# translation of kstyle_config.po into Russian # # Gregory Mokhin , 2005. # Andrey Cherepanov , 2009, 2011. # Alexander Potashev , 2009, 2010, 2011. # Yuri Efremov , 2013. # Julia Dronova , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 15:27+0300\n" "Last-Translator: Julia Dronova \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "Пример текста" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:219 rc.cpp:225 rc.cpp:234 #: rc.cpp:246 rc.cpp:252 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:276 rc.cpp:279 #: rc.cpp:282 msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "Создать" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "Переключить аутентификацию" #: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Демонстрация Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:43 msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "Демонстрация стиля Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:45 oxygen/config/main.cpp:43 msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "© Hugo Pereira Da Costa, 2010" #: oxygen/demo/main.cpp:47 oxygen/config/main.cpp:45 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "Во фрейме" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "Каскадом" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "Следующее окно" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "Предыдущее окно" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "Пример текста" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "пароль" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "Размещение справа налево" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "Ввод информации" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "Просмотр внешнего вида элементов интерфейса для ввода информации" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "Вкладки" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "Просмотр внешнего вида вкладок" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "Просмотр внешнего вида кнопок" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "Просмотр внешнего вида списков, таблиц и деревьев" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "Рамки" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "Просмотр внешнего вида различных элементов интерфейса в рамке" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "Ползунки" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "" "Просмотр внешнего вида ползунков, индикаторов выполнения задач и полос " "прокрутки" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "Оценка производительности" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "" "Эмуляция действий пользователя с элементами интерфейса для оценки " "производительности" #: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Настройка Oxygen" #: oxygen/config/main.cpp:41 msgid "Oxygen expert configuration tool" msgstr "Экспертные параметры настройки Oxygen" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "Стиль элементов интерфейса" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "Изменение внешнего вида элементов интерфейса" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "Оформление окон" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "Изменение внешнего вида оформления окон" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "Не удалось найти модуль настройки стиля Oxygen" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "Не удалось найти модуль настройки оформления окон Oxygen" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Скрыть дополнительные параметры настройки" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Показать дополнительные параметры настройки" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "Анимация" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "Фокус, подсветка и изменение состояния элементов" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" msgstr "" "Настройка фокуса и подсвечивания при наведении курсора мыши на элементы " "интерфейса, а также изменение их состояния." #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "Подсветка панели инструментов" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "Анимация подсветки при наведении мыши на панель инструментов" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "Подсветка полосы меню" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "Анимация подсветки при наведении мыши на полосу меню" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "Подсветка меню" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "Анимация подсветки при наведении мыши на меню" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "Анимация индикатора выполнения задачи" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "Настройка анимации индикатора выполнения задачи" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "Переход между вкладками" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "Настройка перехода между вкладками" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "Изменение текста надписи" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "Настройка эффекта изменения текста надписи" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "Изменение текста поля ввода" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "Настройка эффекта изменения текста в поле ввода" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "Изменение пункта в выпадающем списке" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "Настройка эффекта изменения пункта в выпадающем списке" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "Процесс выполнения" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "Настройка процесса выполнения индикатора выполнения задачи" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Layout direction:" msgstr "Направление размещения:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: rc.cpp:6 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: rc.cpp:9 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: rc.cpp:12 msgid "Top to Bottom" msgstr "Сверху вниз" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: rc.cpp:15 msgid "Bottom to Top" msgstr "Снизу вверх" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:18 msgid "GroupBox" msgstr "Группирующая рамка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) #: rc.cpp:21 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "Без рамки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) #: rc.cpp:24 rc.cpp:534 msgid "Frame" msgstr "Рамка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) #: rc.cpp:27 msgid "Raised" msgstr "Приподнятая" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) #: rc.cpp:30 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "Без рамки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) #: rc.cpp:33 msgid "Sunken" msgstr "Вдавленная" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:36 msgid "Tab Widget" msgstr "Вкладка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:39 rc.cpp:84 msgid "First Item" msgstr "Первый пункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:42 rc.cpp:66 msgid "Second Item" msgstr "Второй пункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:45 rc.cpp:54 msgid "Third Item" msgstr "Третий пункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:48 msgid "Title" msgstr "Название" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:51 msgid "Description" msgstr "Описание" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:57 msgid "Third Description" msgstr "Описание третьего пункта" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:60 msgid "Third Subitem" msgstr "Третий подпункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:63 msgid "Third Subitem Description" msgstr "Описание третьего подпункта" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:69 msgid "Second Description" msgstr "Описание второго пункта" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:72 msgid "Second Subitem" msgstr "Второй подпункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:75 msgid "Second Subitem Description" msgstr "Описание второго подпункта" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:78 msgid "First Subitem" msgstr "Первый подпункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:81 msgid "First Subitem Description" msgstr "Описание первого подпункта" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:87 msgid "First Description" msgstr "Описание первого пункта" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:90 msgid "New Row" msgstr "Первая строка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:93 msgid "First Row" msgstr "Вторая строка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:96 msgid "Third Row" msgstr "Третья строка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:99 msgid "First Column" msgstr "Первый столбец" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:102 msgid "Second Column" msgstr "Второй столбец" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:105 msgid "Third Column" msgstr "Третий столбец" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:108 msgid "Top-left" msgstr "Вверху слева" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:111 msgid "Top" msgstr "Вверху" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:114 msgid "Top-right" msgstr "Вверху справа" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:117 msgid "Left " msgstr "Слева " #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:120 msgid "Center" msgstr "По центру" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:123 msgid "Right" msgstr "Справа" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:126 msgid "Bottom-left" msgstr "Внизу слева" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:129 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: rc.cpp:132 msgid "Bottom-right" msgstr "Внизу справа" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:135 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальные" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: rc.cpp:138 rc.cpp:141 msgid "Busy" msgstr "Занят" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:144 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальные" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:147 msgid "Tab position:" msgstr "Заголовки вкладок:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: rc.cpp:150 msgid "North" msgstr "Сверху" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: rc.cpp:153 msgid "South" msgstr "Снизу" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: rc.cpp:156 msgid "West" msgstr "Слева" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: rc.cpp:159 msgid "East" msgstr "Справа" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:162 rc.cpp:306 msgid "Text position:" msgstr "Положение текста:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: rc.cpp:165 rc.cpp:309 msgid "Icons Only" msgstr "Только значки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: rc.cpp:168 rc.cpp:312 msgid "Text Only" msgstr "Только подписи" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: rc.cpp:171 rc.cpp:315 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Подписи сбоку от значков" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) #: rc.cpp:174 msgid "Document mode" msgstr "Режим документа" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) #: rc.cpp:177 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "Показать угловые кнопки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) #: rc.cpp:180 msgid "Hide tabbar" msgstr "Скрыть панель вкладок" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:183 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:186 msgid "Checkboxes" msgstr "Флажки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: rc.cpp:189 msgid "Off" msgstr "Выключенный" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: rc.cpp:192 msgid "Partial" msgstr "Частично включённый" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) #: rc.cpp:195 msgid "On" msgstr "Включённый" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:198 msgid "Radiobuttons" msgstr "Радиокнопки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: rc.cpp:201 msgid "First Choice" msgstr "Первая возможность" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: rc.cpp:204 msgid "Second Choice" msgstr "Вторая возможность" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) #: rc.cpp:207 msgid "Third Choice" msgstr "Третья возможность" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:210 msgid "Pushbuttons" msgstr "Кнопки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:213 msgid "Text only:" msgstr "Только подписи:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) #: rc.cpp:216 msgid "This is a normal, text only button" msgstr "Обычная кнопка, только текст" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) #: rc.cpp:222 msgid "This is a normal, text only button with menu" msgstr "Обычная кнопка с текстом и меню" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) #: rc.cpp:228 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "Обычный выпадающий список с текстом" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: rc.cpp:231 msgid "Small" msgstr "Маленький" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: rc.cpp:237 msgid "Large" msgstr "Большой" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:240 msgid "Text and icon:" msgstr "Подписи со значками:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) #: rc.cpp:243 msgid "This is a normal, text and icon button" msgstr "Обычная кнопка с текстом и значком" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) #: rc.cpp:249 msgid "This is a normal, text and icon button with menu" msgstr "Обычная кнопка с текстом и значком с меню" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) #: rc.cpp:255 msgid "Use flat buttons" msgstr "Использовать кнопки без рамок" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) #: rc.cpp:258 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "Обычный выпадающий список с текстом и значком" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) #: rc.cpp:261 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "Обычная кнопка инструментов с текстом" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) #: rc.cpp:267 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "Обычная кнопка инструментов с текстом и значком" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:273 msgid "Toolbuttons" msgstr "Кнопки на панелях инструментов" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) #: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:291 msgid "Flat" msgstr "Без рамки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) #: rc.cpp:294 msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелка вверх" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) #: rc.cpp:297 msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелка вниз" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) #: rc.cpp:300 msgid "Left Arrow" msgstr "Стрелка влево" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) #: rc.cpp:303 msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелка вправо" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: rc.cpp:318 msgid "Text Under Icons" msgstr "Подписи под значками" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:321 msgid "Icon size:" msgstr "Размер значков:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: rc.cpp:324 msgid "Small (16x16)" msgstr "Маленькие (16x16)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: rc.cpp:327 msgid "Medium (22x22)" msgstr "Средние (22x22)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: rc.cpp:330 msgid "Large (32x32)" msgstr "Большие (32x32)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: rc.cpp:333 msgid "Huge (48x48)" msgstr "Очень большие (48x48)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) #: rc.cpp:336 msgid "Editors" msgstr "Редакторы" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:339 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) #: rc.cpp:342 msgid "Toolbox" msgstr "Инструменты" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) #: rc.cpp:345 msgid "First Page" msgstr "Первая страница" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) #: rc.cpp:348 msgid "Second Page" msgstr "Вторая страница" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:351 msgid "First Label" msgstr "Первая метка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:354 msgid "Second Label" msgstr "Вторая метка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) #: rc.cpp:357 msgid "Third Page" msgstr "Третья страница" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:360 msgid "Modules" msgstr "Модули" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:363 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "Выберите модули, которые будут задействованы в эмуляции" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:366 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) #: rc.cpp:369 msgid "Grab mouse" msgstr "Захват курсора мыши" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) #: rc.cpp:372 msgid "Run Simulation" msgstr "Запуск эмуляции" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:375 msgid "Single line text editor:" msgstr "Строка ввода текста:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:378 msgid "Password editor:" msgstr "Строка ввода пароля:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:381 msgid "Editable combobox" msgstr "Редактируемый выпадающий список:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: rc.cpp:384 msgid "First item" msgstr "Первый пункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: rc.cpp:387 msgid "Second item" msgstr "Второй пункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: rc.cpp:390 msgid "Third item" msgstr "Третий пункт" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:393 msgid "Spinbox:" msgstr "Счётчик:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:396 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "Многострочный текстовый редактор:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) #: rc.cpp:399 msgid "Wrap words" msgstr "Перенос строк" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) #: rc.cpp:402 msgid "Use flat widgets" msgstr "Использовать элементы интерфейса без рамок" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) #: rc.cpp:405 msgid "Dialog" msgstr "Диалоговое окно" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: rc.cpp:408 msgid "General" msgstr "Основное" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) #: rc.cpp:411 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Показывать разделители элементов панели инструментов" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) #: rc.cpp:414 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "Использовать для флажков крестик вместо галочки" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) #: rc.cpp:417 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "Использовать расширенные элементы управления размером" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) #: rc.cpp:420 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Включить кэширование изображений" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) #: rc.cpp:423 msgid "Enable animations" msgstr "Использовать анимацию" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:426 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Перемещение окон:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: rc.cpp:429 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Перетаскивание только за заголовок окна" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: rc.cpp:432 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "Перетаскивание за заголовок, строку меню и панели инструментов" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: rc.cpp:435 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Перетаскивание за все пустые области окна" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) #: rc.cpp:438 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "Отображение клавиш быстрого доступа:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: rc.cpp:441 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "Всегда скрывать" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: rc.cpp:444 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "Показывать при необходимости" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: rc.cpp:447 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "Всегда показывать" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) #: rc.cpp:450 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "Использовать диспетчер окон при перетаскивании" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:453 msgid "Views" msgstr "Списки" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) #: rc.cpp:456 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Рисовать индикатор фокусировки" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) #: rc.cpp:459 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Рисовать линии в дереве" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) #: rc.cpp:462 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Треугольная кнопка разворачивания дерева (вместо +/-)" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:465 msgid "Triangle size:" msgstr "Размер треугольника:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: rc.cpp:468 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "Крошечный" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: rc.cpp:471 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "Маленький" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: rc.cpp:474 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "Обычный" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:477 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) #: rc.cpp:480 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Отдельные" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) #: rc.cpp:483 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Обычные" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:486 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Заголовки неактивных вкладок:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:489 msgid "Scrollbars" msgstr "Полосы прокрутки" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:492 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Ширина полос прокрутки:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) #: rc.cpp:495 msgid "px" msgstr "пикс." #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:498 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Кнопки сверху:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:501 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Кнопки снизу:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #: rc.cpp:504 msgid "No buttons" msgstr "Нет кнопок" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: rc.cpp:507 rc.cpp:516 msgid "One button" msgstr "Одна кнопка" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: rc.cpp:510 rc.cpp:519 msgid "Two buttons" msgstr "Две кнопки" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: rc.cpp:513 msgid "No button" msgstr "Нет кнопок" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #: rc.cpp:522 msgid "Menu Highlight" msgstr "Пункты меню" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) #: rc.cpp:525 msgid "Use dark color" msgstr "Выделение тёмным цветом" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) #: rc.cpp:528 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Выделение стандартным цветом (яркое)" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) #: rc.cpp:531 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Выделение стандартным цветом (бледное)" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:537 msgid "Animation type:" msgstr "Тип анимации:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: rc.cpp:540 msgid "Fade" msgstr "Затухание" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: rc.cpp:543 msgid "Follow Mouse" msgstr "Перемещение выделения" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #: rc.cpp:546 msgid "Fade duration:" msgstr "Продолжительность затухания (мс):" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) #: rc.cpp:549 rc.cpp:555 msgid "ms" msgstr "мс" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) #: rc.cpp:552 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "Продолжительность перемещения (мс):" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Андрей Черепанов,Александр Поташев" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "skull@kde.ru,aspotashev@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Draw toolbar item separators" #~ msgid "Draw keyboard accelerators" #~ msgstr "Показывать разделители элементов панели инструментов" #~ msgid "Use wider lines" #~ msgstr "Использовать утолщённые линии" #~ msgid "Highlight scroll bar handles" #~ msgstr "Выделение ползунка на полосе прокрутки" #~ msgid "Animate progress bars" #~ msgstr "Анимировать индикаторы выполнения задачи" #~ msgid "Web style plugin" #~ msgstr "Настройка стиля Веб" #~ msgid "modified" #~ msgstr "изменён" #~ msgid "oxygen-settings - information" #~ msgstr "oxygen-settings - сведения" #~ msgid "CheckBox" #~ msgstr "Флажок" #~ msgid "Duration (ms):" #~ msgstr "Продолжительность (мс):" #~ msgid "Animate tab transitions" #~ msgstr "Плавное переключение между вкладками" #~ msgid "Colorful hovered scrollbars" #~ msgstr "Полосы прокрутки меняют цвет при наведении" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Обычный" #~ msgid "Third Tab" #~ msgstr "Третья вкладка" #~ msgid "Fourth Tab" #~ msgstr "Четвёртая вкладка" #~ msgid "Draw toolbar separator" #~ msgstr "Показывать разделитель панели инструментов" #~ msgid "Highlight focused text input fields" #~ msgstr "Выделять активные поля ввода" #~ msgid "Custom text input highlight color:" #~ msgstr "Цвет выделения поля ввода:" #~ msgid "Custom checkmark color:" #~ msgstr "Цвет флажков переключателей:"