçenek, nadir durumlarda çeşitli problemlere yol açabilir. Detaylar için " "Bu Nedir (Shift+F1) kullanın." #: system.cpp:34 msgid "" "

During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs " "to be updated.

This option delays the check, which avoid scanning all " "directories containing files describing the system during KDE startup, thus " "making KDE startup faster. However, in the rare case the system " "configuration has changed since the last time, and the change is needed " "before this delayed check takes place, this option may lead to various " "problems (missing applications in the K Menu, reports from applications " "about missing required mimetypes, etc.).

Changes of system " "configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore " "recommended to turn this option temporarily off while (un)installing " "applications.

" msgstr "" "

KDE başlarken kendisine bir yapılandırma denetlemesi yapar (mime tipleri, " "kurulu uygulamalar vs.) ve yapılandırmanın değiştirilmiş olma olasılığına " "karşı sistem yapılandırma önbelleğini (KSyCoCa) güncellemesi gerekir.

Bu seçenek sözü edilen denetimi erteler. Bu erteleme sonucunda KDE " "başlatılırken sistemi tanımlayan tüm dizinlerin içerisindeki dosyaların " "taranması işlemi atlanmış olur ve KDE'nin daha hızlı başlaması sağlanır. " "Bununla birlikte, sistem yapılandırması değiştirilmişse ve bu denetime " "değişiklik tarafından gereksinim duyuluyorsa bu ayarda yaptığınız değişiklik " "bazı sorunlara neden olabilir (K Menü içerisnde kayıp uygulamalar, " "uygulamaların gerek duyduğu mime tiplerinin kayıp olduğunu raporlaması vs.)." "

Sistem yapılandırması değişiklikleri genellikle uygulamaların " "kaldırılması nedeni ile oluşur. Bu nedenle, bir uygulama kaldırıldığında bu " "seçeneğin geçici olarak açılması önerilir.

"