# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 #, fuzzy msgid "Could not open a temporary file." msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "चेतन खोना" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "chetan@kompkin.com" #, fuzzy #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "संचारण" #, fuzzy #~ msgid "&Compare Files..." #~ msgstr "फाईलची तुलना करा" #, fuzzy #~ msgid " 0 of 0 files " #~ msgstr "%2%, %1 फाईल पैकी" #, fuzzy #~ msgid " %2 of %1 file " #~ msgid_plural " %2 of %1 files " #~ msgstr[0] "%2%, 1 फाईल पैकी" #~ msgstr[1] "%2%, %1 फाईल पैकी" #, fuzzy #~ msgid " %1 file " #~ msgid_plural " %1 files " #~ msgstr[0] "फाईल" #~ msgstr[1] "%1 फाईल्स" #, fuzzy #~ msgid " %1 difference " #~ msgid_plural " %1 differences " #~ msgstr[0] "फरक" #~ msgstr[1] "" #~ msgid "Source" #~ msgstr "स्रोत" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "लक्ष्य" #, fuzzy #~ msgid "Source Folder" #~ msgstr "स्रोत संचयीका" #~ msgid "Source File" #~ msgstr "स्रोत फाईल" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "फरक" #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अपरिचीत" #~ msgid "Author" #~ msgstr "लेखक" #, fuzzy #~ msgid "Save &All" #~ msgstr "सर्व साठवा" #~ msgid "File Exists" #~ msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "खोडून लिहा" #, fuzzy #~ msgid "Save Changes?" #~ msgstr "बदल साठवा" #~ msgid "Context" #~ msgstr "संदर्भ" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "सामान्य" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "फाईल (&F)" #, fuzzy #~ msgid "&Difference" #~ msgstr "फरक" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "संयोजना (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "प्राधान्ये" #~ msgid "View" #~ msgstr "दृश्य" #~ msgid "Diff" #~ msgstr "Diff" #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "आदेश ओळ" #~ msgid "Options" #~ msgstr "पर्याय" #, fuzzy #~ msgid "Format" #~ msgstr "स्वरूप" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "मुख्य साधनपट्टी" #~ msgid "Files" #~ msgstr "फाईल्स" #, fuzzy #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "दर्शनीयता" #, fuzzy #~ msgid "General" #~ msgstr "सामान्य" #, fuzzy #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "संपादित करा (&E)..." #, fuzzy #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "एन्कोडिंग" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "रंग" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Wheel" #~ msgstr "माउस चक्र" #~ msgid "Text Font" #~ msgstr "पाठ्य फॉन्ट" #, fuzzy #~ msgid "Font:" #~ msgstr "फॉन्ट :" #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "आकार :" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "फॉन्ट" #, fuzzy #~ msgid "Developer" #~ msgstr "विकासकर्ता" #, fuzzy #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "पालक"