msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:44+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Solid Cooksley Ben Desktop DeviceInterface desktop\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Equals\n" #: ActionEditor.cpp:69 msgid "Editing Action %1" msgstr "A Editar a Acção %1" #: ActionEditor.cpp:170 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Parece que o nome, comando, ícone ou condição da acção não são válidos.\n" "Como tal, as alterações não serão aplicadas." #: ActionEditor.cpp:170 msgid "Invalid action" msgstr "Acção inválida" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Gerador de Ficheiros 'Desktop' de Acções do Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Uma ferramenta para gerar automaticamente ficheiros 'desktop' a partir das " "classes DeviceInterface do Solid para traduções" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: PredicateItem.cpp:132 msgid "The device must be of the type %1" msgstr "O dispositivo deve ser do tipo %1" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Deve corresponder a qualquer uma das propriedades incluídas" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Deve corresponder a todas as propriedades incluídas" #: PredicateItem.cpp:147 msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "A propriedade %1 do dispositivo deve ser igual a %2" #: PredicateItem.cpp:150 msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "A propriedade %1 do dispositivo deverá conter %2" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Editor de Acções dos Dispositivos no Solid" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Módulo do Painel de Controlo de Acções dos Dispositivos no Solid" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "(c) 2009 a equipa de Acções de Dispositivos Solid" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Parece que o predicado para esta acção não é válido." #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Erro ao Processar as Condições do Dispositivo" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Não Está Nenhuma Acção Seleccionada" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Não pode ser apagada" #. i18n: file: ActionEditor.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: rc.cpp:3 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Ícone da acção; carregue nele para o alterar" #. i18n: file: ActionEditor.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: rc.cpp:6 msgid "Action name" msgstr "Nome da acção" #. i18n: file: ActionEditor.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: rc.cpp:9 msgid "Command: " msgstr "Comando: " #. i18n: file: ActionEditor.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "O comando que irá despoletar a acção\n" "Isto poderá incluir alguma ou todas as expansões seguintes, sem distinção de " "maiúsculas:\n" "\n" "%f: O ponto de montagem do dispositivo - apenas para dispositivos de " "armazenamento\n" "%d: A localização do nó do dispositivo - apenas para dispositivos em bloco\n" "%i: O identificador do dispositivo" #. i18n: file: ActionEditor.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: rc.cpp:21 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Os dispositivos devem corresponder aos seguintes parâmetros para esta acção:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: rc.cpp:24 msgid "Edit Parameter" msgstr "Editar o Parâmetro" #. i18n: file: ActionEditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: rc.cpp:27 msgid "Parameter type:" msgstr "Tipo de parâmetro:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:30 msgid "Property Match" msgstr "Correspondência de Propriedades" #. i18n: file: ActionEditor.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:33 msgid "Content Conjunction" msgstr "Conjunção do Conteúdo" #. i18n: file: ActionEditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:36 msgid "Content Disjunction" msgstr "Disjunção do Conteúdo." #. i18n: file: ActionEditor.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:39 msgid "Device Interface Match" msgstr "Correspondência à Interface do Dispositivo" #. i18n: file: ActionEditor.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: rc.cpp:42 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: rc.cpp:45 msgid "Value name:" msgstr "Nome do valor:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:48 msgid "Equals" msgstr "É Igual" #. i18n: file: ActionEditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:51 msgid "Contains" msgstr "Contém" #. i18n: file: ActionEditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: rc.cpp:54 msgid "Reset Parameter" msgstr "Limpar o Parâmetro" #. i18n: file: ActionEditor.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: rc.cpp:57 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Gravar as Alterações do Parâmetro" #. i18n: file: AddAction.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: rc.cpp:60 msgid "Action name:" msgstr "Nome da acção:" #. i18n: file: AddAction.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Indique o nome da sua nova acção" #. i18n: file: SolidActions.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: rc.cpp:66 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." #. i18n: file: SolidActions.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: rc.cpp:69 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #. i18n: file: SolidActions.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: rc.cpp:72 msgid "Remove" msgstr "Remover" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "José Nuno Pires" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "zepires@gmail.com"