# translation of imgalleryplugin.po to Panjabi # # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:20+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਓ" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "ਬਣਾਓ" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "ਦਿੱਖ" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦਿੱਖ" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਟਾਇਟਲ(&P):" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&n)" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(&s)" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਵੇਖਾਓ(&d)" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(&z):" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S):" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

HTML ਫਾਇਲ ਦੇ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ(&R)" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "

ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਡੂੰਘਾਈ(&u):" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "ਬੇਅੰਤ" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਡੂੰਘਾਈ ਮਾਰਗ ਲਈ ਉੱਚ " "ਸੀਮਾ ਤਹਿ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&i)" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

ਇਹ ਸਭ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀਆਂ ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ ਗੈਲਰੀ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹਨਾਂ ਕਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ " "ਵੇਖਾਏਗੀ।

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&c)" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ-" "ਟਾਇਟਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, \"ਇਹ ਕੀ " "ਹੈ?\" ਮੱਦਦ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ।

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ(&f):" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਟਾਇਟਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ " "ਫਾਇਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ:

ਫਾਇਲ ਨਾਂ1:
ਵੇਰਵਾ
ਫਾਇਲ ਨਾਂ2:
ਵੇਰਵਾ

ਅਤੇ ਇੰਞ ਹੀ

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ(&o):" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "ਵੱਖਰੀ ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S):" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਓ(&C)..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।" #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "ਬਣਾਇਆ: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਓ: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "%1 \n" "ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ\n" " ਅਸਫ਼ਲ" #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "ਟੂਲ(&T)"