# translation of kwin_effects.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. # Mirek Sabiniewicz , 2010. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:11+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "Śledź mysz" #: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "Przenieś powiększony obszar w lewo" #: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "Przenieś powiększony obszar w prawo" #: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "Przenieś powiększony obszar w górę" #: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "Przenieś powiększony obszar w dół" #: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "Przenieś myszkę do uaktywnienia" #: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Przenieś myszkę do środka" #: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "Przesuń w lewo" #: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "Przesuń w prawo" #: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "Przesuń w górę" #: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "Przesuń w dół" #: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49 msgid "Toggle Effect" msgstr "Przełącz efekt" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: mouseclick/mouseclick.cpp:54 rc.cpp:492 #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: mouseclick/mouseclick.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "Środek" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: mouseclick/mouseclick.cpp:56 rc.cpp:495 #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "Przełącz wyświetlanie geometrii okna (tylko efekty)" #: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "Przełącz wyświetlanie kompozycyjnej geometrii KWin" #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "Włącz/wyłącz miniaturę bieżącego okna" #: cube/cube_config.cpp:53 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #: cube/cube_config.cpp:54 msgctxt "@title:tab Advanced Settings" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: cube/cube_config.cpp:63 cube/cube.cpp:205 msgid "Desktop Cube" msgstr "Kostka pulpitu" #: cube/cube_config.cpp:67 cube/cube.cpp:209 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "Cylinder pulpitu" #: cube/cube_config.cpp:71 cube/cube.cpp:213 msgid "Desktop Sphere" msgstr "Sfera pulpitu" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 #: presentwindows/presentwindows.cpp:86 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "Włącz/wyłącz prezentację okien (Wszystkie pulpity)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 #: presentwindows/presentwindows.cpp:80 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "Włącz/wyłącz prezentację okien (Bieżący pulpit)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 #: presentwindows/presentwindows.cpp:92 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Włącz/wyłącz prezentację okien (Klasa okna)" #: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 msgid "" "Filter:\n" "%1" msgstr "" "Filtr:\n" "%1" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:3 msgid "Trigger on" msgstr "Wyzwól" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio) #: rc.cpp:6 msgid "Modifiers" msgstr "Klawisze modyfikujące" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: rc.cpp:9 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: rc.cpp:12 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: rc.cpp:15 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: rc.cpp:18 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio) #: rc.cpp:21 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "" "Przy zbliżaniu i oddalaniu zmień poziom powiększenie o określony " "współczynnik powiększenia." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Zoom Factor:" msgstr "Współczynnik powiększenia:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:33 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgstr "" "Włącz śledzenie uaktywnionego położenia. To potrzebuje QAccessible, osobno " "włączonego dla aplikacji (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:36 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "Włącz śledzenie uaktywnienia" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:39 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "" "Gdy uaktywnienie zmienia się, przemieść obszar powiększenia do uaktywnionego " "położenia." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:42 msgid "Follow Focus" msgstr "Idź za uaktywnieniem" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "Wskaźnik myszy:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:48 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "Widoczność wskaźnika myszy." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:51 msgid "Scale" msgstr "Skala" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:54 msgid "Keep" msgstr "Zachowaj" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:57 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:60 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "Śledzenie ruchu myszy." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:63 msgid "Proportional" msgstr "Proporcjonalny" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:66 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowany" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:69 msgid "Push" msgstr "Naciśnij" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:72 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:75 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "Śledzenie myszy:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: rc.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Podstawowe ustawienia" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: rc.cpp:81 msgid "Left Mouse Button Color:" msgstr "Kolor po lewym przycisku myszy:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: rc.cpp:84 msgid "Middle Mouse Button Color:" msgstr "Kolor po środkowym przycisku myszy:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: rc.cpp:87 msgid "Right Mouse Button Color:" msgstr "Kolor po prawym przycisku myszy:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: rc.cpp:90 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) #: rc.cpp:93 msgid "Rings" msgstr "Pierścienie" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) #: rc.cpp:96 msgid "Line Width:" msgstr "Szerokość linii:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " piksel" msgstr[1] " piksele" msgstr[2] " pikseli" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #: rc.cpp:102 rc.cpp:288 msgid " msec" msgstr " msec" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) #: rc.cpp:105 msgid "Ring Duration:" msgstr "Czas trwania pierścienia:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) #: rc.cpp:108 msgid "Ring Radius:" msgstr "Promień pierścienia:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: rc.cpp:114 msgid "Ring Count:" msgstr "Ilość pierścieni:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:117 rc.cpp:654 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #: rc.cpp:120 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: rc.cpp:123 msgid "Show Text:" msgstr "Pokaż tekst:" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) #: rc.cpp:126 msgid "Display for moving windows" msgstr "Wyświetl dla okien przenoszonych" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) #: rc.cpp:129 msgid "Display for resizing windows" msgstr "Wyświetl dla okien o zmienianym rozmiarze" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) #: rc.cpp:132 msgid "Scale window" msgstr "Przeskaluj okno" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) #: rc.cpp:135 msgid "Show outline" msgstr "Pokaż zarys" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: rc.cpp:138 msgid "Apply effect to &panels" msgstr "Zastosuj efekty do &paneli" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: rc.cpp:141 msgid "Apply effect to the desk&top" msgstr "Zastosuj efekty do pulpi&tu" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: rc.cpp:144 msgid "Apply effect to &keep-above windows" msgstr "Zastosuj efekty do &okien powyżej innych" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: rc.cpp:147 msgid "Apply effect to &groups" msgstr "Zastosuj efekty do &grup" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:150 msgid "&Strength:" msgstr "&Siła:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: cube/cube_config.ui:101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:153 rc.cpp:193 rc.cpp:432 rc.cpp:474 rc.cpp:528 rc.cpp:618 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:156 msgid "Maximum &width:" msgstr "Maksymalna &szerokość:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:159 msgid "&Spacing:" msgstr "Od&stęp:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: rc.cpp:162 rc.cpp:172 msgid " pixels" msgstr " pikseli" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:165 msgid "&Opacity:" msgstr "Nieprzezr&oczystość:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) #. i18n: file: cube/cube_config.ui:222 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin) #: rc.cpp:169 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file: login/package/contents/ui/config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack) #: rc.cpp:175 msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" msgstr "Zanikaj do czerni (tylko pełnoekranowe okna powitalne)" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:178 msgid "Tab 1" msgstr "Karta 1" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:181 msgid "Background" msgstr "Cień" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:184 msgid "Background color:" msgstr "Kolor cienia:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:187 msgid "Wallpaper:" msgstr "Tapeta:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:190 rc.cpp:303 rc.cpp:510 rc.cpp:651 msgid "Activation" msgstr "Aktywacja" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName) #: rc.cpp:196 msgid "Display desktop name" msgstr "Wyświetl nazwę pulpitu" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) #: rc.cpp:199 msgid "Reflection" msgstr "Odbicie" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:202 rc.cpp:294 msgid "Rotation duration:" msgstr "Długość obrotu:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:205 rc.cpp:285 rc.cpp:465 rc.cpp:765 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "Domyślna" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering) #: rc.cpp:208 msgid "Windows hover above cube" msgstr "Okna znajdują się nad kostką" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:182 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:211 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:218 rc.cpp:561 rc.cpp:582 msgid "Transparent" msgstr "Przezroczyste" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:221 rc.cpp:564 rc.cpp:585 msgid "Opaque" msgstr "Nieprzezroczyste" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly) #: rc.cpp:224 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "Nie zmieniaj nieprzezroczystości okien" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:276 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:227 msgid "Tab 2" msgstr "Karta 2" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:230 msgid "Caps" msgstr "Podstawy" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps) #: rc.cpp:233 msgid "Show caps" msgstr "Pokaż podstawy" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) #: rc.cpp:236 msgid "Cap color:" msgstr "Kolor podstawy:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps) #: rc.cpp:239 msgid "Display image on caps" msgstr "Wyświetl obrazek na podstawach" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:242 rc.cpp:738 msgid "Zoom" msgstr "Przybliżenie" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:245 rc.cpp:744 msgid "Near" msgstr "Blisko" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:248 rc.cpp:747 msgid "Far" msgstr "Daleko" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition) #: rc.cpp:251 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "Zdecyduj, jak daleko powinien pojawić się obiekt" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) #: rc.cpp:254 msgid "Additional Options" msgstr "Dodatkowe opcje" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) #: rc.cpp:257 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" "otherwise it will remain active" msgstr "" "Jeśli włączone, efekt będzie dezaktywowany po obróceniu kostki za pomocą " "myszki,\n" "w przeciwnym wypadku pozostanie aktywny" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) #: rc.cpp:261 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "Zamknij po najechaniu myszką" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox) #: rc.cpp:264 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "Użyj tego efektu do spaceru przez pulpity" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys) #: rc.cpp:267 msgid "Invert cursor keys" msgstr "Odwróć klawisze kursorów" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse) #: rc.cpp:270 msgid "Invert mouse" msgstr "Odwróć mysz" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) #: rc.cpp:273 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "Deformacja podstawy sfery" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) #: rc.cpp:276 msgid "Sphere" msgstr "Kula" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) #: rc.cpp:279 msgid "Plane" msgstr "Płaszczyzna" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows) #: rc.cpp:282 msgid "Do not animate windows on all desktops" msgstr "Nie animuj okien na wszystkich pulpitach" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels) #: rc.cpp:291 msgid "Do not animate panels" msgstr "Nie animuj paneli" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout) #: rc.cpp:297 msgid "Use pager layout for animation" msgstr "Użyj układu podglądu pulpitu do animacji" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving) #: rc.cpp:300 msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" msgstr "Uruchom animację podczas przenoszenia okien do krawędzi ekranu" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:306 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "Ustawienia naturalnego układu" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) #: rc.cpp:309 msgid "Fill &gaps" msgstr "&Wypełnij szczeliny" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:312 msgid "Faster" msgstr "Szybciej" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:315 msgid "Nicer" msgstr "Ładniej" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:318 msgid "Windows" msgstr "Okna" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:321 rc.cpp:387 msgid "Left button:" msgstr "Lewy przycisk:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:324 rc.cpp:345 rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:405 rc.cpp:420 msgid "No action" msgstr "Brak działania" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:327 rc.cpp:348 rc.cpp:369 rc.cpp:393 rc.cpp:408 rc.cpp:423 msgid "Activate window" msgstr "Aktywuj okno" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:330 rc.cpp:351 rc.cpp:372 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:426 msgid "End effect" msgstr "Zakończ efekt" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:333 rc.cpp:354 rc.cpp:375 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "Przenieś okno na bieżący pulpit" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:336 rc.cpp:357 rc.cpp:378 msgid "Send window to all desktops" msgstr "Wyślij okno na wszystkie pulpity" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:339 rc.cpp:360 rc.cpp:381 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "Minimalizuj/przywróć okno" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:342 rc.cpp:402 msgid "Middle button:" msgstr "Środkowy przycisk:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:363 rc.cpp:417 msgid "Right button:" msgstr "Prawy przycisk:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:384 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:399 rc.cpp:414 rc.cpp:429 msgid "Show desktop" msgstr "Pokaż pulpit" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:435 msgid "Layout mode:" msgstr "Układ:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: rc.cpp:438 rc.cpp:507 rc.cpp:735 msgid "Display window &titles" msgstr "Wyświetl &tytuły okien" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) #: rc.cpp:441 msgid "Display window &icons" msgstr "Wyświetl &ikony okien" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: rc.cpp:444 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "Ignoruj z&minimalizowane okna" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) #: rc.cpp:447 msgid "Show &panels" msgstr "Pokaż &panele" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:450 msgid "Natural" msgstr "Naturalny" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:453 msgid "Regular Grid" msgstr "Regularna siatka" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:456 msgid "Flexible Grid" msgstr "Elastyczna siatka" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) #: rc.cpp:459 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "Zapewnij przyciski do zamknięcia okien" #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:462 rc.cpp:762 msgid "Animation duration:" msgstr "Długość animacji:" #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:39 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #: rc.cpp:468 msgid "milliseconds" msgstr "milisekund" #. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:471 msgid "&Radius:" msgstr "P&romień:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:477 msgid "Flip animation duration:" msgstr "Długość animacji odbicia:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:480 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" msgstr "Domyślna" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:483 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: rc.cpp:486 msgid " °" msgstr " °" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:489 msgid "Horizontal position of front:" msgstr "Pozioma pozycja przodu:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:498 msgid "Vertical position of front:" msgstr "Pionowa pozycja przodu:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:501 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 msgid "Top" msgstr "Góra" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:504 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: rc.cpp:513 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:516 rc.cpp:531 msgid "&Width:" msgstr "&Szerokość:" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: rc.cpp:519 rc.cpp:525 msgid " px" msgstr " px" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:522 msgid "&Height:" msgstr "&Wysokość:" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:534 msgid "&Color:" msgstr "&Kolor:" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:537 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Rysowanie za pomocą myszy przy naciśniętych Shift+Meta." #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) #: rc.cpp:540 msgid "Translucency" msgstr "Przezroczystość" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) #: rc.cpp:543 msgid "General Translucency Settings" msgstr "Ogólne ustawienie nieprzezroczystości" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) #: rc.cpp:546 msgid "Dialogs:" msgstr "Okna dialogowe:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) #: rc.cpp:549 msgid "Decorations:" msgstr "Dekoracje:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) #: rc.cpp:552 msgid "Inactive windows:" msgstr "Nieaktywne okna:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) #: rc.cpp:555 msgid "Moving windows:" msgstr "Okna przenoszone:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) #: rc.cpp:558 msgid "Combobox popups:" msgstr "Lista rozwijana:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) #: rc.cpp:567 msgid "Menus:" msgstr "Menu:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig) #: rc.cpp:570 msgid "Set menu translucency independently" msgstr "Ustaw nieprzezroczystość menu osobno" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) #: rc.cpp:573 msgid "Dropdown menus:" msgstr "Menu rozwijane:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) #: rc.cpp:576 msgid "Popup menus:" msgstr "Menu wyskakujące:" #. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) #: rc.cpp:579 msgid "Torn-off menus:" msgstr "Odrywane menu:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:588 msgid "Brightness of the background:" msgstr "Jasność tła:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:591 msgctxt "Less brightness" msgid "Darker" msgstr "Ciemniejszy" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:594 msgctxt "More brightness" msgid "Lighter" msgstr "Jaśniejszy" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:597 msgid "Saturation of the background:" msgstr "Nasycenie tła:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:600 msgctxt "No saturation" msgid "Gray" msgstr "Szary" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:603 msgctxt "High saturation" msgid "Colored" msgstr "Zabarwiony" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:606 msgid "Duration of the fade:" msgstr "Czas trwania zanikania:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:609 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:612 msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." msgstr "Efekt rozmycia musi zostać włączony przed jego użyciem." #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:615 msgid "Apply blur effect to background" msgstr "Zastosuj efekt rozmycia do tła" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:621 msgid "Zoom &duration:" msgstr "Czas &przybliżania:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: rc.cpp:624 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:627 msgid "&Border width:" msgstr "&Szerokość krawędzi:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:630 msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "Wyrównanie &nazwy pulpitu:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:633 msgid "&Layout mode:" msgstr "&Układ:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:636 msgid "Pager" msgstr "Podgląd pulpitów" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:639 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:642 msgid "Custom" msgstr "Inny" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) #: rc.cpp:645 msgid "Number of &rows:" msgstr "&Liczba wierszy:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows) #: rc.cpp:648 msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" msgstr "Użyj efektu Prezentacja okien do rozmieszczenia okien" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:657 msgid "Text position:" msgstr "Pozycja tekstu:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:660 msgid "Inside Graph" msgstr "W wykresie" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:663 msgid "Nowhere" msgstr "Nigdzie" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:666 msgid "Top Left" msgstr "Lewy górny róg" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:669 msgid "Top Right" msgstr "Prawy górny róg" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:672 msgid "Bottom Left" msgstr "Lewy dolny róg" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:675 msgid "Bottom Right" msgstr "Prawy dolny róg" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:678 msgid "Text font:" msgstr "Czcionka tekstu:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:681 msgid "Text color:" msgstr "Kolor tekstu:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:684 msgid "Text alpha:" msgstr "Kanał alfa tekstu:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: rc.cpp:687 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:690 msgid "&Stiffness:" msgstr "&Sztywność:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:693 msgid "Dra&g:" msgstr "&Opór:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:696 msgid "&Move factor:" msgstr "&Współczynnik przesunięcia:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: rc.cpp:699 msgid "Wo&bble when moving" msgstr "&Odkształcaj podczas przenoszenia" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) #: rc.cpp:702 msgid "Wobble when &resizing" msgstr "Odkształcaj podczas zmiany &rozmiaru" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) #: rc.cpp:705 msgid "Enable &advanced mode" msgstr "Włącz tryb &zaawansowany" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: rc.cpp:708 msgid "&Wobbliness" msgstr "S&kala odkształceń" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:711 msgid "Less" msgstr "Mniej" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:714 msgid "More" msgstr "Więcej" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:717 msgid "Glide Effect:" msgstr "Efekt szybowania:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:720 msgid "In" msgstr "Początek" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:723 msgid "Out" msgstr "Koniec" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:726 msgid "Glide Angle:" msgstr "Kąt szybowania:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:729 msgid "-90" msgstr "-90" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:732 msgid "90" msgstr "90" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition) #: rc.cpp:741 msgid "Define how far away the windows should appear" msgstr "Określ, jak daleko powinny pojawiać się okna" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:750 msgid "Animation" msgstr "Animacja" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch) #: rc.cpp:753 msgid "Animate switch" msgstr "Animuj zmianę pulpitu" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart) #: rc.cpp:756 msgid "Animation on tab box open" msgstr "Animacja otwierania karty" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop) #: rc.cpp:759 msgid "Animation on tab box close" msgstr "Animacja zamykania karty" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:768 msgid " milliseconds" msgstr " milisekundy" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) #: rc.cpp:771 rc.cpp:774 msgid "Reflections" msgstr "Odbicia" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:777 msgid "Rear color" msgstr "Kolor tyłu" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:780 msgid "Front color" msgstr "Kolor przodu" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:783 msgid "Strength of the effect:" msgstr "Siła efektu:" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:786 msgid "Light" msgstr "Słaby" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:789 msgid "Strong" msgstr "Mocny" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture) #: rc.cpp:792 msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "Zapisz pośrednie wyniki renderowania." #: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:62 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "Włącz/wyłącz przełącznik stosowy (Bieżący pulpit)" #: flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 flipswitch/flipswitch.cpp:68 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "Włącz/wyłącz przełącznik stosowy (Wszystkie pulpity)" #: flipswitch/flipswitch.cpp:952 coverswitch/coverswitch.cpp:1012 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Pokaż pulpit" #: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "Włącz/wyłącz efekt odwrócenia" #: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "Włącz/wyłącz efekt odwrócenia" #: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "Wyczyść wszystkie ślady myszy" #: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "Wyczyść ostatni ślad myszy" #: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "Wyczyść ślady myszy" #: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "Pokaż siatkę na pulpicie" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "Prawy górny róg" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "Prawy dolny róg" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "Lewy dolny róg" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "Lewy górny róg" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "Środek" #: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "Ten efekt nie jest programem testującym wydajność" #~ msgid "Background window &opacity:" #~ msgstr "&Nieprzezroczystość cienia:" #~ msgid "&Elevate selected window" #~ msgstr "&Aktywuj wybrane okno" #~ msgid "&Animate walk through windows" #~ msgstr "&Animacja spaceru przez okna" #~ msgid "Thumbnail Bar" #~ msgstr "Pasek miniaturek" #~ msgid "Use additional thumbnail bar" #~ msgstr "Użyj dodatkowego paska miniaturek" #~ msgid "" #~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" #~ msgstr "Pokaż pasek miniaturek tylko, jeśli jest co najmniej x okien" #~ msgid "Dynamic mode" #~ msgstr "Tryb dynamiczny" #~ msgid "Number of windows:" #~ msgstr "Liczba okien:" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Zamknij okno" #~ msgid " row" #~ msgid_plural " rows" #~ msgstr[0] " wiersz" #~ msgstr[1] " wiersze" #~ msgstr[2] " wierszy" #~ msgctxt "Duration of fading" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Domyślny" #~ msgid "Toggle Video Recording" #~ msgstr "Włącz/wyłącz nagrywanie wideo" #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "Ścieżka do zapisywanego filmu:" #~ msgid "Slide when grouping" #~ msgstr "Poślizg podczas grupowania" #~ msgid "Slide when switching tabs" #~ msgstr "Poślizg podczas przełączania kart" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Czas trwania" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Pionowo" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Poziomo" #~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp" #~ msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgstr "Włącz/wyłącz efekt wyostrzenia" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Śnieg" #~ msgid "Toggle Snow on Desktop" #~ msgstr "Włącz/wyłącz śnieg na pulpicie" #~ msgid " pixel/frame" #~ msgid_plural " pixels/frame" #~ msgstr[0] " piksel/ramkę" #~ msgstr[1] " piksele/ramkę" #~ msgstr[2] " pikseli/ramkę" #~ msgid "&X offset:" #~ msgstr "Przesunięcie &X:" #~ msgid "&Y offset:" #~ msgstr "Przesunięcie &Y:" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "&Fuzziness:" #~ msgstr "&Rozmycie:" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "R&ozmiar:" #~ msgid "&Active windows have stronger shadows" #~ msgstr "&Aktywne okna mają silniejszy cień" #~ msgid "&Number of snowflakes:" #~ msgstr "&Liczba płatków śniegu:" #~ msgid "M&inimum size of snowflake:" #~ msgstr "M&inimalny rozmiar płatka:" #~ msgid "M&aximum size of snowflake:" #~ msgstr "M&aksymalny rozmiar płatka:" #~ msgid "Maximum &vertical speed:" #~ msgstr "Maksymalna prędkość pio&nowa:" #~ msgid "Maximum &horizontal speed:" #~ msgstr "Maksymalna prędkość pozio&ma:" #~ msgid "Snow &behind windows" #~ msgstr "Pokaż &za oknami" #~ msgid "Use for window &switching" #~ msgstr "Użyj dla &przełączania okien" #~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgstr "Przytrzymaj Ctrl+Meta aby zobaczyć gdzie jest kursor." #~ msgid "Rearrange &duration:" #~ msgstr "Czas &zanikania:" #~ msgctxt "Duration of rearrangement" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Domyślny" #~ msgid "Animate &flip" #~ msgstr "Animuj &przełączanie" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Inny..." #~ msgid "Default Shadow" #~ msgstr "Domyślny cień" #~ msgid "Decoration Shadows" #~ msgstr "Cienie dekoracji" #~ msgid "&Decorated windows" #~ msgstr "&Udekorowane okna" #~ msgid "Force default shadows for:" #~ msgstr "Wymuś domyślne cienie dla:" #~ msgid "&Undecorated normal windows" #~ msgstr "&Nieudekorowane normalne okna" #~ msgid "" #~ "If enabled span the cube across all screens on a multiscreen setup, " #~ "otherwise\n" #~ "the cube will only be displayed on a single screen" #~ msgstr "" #~ "Jeśli włączone, rozciągnij kostkę na wszystkie ekrany (dla ustawień " #~ "wieloekranowych), w przeciwnym wypadku\n" #~ "kostka zostanie wyświetlona tylko na jednym ekranie" #~ msgid "Span cube on all screens in multi screen setup" #~ msgstr "" #~ "Rozciągnij kostkę na wszystkie ekrany w ustawieniach wieloekranowych" #~ msgid "" #~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cylinder " #~ "with the mouse,\n" #~ "otherwise it will remain active." #~ msgstr "" #~ "Jeśli włączone, efekt będzie dezaktywowany po obróceniu walca za pomocą " #~ "myszy,\n" #~ "w przeciwnym wypadku pozostanie aktywny." #~ msgid "" #~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the sphere with " #~ "the mouse,\n" #~ "otherwise it will remain active" #~ msgstr "" #~ "Jeśli włączone, efekt będzie dezaktywowany po obróceniu kuli za pomocą " #~ "myszy,\n" #~ "w przeciwnym wypadku pozostanie aktywny"