# translation of katepart.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# G Karunakar संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे. indent Indents the selected lines or the current line unindent Unindents the selected lines or current line. cleanindent Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. comment Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document. uncomment Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document. goto line number This command navigates to the specified "
"line number. set-indent-pasted-text enable If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter."
"p> Possible true values: 1 on true set-tab-width width Sets the tab width to the number "
"width set-replace-tab enable If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type. Possible true values: 1 on true set-show-tabs enable If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot. Possible true values: 1 "
"on true set-remove-trailing-spaces mode Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the mode. Possible values:"
"
Here is an "
"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, "
"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:371
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:373
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:375
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:377
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
"between each line:join ', '
will e.g. join lines and "
"separate them by a comma."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:379
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:383
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
"
Example (join selected lines):each 'function(lines){return "
"lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:each 'lines.join(\", \")'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:385
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
"
Example (see also rmblank
):filter 'function(l)"
"{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:filter 'line.length > 0'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:387
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
"
Example (see also ltrim
):map 'function(line)"
"{return line.replace(/^s+/, \"\");}'
To save you some typing, you "
"can also do this to achieve the same:map 'line.replace(/^s+/, "
"\"\")'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:389
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:391
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:393
msgid ""
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
"used as URI."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:395
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Error calling %1"
msgstr "त्रुटि: %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Error calling action(%1)"
msgstr "त्रुटि: %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr ""
#: script/katescript.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "त्रुटि: %1"
#: script/katescript.cpp:210
msgid "Error loading script %1"
msgstr ""
#: script/katescripthelpers.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Unable to find '%1'"
msgstr "%1 खोलने में अक्षम"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "सट्रक्ट"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "स्पेसेस की संख्या जिनसे हाशिया भराी जाना है"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "
Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n"
"\n"
"जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है."
#: document/katedocument.cpp:1909
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5550
msgid "&Close"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1913 document/katedocument.cpp:5551
msgid "Close message"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1924
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n"
"\n"
"जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है."
#: document/katedocument.cpp:2036
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2046
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2058
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2067
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2091
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"क्या आप वास्तव में इस अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजना चाहेंगे? डिस्क में फ़ाइल के बदले गए डाटा को "
"मिटाकर आप लिख देंगे"
#: document/katedocument.cpp:2091
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजने की कोशिश की जा रही है"
#: document/katedocument.cpp:2091 document/katedocument.cpp:2097
#: document/katedocument.cpp:2108
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "जैसे भी हो, सहेजें"
#: document/katedocument.cpp:2097
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
"क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को सहेजना चाहते हैं? आपकी खुली फ़ाइल तथा डिस्क की फ़ाइल दोनों "
"बदलेंगी. वहां कुछ डाटा नुकसान हो सकता है."
#: document/katedocument.cpp:2097 document/katedocument.cpp:2108
#: document/katedocument.cpp:2351
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "संभावित डाटा नुकसान"
#: document/katedocument.cpp:2108
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"चयनित एनकोडिंग इस दस्तावेज़ के प्रत्येक यूनिकोड अक्षर को एनकोड नहीं कर सकता. क्या आप "
"वाकई इसे सहेजना चाहते हैं? यहाँ कुछ डाटा नुकसान हो सकता है."
#: document/katedocument.cpp:2167
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2170
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "बैकअप प्रतिलिपि बनाने में असफल."
#: document/katedocument.cpp:2171
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "जो भी हो, सहेजने की कोशिश करें"
#: document/katedocument.cpp:2212
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका, चूंकि %1 पर लिखा नहीं जा सका.\n"
"\n"
" जाँचें कि इस फ़ाइल पर आपके पास लिखने की अनुमति है तथा डिस्क में पर्याप्त जगह उपलब्ध है."
#: document/katedocument.cpp:2350
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को बंद करना चाहेंगे? डाटा नुकसान हो सकता है."
#: document/katedocument.cpp:2351
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "जो भी हो, बन्द करें"
#: document/katedocument.cpp:3700
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षकहीन"
#: document/katedocument.cpp:3737 document/katedocument.cpp:3913
#: document/katedocument.cpp:4566
msgid "Save File"
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
#: document/katedocument.cpp:3746
msgid "Save failed"
msgstr "सहेजना असफल"
#: document/katedocument.cpp:3815 dialogs/katedialogs.cpp:1541
msgid "What do you want to do?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
#: document/katedocument.cpp:3816
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "फ़ाइल को डिस्क में बदल दिया गया है"
#: document/katedocument.cpp:3817 dialogs/katedialogs.cpp:1517
msgid "&Reload File"
msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें (&R)"
#: document/katedocument.cpp:3818 dialogs/katedialogs.cpp:1525
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)"
#: document/katedocument.cpp:4135
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4141
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4443
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा परिवर्धित किया गया है."
#: document/katedocument.cpp:4446
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बनाया गया है."
#: document/katedocument.cpp:4449
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा मिटाया गया है."
#: document/katedocument.cpp:4594
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
#: document/katedocument.cpp:4596
msgid "Overwrite File?"
msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?"
#: document/katedocument.cpp:4814
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4816
#, fuzzy
msgid "Close Document"
msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)"
#: document/katedocument.cpp:4946
msgid "The file %2 is still loading."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4953
msgid "&Abort Loading"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:94
msgid "
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Deletes the current line."
msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ."
#: utils/katecmds.cpp:127
msgid ""
"
possible false "
"values: 0 off false
possible false values: 0 off false
set-indent-width width
Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:157 msgid "" "set-indent-mode mode
The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:161 msgid "" "set-auto-indent enable
Enable or disable autoindentation." "p>
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:167
msgid ""
"
set-line-numbers enable
Sets the visibility of the line " "numbers pane.
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-folding-markers enable
Sets the visibility of the " "folding markers pane.
possible true values: 1 on true
possible "
"false values: 0 off false
set-icon-border enable
Sets the visibility of the icon " "border.
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 "
"off false
set-word-wrap enable
Enables dynamic word wrap according to " "enable
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-word-wrap-column width
Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:195 msgid "" "set-replace-tabs-save enable
When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.
possible "
"true values: 1 on true
possible false values: 0 off false
set-highlight highlight
Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:205 msgid "set-mode mode
Sets the mode as seen in Tools - Mode
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:209 msgid "" "set-show-indent enable
If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.
possible true values: 1 on "
"true
possible false values: 0 off false
Open the Print dialog to print the current document.
" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें" #: utils/katecmds.cpp:355 utils/katecmds.cpp:389 msgid "Missing argument. Usage: %1w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]" "b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:
w — writes the current document to disk
"
"wa — writes all document to disk.
If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:1116 #, fuzzy msgid "replace with %1?" msgstr "पाठ जिसे बदलना है" #: utils/katecmds.cpp:1124 #, fuzzy msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "इनलाइन" msgstr[1] "इनलाइन" #: utils/katecmds.cpp:1122 #, fuzzy msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." msgstr[1] "बदलें" #: utils/katecmds.cpp:1162 msgid "" "char identifier
This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.
Examples:
date or date format
Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "
Possible format specifiers are:
d | The day as " "number without a leading zero (1-31). |
dd | The day as " "number with a leading zero (01-31). |
ddd | The " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun'). |
dddd" "td> | The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday'). | " "tr>
M | The month as number without a leading zero (1-12)." "td> |
MM | The month as number with a leading zero (01-12)." "td> |
MMM | The abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec'). |
yy | The year as two digit number " "(00-99). |
yyyy | The year as four digit number " "(1752-8000). |
h | The hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display). |
hh | The hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display). |
m" "td> | The minute without a leading zero (0..59). |
mm" "td> | The minute with a leading zero (00..59). |
s" "td> | The second without a leading zero (0..59). |
ss" "td> | The second with a leading zero (00..59). |
z" "td> | The milliseconds without leading zeroes (0..999). | " "tr>
zzz | The milliseconds with leading zeroes (000..999)." "td> |
AP | Use AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\". |
ap | Use am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\". |
If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "
" msgstr "यदि सक्षम किया जाता है, पंक्ति क्रमांक पृष्ठों के बाएँ बाज़ू में मुद्रित होंगे.
" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.
" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "शीर्ष-सूचना व पाद-सूचना " #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "शीर्ष-सूचना छापें (&i)" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "पाद-सूचना छापें (&n)" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "शीर्ष-सूचना/पाद-सूचना फ़ॉन्ट:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&s)" #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "शीर्ष-सूचना गुण" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "फॉर्मेट: (&F)" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "रंग:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "अग्रभूमि:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "पृष्ठभूमि (&k)" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "फॉर्मेट: (&m)" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "पृष्ठभूमि (&B)" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
" msgstr "पृष्ठ शीर्ष-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:
" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "Format of the page footer. The following tags are supported:
" msgstr "पृष्ठ पाद-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:
" #: utils/kateprinter.cpp:985 #, fuzzy msgid "Add Placeholder..." msgstr "प्लेसहोल्डर्स का प्रयोग करें" #: utils/kateprinter.cpp:987 #, fuzzy msgid "Current User Name" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:993 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:999 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "फ़ाइल मास्क्स" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "विन्यास (&a)" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "&Schema:" msgstr "योजना: (&S)" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "पृष्ठभूमि रंग बनाएँ (&k)" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "बक्से बनाएँ (&b)" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "बक्सा गुण" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "चौड़ाई: (&i)" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "हाशिया: (&M)" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "रंग: (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "If enabled, the background color of the editor will be used.
This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.
" msgstr "" "यदि सक्षम किया जाता है, संपादक का पृष्ठ भूमि रंग उपयोग किया जाएगा.
यदि " "आपकी रंग योजना गहरी पृष्ठभूमि के लिए डिजाइन्ड है, तो यह उपयोगी होगा.
" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.
" msgstr "" "यदि सक्षम किया जाता है, एक बाक्स जैसा कि नीचे गुण में पारिभाषित है हर पृष्ठ के " "विषयवस्तु में बना दिया जाएगा. शीर्ष-सूचना तथा पाद-सूचना भी विषयवस्तु से एक पंक्ति से अलग " "किए हुए होंगे
" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "आउटलाइन बक्से की चौड़ाई" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "बक्सों के भीतर हाशिए, पिक्सेल्स में" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "पसंदीदा सेट करें (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "यदि पंक्ति में पसंदीदा नहीं है, तो एक जोड़ें, अन्यथा इसे हटाएँ." #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "सभी पसंद साफ करें (&A)" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ के सभी पसंदीदा को हटाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "अगला पसंदीदा " #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "पिछला पसंदीदा " #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr " पसंदीदा (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "अगला: %1 - \"%2\" (&N)" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "पिछला: %1 - \"%2\" (&P)" #: utils/kateautoindent.cpp:86 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: utils/kateautoindent.cpp:89 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: snippet/snippetrepository.cpp:53 #, fuzzy msgid "The name will also be used as the identifier during code completion.
\n" "Note: No spaces allowed.
" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: rc.cpp:58 #, fuzzy msgid "Display &Prefix:" msgstr "उपसर्गः (&P)" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: rc.cpp:61 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: rc.cpp:64 #, fuzzy msgid "Display &Arguments:" msgstr "आर्गुमेंट्स" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: rc.cpp:67 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: rc.cpp:70 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: rc.cpp:73 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: rc.cpp:76 #, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "शॉर्टकट्स" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: rc.cpp:79 msgid "&Snippet" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: rc.cpp:82 #, fuzzy msgid "S&cripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:85 msgid "Define filter here" msgstr "" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter..." msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: rc.cpp:94 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: rc.cpp:97 #, fuzzy msgid "Na&mespace:" msgstr "नेमस्पेस" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: rc.cpp:100 msgid "" "If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.
\n" "Note: No spaces allowed.
" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: rc.cpp:104 #, fuzzy msgid "&License:" msgstr "लाइसेंस:" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: rc.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Authors:" msgstr "लेखकः" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: rc.cpp:110 #, fuzzy msgid "&File types:" msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:113 rc.cpp:182 #, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "ढूंढें:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: rc.cpp:116 rc.cpp:185 msgid "Text to search for" msgstr "ढूंढा जाने वाला पाठ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:119 rc.cpp:188 msgid "Jump to next match" msgstr "अगले मेल-खाते पाठ में जाएँ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:122 rc.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "अगला" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:125 rc.cpp:194 msgid "Jump to previous match" msgstr "पिछले मेल-खाते पाठ में जाएँ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:128 rc.cpp:197 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "पिछला" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:131 #, fuzzy msgid "Rep&lace:" msgstr "बदलें:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: rc.cpp:134 msgid "Text to replace with" msgstr "पाठ जिसे बदलना है" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:137 msgid "Replace next match" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:140 msgid "&Replace" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:143 msgid "Replace all matches" msgstr "सभी मिलानों को बदलें" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:146 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "सभी बदलें (&a)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:149 msgid "Search mode" msgstr "सर्च मोड" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:152 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "सादा पाठ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:155 #, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "संपूर्ण शब्द" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:158 #, fuzzy msgid "Escape sequences" msgstr "एस्केप अनुक्रम" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:161 msgid "Regular expression" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:164 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "केस संवेदनशील खोज" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:167 rc.cpp:200 msgid "&Match case" msgstr "अक्ष मिलाएँ (&M)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: rc.cpp:170 #, fuzzy msgid "Selection &only" msgstr "सिर्फ चयन" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:173 #, fuzzy msgid "Mo&de:" msgstr "मोड (&M)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: rc.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Find All" msgstr "अगला ढूंढें (&F)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:179 #, fuzzy msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "मेन्यू पट्टी में आने व जाने को स्विच करने के लिए F10 दबाएँ" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:203 #, fuzzy msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "" "संवाद के बगैर मानक पट्टी में सामग्रियों तथा फ़ॉर्मेट को मिटाने के लिए \\This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of " "known variables, see the manual.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: rc.cpp:258 msgid "&Highlighting:" msgstr "उभारना: (&H)" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: rc.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Indentation Mode:" msgstr "जगह छोड़ने का मोड: (&I)" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: rc.cpp:264 msgid "File e&xtensions:" msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन्स: (&x)" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: rc.cpp:267 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: rc.cpp:270
msgid "MIME &types:"
msgstr "माइम क़िस्म: (&t)"
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: rc.cpp:273
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/"
"english
."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: rc.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
"\\The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts" "b> in the shortcut configuration page after applying the changes.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:312 msgid "Default indentation mode:" msgstr "डिफ़ॉल्ट इंडेटेशन मोड:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:315 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:318 #, fuzzy msgid "Indent using" msgstr "जगह छोड़ना" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:321 #, fuzzy msgid "&Tabulators" msgstr "टेबुलेटर्स" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:324 #, fuzzy msgid "&Spaces" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Indentation width:" msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:330 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:333 #, fuzzy msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "टेबुलेटर्स" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:336 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "टैब चौड़ाई: (&d)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:339 #, fuzzy msgid "Indentation Properties" msgstr "दस्तावेज गुण" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:342 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:345 #, fuzzy msgid "&Keep extra spaces" msgstr "अतिरिक्त जगह रखें" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:348 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:351 #, fuzzy msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:354 #, fuzzy msgid "Indentation Actions" msgstr "क्रिया चलाएँ (_E)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:357 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:360 #, fuzzy msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:363 msgid "" "\n" "Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ..." "a>
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:369 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:372 #, fuzzy msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपटल शॉर्टकट" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:375 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width" "b>." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:378 #, fuzzy msgid "Always increase indentation &level" msgstr "यह टैबकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:381 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.
If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing" "b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:384 #, fuzzy msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: rc.cpp:387 msgid "File Format" msgstr "फ़ाइल फार्मेट" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: rc.cpp:390 msgid "&Encoding:" msgstr "एनकोडिंग: (&E)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: rc.cpp:393 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) #: rc.cpp:396 #, fuzzy msgid "&Encoding Detection:" msgstr "एनकोडिंग स्वचालित पता लगाएँ: (&d)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) #: rc.cpp:399 msgid "" "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " "in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " "the content of the file, this detection will be run." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: rc.cpp:402 #, fuzzy msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "एनकोडिंग: (&E)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: rc.cpp:405 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: rc.cpp:408 msgid "E&nd of line:" msgstr "पंक्ति का अंत: (&n)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:411 msgid "UNIX" msgstr "युनिक्स" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:414 msgid "DOS/Windows" msgstr "डॉस/विंडोज़" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:417 msgid "Macintosh" msgstr "मैकिंटोश" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:420 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:423 #, fuzzy msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:426 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:429 msgid "Enable byte order marker" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:432 msgid "Line Length Limit:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:435 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:438 #, fuzzy msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:441 rc.cpp:447 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:444 #, fuzzy msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:450 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "विपरीत" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:453 #, fuzzy msgid "On Modified Lines" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:456 #, fuzzy msgid "In Entire Document" msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:459 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:462 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: rc.cpp:465 dialogs/katedialogs.cpp:814 msgid "Borders" msgstr "किनारा" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:468 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य कोड फोल्डिंग के मार्क्स दिखाएगा, यदि कोड " "फोल्डिंग उपलब्ध है." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:471 #, fuzzy msgid "Show &folding markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:474 #, fuzzy msgid "" "
If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for instance." "
" msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
" msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." "संपादक तथा डिस्क में सहेजे गए फ़ाइलों की विषयवस्तु में " "भिन्नता को दिखाता है." #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:695 msgid "&View Difference" msgstr "भिन्नता देखें (&V)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:698 msgid "Static Word Wrap" msgstr "स्थिर शब्द रैप" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:701 msgid "" "
Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.
This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:704 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:707 msgid "" "If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.
Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:710 #, fuzzy msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (यदि लागू हो)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:713 msgid "W&rap words at:" msgstr "पर शब्द लपेटें: (&r)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:716 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "यदि वर्ड रैप विकल्प चुना गया है यह प्रविष्टि निर्धारित करती है (अक्षरों में) कि संपादक किस " "लंबाई पर स्वयं एक नई पंक्ति प्रारंभ करेगा." #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:722 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:725 msgid "Text Area Background" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:728 msgid "Normal text:" msgstr "सामान्य पाठ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:731 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "Sets the background color of the editing area.
" msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:734 msgid "Selected text:" msgstr "चुना गया पाठ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:737 msgid "" "Sets the background color of the selection.
To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.
" msgstr "" "चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.
चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए " "इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:740 msgid "Current line:" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:743 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.
" msgstr "" "मौज़ूदा सक्रिय पंक्ति की पृष्ठभूमि रंग नियत करे, इसका अर्थ है, वह पंक्ति जहाँ आपका संकेतक " "स्थित है.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:746 msgid "Select the marker type you want to change.
" msgstr "मार्कर क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:749 msgid "" "Sets the background color of the selected marker type.
Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.
" msgstr "" "चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.
Note: पारदर्शी होने के " "कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:752 msgid "Additional Elements" msgstr "अतिरिक्त तत्व" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:755 msgid "Left border background:" msgstr "बायाँ किनारा पृष्ठभूमि:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:758 msgid "Line numbers:" msgstr "पंक्ति क्रमांक:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: rc.cpp:761 msgid "" "This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:764 msgid "Bracket highlight:" msgstr "ब्रेकेट उभारें:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:767 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" msgstr "" "ब्रेकेट मेचिंग रंग नियत करे. इसका अर्थ है यदि आप संकेतक यहाँ रखेंगे (, मेचिंग )" "b> इस रंग से उभर जाएगा.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:770 msgid "Word wrap markers:" msgstr "वर्ड रैप निशान:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: rc.cpp:773 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "Sets the color of Word Wrap-related markers:
वर्ड रैप रिलेटेड निशान के रंग नियत करे:
Sets the color of the tabulator marks.
" msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:782 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:172 #, fuzzy msgid "" "Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
" msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:788 view/kateview.cpp:566 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, पाठ पंक्तियाँ स्क्रीन के दृश्य किनारे पर रैप होंगी." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:791 view/kateview.cpp:563 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "गतिशील वर्ड रैप (&D)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:794 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "गतिशील पाठ लपेट सूचक (यदि लागू हो): (&w)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:797 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "चुनें कि कब गतिशील पाठ लपेट सूचक दिखें" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:800 #, fuzzy msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" "Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:811 #, fuzzy, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "दृश्य चौड़ाई का % o" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: rc.cpp:814 #, fuzzy msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "उभार रहे" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:817 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "संपादक एक चिह्न दिखाएगा कि पाठ में टैब उपस्थित है" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:820 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "टेबुलेटर उभारें (&H)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: rc.cpp:823 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:826 dialogs/katedialogs.cpp:997 msgid "Advanced" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:829 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:832 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:835 #, fuzzy msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:838 #, fuzzy msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:841 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:844 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:847 #, fuzzy msgid "Flash matching brackets" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:850 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:853 msgid "Animate bracket matching" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:856 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:862 #, fuzzy msgid "Fold First Line" msgstr "पंक्ति पर जाएँ" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: rc.cpp:865 msgid "Sorting" msgstr "क्रमबद्ध करने में" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) #: rc.cpp:868 msgid "Alphabetical" msgstr "अकारादि" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) #: rc.cpp:871 msgid "Reverse" msgstr "विपरीत" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) #: rc.cpp:874 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "केस सेंसिटिव (&s)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) #: rc.cpp:877 #, fuzzy msgid "Inheritance depth" msgstr "इनहेरिटेंस गहराई" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:880 #, fuzzy msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" msgstr "मल्टीडिस्क उपकरणों को कॉन्फ़िगर करने हेतु प्रस्तावित क्रियाओं में से एक चुनें." #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) #: rc.cpp:883 rc.cpp:922 rc.cpp:958 msgid "^" msgstr "^" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) #: rc.cpp:886 rc.cpp:925 rc.cpp:961 msgid "\\/" msgstr "\\/" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) #: rc.cpp:889 msgid "Filtering" msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) #: rc.cpp:892 msgid "Suitable context matches only" msgstr "सिर्फ उपयुक्त संदर्भित मिलान" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) #: rc.cpp:895 msgid "Hide completions with the following attributes:" msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:898 #, fuzzy msgid "Maximum inheritance depth:" msgstr "अधिकतम इनहैरिटेंस गहराई" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:901 msgid "Infinity" msgstr "अनंत" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) #: rc.cpp:904 msgid "Grouping" msgstr "समूहबद्धता" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:907 #, fuzzy msgid "Grouping Method" msgstr "समूहीकरण विधि" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:910 msgid "Scope type (local, namespace, global)" msgstr "स्कोप किस्म (स्थानीय, नेमस्पेस, वैश्विक)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:913 msgid "Scope (eg. per class)" msgstr "स्कोप (उदा. प्रति क्लास)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:916 msgid "Access type (public etc.)" msgstr "पहुंच किस्म (सार्वजनिक इत्यादि)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:919 msgid "Item type (function etc.)" msgstr "वस्तु किस्म (फ़ंक्शन इत्यादि)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:928 #, fuzzy msgid "Access Grouping Properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) #: rc.cpp:931 msgid "Include const in grouping" msgstr "कॉस्टैंट को में शामिल करें" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) #: rc.cpp:934 msgid "Include static in grouping" msgstr "स्टैटिक को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) #: rc.cpp:937 msgid "Include signals and slots in grouping" msgstr "सिगनल तथा स्लॉट को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:940 #, fuzzy msgid "Item Grouping properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) #: rc.cpp:943 msgid "Include templates in grouping" msgstr "टैम्प्लेट को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) #: rc.cpp:946 msgid "Column Merging" msgstr "स्तम्भ मिलाना" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:949 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भ" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:952 msgid "Merged" msgstr "मिलाया" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:955 msgid "Shown" msgstr "दिखाया" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: rc.cpp:964 msgid "Edit Command" msgstr "कमांड का संपादन करें" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: rc.cpp:967 msgid "&Associated command:" msgstr "सम्बद्ध कमांडः (&A)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:973 msgid "Choose an icon." msgstr "एक प्रतीक चुनें." #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:976 #, fuzzy msgid "This icon will be displayed in the menu and toolbar.
" msgstr "" "डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: rc.cpp:979 msgid "&Description:" msgstr "वर्णनः (&D)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: rc.cpp:982 msgid "&Category:" msgstr "वर्ग: (&C)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:985 msgid "Folder Config File" msgstr "फ़ोल्डर कॉन्फ़िग फ़ाइल" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:988 #, fuzzy msgid "Search &depth for config file:" msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:991 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:994 msgid "Do not use config file" msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइल इस्तेमाल नहीं करें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:997 #, fuzzy msgid "" "Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" "
सहेजने से वापस आने पर के-एटीई डिस्क फ़ाइल को '<filename><suffix>' पर " "नक़ल करेगा, परिवर्तन को सहेजने से पहले.
प्रत्यय डिफ़ॉल्ट्स है ~तथा "
"उपसर्ग डिफ़ॉल्ट से रिक्त है"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:1000
msgid "Backup on Save"
msgstr "सहेजने पर बैकअप लें"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:1003
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
msgstr ""
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:1006
msgid "&Local files"
msgstr "स्थानीय फ़ाइलें (&L)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:1009
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr ""
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:1012
msgid "&Remote files"
msgstr "रिमोट फ़ाइलें (&R)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:1015
msgid "&Prefix:"
msgstr "उपसर्गः (&P)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: rc.cpp:1018
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में पहले जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:1021
msgid "&Suffix:"
msgstr "सफिक्स (&S)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: rc.cpp:1024
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में बाद में जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:1027
msgid "Disable swap files syncing"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:1030
msgid ""
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#: rc.cpp:1033
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1048 rc.cpp:1057 rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1183
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:1246
#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1264 rc.cpp:1270 rc.cpp:1297 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1417 rc.cpp:1423 rc.cpp:1471 rc.cpp:1489 rc.cpp:1495
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1513 rc.cpp:1531 rc.cpp:1537 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561
#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1609 rc.cpp:1645 rc.cpp:1660 rc.cpp:1666 rc.cpp:1672
#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 rc.cpp:1801 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831
#: rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 rc.cpp:1855 rc.cpp:1867 rc.cpp:1873
#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960 rc.cpp:1996 rc.cpp:2050 rc.cpp:2062
#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2116 rc.cpp:2146 rc.cpp:2164 rc.cpp:2212 rc.cpp:2284
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2338
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "सोर्सेज़"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#: rc.cpp:1039
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "एबीसी"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1075 rc.cpp:1081 rc.cpp:1213 rc.cpp:1288 rc.cpp:1303
#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1318 rc.cpp:1369 rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 rc.cpp:1555
#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1690 rc.cpp:1708 rc.cpp:1807 rc.cpp:1930 rc.cpp:1978
#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2044 rc.cpp:2218
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#: rc.cpp:1045
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "एकशन स्क्रिप्ट 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
#: rc.cpp:1051
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "एडीए"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#: rc.cpp:1054
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#: rc.cpp:1060
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "एडीएचएल"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2122 rc.cpp:2152 rc.cpp:2158 rc.cpp:2248 rc.cpp:2254
#: rc.cpp:2260
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#: rc.cpp:1066
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1087 rc.cpp:1159 rc.cpp:1165 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1381 rc.cpp:1393 rc.cpp:1483 rc.cpp:1525 rc.cpp:1573
#: rc.cpp:1603 rc.cpp:1627 rc.cpp:1678 rc.cpp:1684 rc.cpp:1732 rc.cpp:1762
#: rc.cpp:1894 rc.cpp:1900 rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1954 rc.cpp:1966
#: rc.cpp:1972 rc.cpp:1984 rc.cpp:1990 rc.cpp:2020 rc.cpp:2056 rc.cpp:2074
#: rc.cpp:2092 rc.cpp:2104 rc.cpp:2170 rc.cpp:2176 rc.cpp:2206 rc.cpp:2242
#: rc.cpp:2344
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#: rc.cpp:1072
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "चेतावनी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#: rc.cpp:1078
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "चेतावनी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#: rc.cpp:1084
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#: rc.cpp:1090
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#: rc.cpp:1096
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "एन्सी सी89"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#: rc.cpp:1102
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "एनसिस"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1177 rc.cpp:1336 rc.cpp:1435 rc.cpp:1447 rc.cpp:1738
#: rc.cpp:1744 rc.cpp:1750 rc.cpp:1861 rc.cpp:2008 rc.cpp:2080 rc.cpp:2194
#: rc.cpp:2320
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#: rc.cpp:1108
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1153 rc.cpp:1219 rc.cpp:1429 rc.cpp:1549 rc.cpp:1615
#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1813 rc.cpp:2224 rc.cpp:2230 rc.cpp:2272 rc.cpp:2302
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#: rc.cpp:1114
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "एवीआर असेंबलर"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1129 rc.cpp:1135 rc.cpp:1387 rc.cpp:1477
#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1819 rc.cpp:1906
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "असेंबलर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#: rc.cpp:1120
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#: rc.cpp:1126
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#: rc.cpp:1132
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "एएसएम6502"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#: rc.cpp:1138
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "एएसएन.1"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1147 rc.cpp:1171 rc.cpp:1195 rc.cpp:1240 rc.cpp:1258
#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1324 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 rc.cpp:1453 rc.cpp:1465
#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1519 rc.cpp:1567 rc.cpp:1579 rc.cpp:1585 rc.cpp:1591
#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1639 rc.cpp:1702 rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 rc.cpp:1726
#: rc.cpp:1756 rc.cpp:1774 rc.cpp:1885 rc.cpp:1924 rc.cpp:1936 rc.cpp:2002
#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2026 rc.cpp:2038 rc.cpp:2086 rc.cpp:2098 rc.cpp:2110
#: rc.cpp:2182 rc.cpp:2188 rc.cpp:2200 rc.cpp:2236 rc.cpp:2266 rc.cpp:2278
#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2296 rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 rc.cpp:2332
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#: rc.cpp:1144
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "एएसपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#: rc.cpp:1150
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#: rc.cpp:1156
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "एडबल्यूके"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#: rc.cpp:1162
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "बैश"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#: rc.cpp:1168
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "बिब-टेक्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#: rc.cpp:1174
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#: rc.cpp:1180
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#: rc.cpp:1186
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "सी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#: rc.cpp:1192
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#: rc.cpp:1198
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "सीजी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#: rc.cpp:1204
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "सीजीआईएस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#: rc.cpp:1210
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "चेंजलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#: rc.cpp:1216
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "सिस्को"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#: rc.cpp:1222
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "क्लिपर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#: rc.cpp:1228
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
#: rc.cpp:1234
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#: rc.cpp:1237
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "कोल्ड-फ्यूज़न"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#: rc.cpp:1243
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "कॉमन लिस्प"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#: rc.cpp:1249
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "कम्पोनेंट-पास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#: rc.cpp:1255
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#: rc.cpp:1261
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "सी-मेक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1267
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "सी#"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#: rc.cpp:1273
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "सीएसएस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#: rc.cpp:1279
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#: rc.cpp:1285
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "क्यू-शीट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
#: rc.cpp:1291
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1294
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "डी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#: rc.cpp:1300
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "डेबियन चेंजलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#: rc.cpp:1306
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "डेबियन नियंत्रण"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
#: rc.cpp:1312
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".डेस्कटॉप"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#: rc.cpp:1315
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "डिफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#: rc.cpp:1321
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "डीजांगो एचटीएमएल टेंपलेट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#: rc.cpp:1327
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#: rc.cpp:1333
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1339
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "डॉक्सीज़ेन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1342
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "डॉक्सीज़ेन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#: rc.cpp:1348
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1354
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "ई लैंग्वेज"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#: rc.cpp:1360
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "आईफ़ेल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#: rc.cpp:1366
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#: rc.cpp:1372
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#: rc.cpp:1378
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "यूफ़ोरिया"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#: rc.cpp:1384
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#: rc.cpp:1390
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "फेराइट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#: rc.cpp:1396
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4जीएल"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1405 rc.cpp:1633 rc.cpp:1942 rc.cpp:2128 rc.cpp:2134
#: rc.cpp:2140
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#: rc.cpp:1402
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4जीएल-पीईआर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#: rc.cpp:1408
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "फोरट्रॉन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#: rc.cpp:1414
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "फ्री-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#: rc.cpp:1420
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#: rc.cpp:1426
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#: rc.cpp:1432
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "जीएपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#: rc.cpp:1438
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "बेकस्पेस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#: rc.cpp:1444
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "जीडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#: rc.cpp:1450
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "जीएनयू गेटटेक्स्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#: rc.cpp:1456
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#: rc.cpp:1462
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#: rc.cpp:1468
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "जीएलएसएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#: rc.cpp:1474
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "जीएनयू असेंबलर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#: rc.cpp:1480
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#: rc.cpp:1486
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "जाएँ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#: rc.cpp:1492
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#: rc.cpp:1498
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#: rc.cpp:1504
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "हैसकेल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#: rc.cpp:1510
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#: rc.cpp:1516
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#: rc.cpp:1522
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#: rc.cpp:1528
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "आईडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#: rc.cpp:1534
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "आईएलईआरपीजी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#: rc.cpp:1540
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "सूचित करें"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#: rc.cpp:1546
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "आईएनआई फ़ाइलें"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#: rc.cpp:1552
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#: rc.cpp:1558
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "जावा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#: rc.cpp:1564
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "जावा-डॉक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#: rc.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "जावास्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#: rc.cpp:1576
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#: rc.cpp:1582
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#: rc.cpp:1588
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "जेएसपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#: rc.cpp:1594
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#: rc.cpp:1600
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#: rc.cpp:1606
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "के-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#: rc.cpp:1612
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#: rc.cpp:1618
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "लेटेक्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#: rc.cpp:1624
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#: rc.cpp:1630
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "एलडीआईएफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#: rc.cpp:1636
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#: rc.cpp:1642
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "लैक्स/फ्लैक्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#: rc.cpp:1648
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "लिलिपाण्ड"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
#: rc.cpp:1654
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "लिटरेट हास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#: rc.cpp:1657
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "लिटरेट हास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#: rc.cpp:1663
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "लॉगटाक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#: rc.cpp:1669
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "एलपीसी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#: rc.cpp:1675
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "जीएलएसएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#: rc.cpp:1681
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "लुआ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#: rc.cpp:1687
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "एम3यू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#: rc.cpp:1693
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#: rc.cpp:1699
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "एमएबी-डीबी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#: rc.cpp:1705
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "मेकफ़ाइल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#: rc.cpp:1711
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#: rc.cpp:1717
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "ट्रॉफ मैनडॉक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#: rc.cpp:1723
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#: rc.cpp:1729
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "मैसोन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#: rc.cpp:1735
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#: rc.cpp:1741
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "मैटलैब"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#: rc.cpp:1747
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#: rc.cpp:1753
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "मीडिया-विकि"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#: rc.cpp:1759
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#: rc.cpp:1765
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#: rc.cpp:1771
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#: rc.cpp:1777
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "एमआईपीएस असेंबलर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#: rc.cpp:1783
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "मॉड्यूला-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
#: rc.cpp:1789
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "मॉड्यूला-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#: rc.cpp:1792
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "मॉड्यूला-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#: rc.cpp:1798
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "मोनो-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#: rc.cpp:1804
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "म्यूज़िक पब्लिशर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#: rc.cpp:1810
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#: rc.cpp:1816
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#: rc.cpp:1822
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "नेमेरल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#: rc.cpp:1828
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#: rc.cpp:1834
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#: rc.cpp:1840
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#: rc.cpp:1846
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी++"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#: rc.cpp:1852
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#: rc.cpp:1858
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "अष्टक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#: rc.cpp:1864
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#: rc.cpp:1870
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "ओपीएएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#: rc.cpp:1876
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#: rc.cpp:1882
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
#: rc.cpp:1888
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#: rc.cpp:1891
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#: rc.cpp:1897
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "पीएचपी/पीएचपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1903
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "पीआईसी-एएसएम"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#: rc.cpp:1909
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#: rc.cpp:1915
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "पाइक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#: rc.cpp:1921
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#: rc.cpp:1927
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "पोव-रे"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#: rc.cpp:1933
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#: rc.cpp:1939
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "प्रगति"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#: rc.cpp:1945
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#: rc.cpp:1951
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#: rc.cpp:1957
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "प्योर-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#: rc.cpp:1963
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#: rc.cpp:1969
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#: rc.cpp:1975
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "सी-मेक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#: rc.cpp:1981
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:1987
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "आर स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#: rc.cpp:1993
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "रेपिड-क्यू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#: rc.cpp:1999
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#: rc.cpp:2005
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "बदलें (&R)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#: rc.cpp:2011
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#: rc.cpp:2017
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "रेक्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#: rc.cpp:2023
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "एचटीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#: rc.cpp:2029
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "रेंडरमैन आरआईबी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#: rc.cpp:2035
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "रॉफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#: rc.cpp:2041
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "आरपीएम स्पैक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#: rc.cpp:2047
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "आरएसआई आईडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#: rc.cpp:2053
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "रूबी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#: rc.cpp:2059
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "सैदर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#: rc.cpp:2065
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "स्टाटा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#: rc.cpp:2071
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#: rc.cpp:2077
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "साइलैब"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#: rc.cpp:2083
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#: rc.cpp:2089
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#: rc.cpp:2095
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "एसजीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#: rc.cpp:2101
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "सीव"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#: rc.cpp:2107
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "सिसू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#: rc.cpp:2113
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#: rc.cpp:2119
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "स्पाइस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#: rc.cpp:2125
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "एसक्यूएल (माइ-एसक्यूएल)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#: rc.cpp:2131
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:2137
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "एसक्यूएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#: rc.cpp:2143
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "स्टाटा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#: rc.cpp:2149
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#: rc.cpp:2155
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "वेरिलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#: rc.cpp:2161
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#: rc.cpp:2167
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "टीसीएल/टीके"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#: rc.cpp:2173
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#: rc.cpp:2179
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#: rc.cpp:2185
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#: rc.cpp:2191
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "टीआई बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#: rc.cpp:2197
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "टीएक्सटी2टैग्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#: rc.cpp:2203
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#: rc.cpp:2209
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:2215
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#: rc.cpp:2221
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#: rc.cpp:2227
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#: rc.cpp:2233
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#: rc.cpp:2239
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "वेलोसिटी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#: rc.cpp:2245
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#: rc.cpp:2251
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "वेरिलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:2257
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "वीएचडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#: rc.cpp:2263
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "वीआरएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#: rc.cpp:2269
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "वाइन कॉन्फ़िग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#: rc.cpp:2275
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#: rc.cpp:2281
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "एक्स-हॉर्बर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#: rc.cpp:2287
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "एक्सएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#: rc.cpp:2293
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "एक्सएमएल (डिबग)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:2299
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "एक्स.ऑर्ग कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#: rc.cpp:2305
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "एक्सएसएलटी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#: rc.cpp:2311
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "एक्सयूएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:2317
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "याकास"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#: rc.cpp:2323
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "याक/बाइसन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:2329
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:2335
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "अज्ञात"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:2341
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr ""
#. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2
#: rc.cpp:2346
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "एडीए"
#. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2
#: rc.cpp:2348
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "सी-मेक"
#. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2
#: rc.cpp:2350
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr "सी शैली"
#. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2
#: rc.cpp:2352
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "सी शैली"
#. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2
#: rc.cpp:2354
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "हैसकेल"
#. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2
#: rc.cpp:2356
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "नवीनतम"
#. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2
#: rc.cpp:2358
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "लिलिपाण्ड"
#. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2
#: rc.cpp:2360
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr ""
#. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2
#: rc.cpp:2362
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "लुआ"
#. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2
#: rc.cpp:2364
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल"
#. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2
#: rc.cpp:2366
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
#. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2
#: rc.cpp:2368
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "रूबी"
#. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2
#: rc.cpp:2370
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "एक्सएमएल शैली"
#: search/katesearchbar.cpp:77
msgid "Add..."
msgstr "जोड़ें..."
#: search/katesearchbar.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Continuing search from top"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
#: search/katesearchbar.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
#: search/katesearchbar.cpp:361
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
#: search/katesearchbar.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
#: search/katesearchbar.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
#: search/katesearchbar.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Continue search?"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
#: search/katesearchbar.cpp:687
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "नहीं मिला"
msgstr[1] "नहीं मिला"
#: search/katesearchbar.cpp:937
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
msgstr[1] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
#: search/katesearchbar.cpp:1142
msgid "Beginning of line"
msgstr "पंक्ति का आरंभ"
#: search/katesearchbar.cpp:1143
msgid "End of line"
msgstr "पंक्ति का अंत"
#: search/katesearchbar.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr " For help on individual commands, do This is the Katepart command line. Sets the background color of the selection. To set the text color "
"for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog."
" चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है. चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए "
"इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद. Sets the background color of search results. संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे. Sets the background color of replaced text. संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे. Sets the background color of the icon border. संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे. This color will be used to draw the line numbers (if enabled). This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled. Sets the color of the code folding bar. संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे. Sets the color of the line modification marker for modified lines. टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है: Sets the color of the line modification marker for saved lines. टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है: Sets the color of the vertical indentation lines. टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है: Sets the background color of mark type. Note: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency. चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है. Note: पारदर्शी होने के "
"कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा. This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings."
"p> To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu. You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate. This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings. To edit using the keyboard, press <SPACE>"
"strong> and choose a property from the popup menu. To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu."
"p> You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate. The schema %1 already exists. Please choose a different schema name."
" %1 मौजूद नहीं है, या यह डिरेक्ट्री नहीं है या इस पर लिखा नहीं जा सकता. This option is only available if some text is selected in the document."
#~ " If available and enabled, only the selected text is printed. यह विकल्प तभी उपलब्ध होगा जब दस्तावेज़ में कोई पाठ चयन किया गया होगा."
#~ "p> यदि उपलब्ध होगा और सक्षम होगा, सिर्फ चुना गया पाठ मुद्रित होगा. Usage: उपयोग: Usage: उपयोग: The File Extensions entry will automatically be "
#~ "edited as well."
#~ msgstr ""
#~ "सभी उपलब्ध माइम क़िस्म की सूची से चुनने के लिए एक संवाद दिखाए. फ़ाइल "
#~ "एक्सटेंशन्स प्रविष्टि स्वचलित संपादित होगी ही."
#~ msgid ""
#~ "Click this button to download new or updated syntax highlight "
#~ "descriptions from the Kate website."
#~ msgstr ""
#~ "के-एटीई वेब साइट से नया या अद्यतन सिंटेक्स उभार वर्णन डाउनलोड करने के लिए इस बटन पर "
#~ "क्लिक करें."
#~ msgid ""
#~ "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
#~ "rules.\n"
#~ "Please note that this will automatically edit the associated file "
#~ "extensions as well."
#~ msgstr ""
#~ "सिंटेक्स उभार नियम '%1' के उपयोग से उभारने के लिए माइम क़िस्म चुनें.\n"
#~ "कृपया नोट करें कि यह स्वचलित रूप से संबंधित फ़ाइल एक्सटेंशन को भी संपादित करेगा ही."
#~ msgid "&Filetype"
#~ msgstr "फ़ाइल-क़िस्म (&F)"
#~ msgid "Hide Folding &Markers"
#~ msgstr "फोल्डिंग निशान छुपाएँ (&M)"
#~ msgid "Hide &Icon Border"
#~ msgstr "प्रतीक किनारा छुपाएँ (&I)"
#~ msgid "Hide &Line Numbers"
#~ msgstr "पंक्ति क्रमांक छुपाएँ (&L)"
#~ msgid "Hide Scroll&bar Marks"
#~ msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न छुपाएँ (&b)"
#~ msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
#~ msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर छुपाएँ (&W)"
#~ msgid "Show the code folding region tree"
#~ msgstr "कोड फोल्डिंग रीजन ट्री दिखाएँ"
#~ msgid "Basic template code test"
#~ msgstr "मूल टेम्पलेट कोड जाँच"
#~ msgid " OVR "
#~ msgstr "मिटाकर"
#~ msgid " Line: %1"
#~ msgstr "पंक्ति: %1"
#~ msgid " Col: %1"
#~ msgstr "स्तम्भ: %1"
#~ msgid " NORM "
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgid "Overwrite the file"
#~ msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें"
#~ msgid "Python Style"
#~ msgstr "पायथन शैली"
#~ msgid "S&S C Style"
#~ msgstr "एसएण्डएस सी शैली (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Variable Based Indenter"
#~ msgstr "वेरिएबल आधारित इंडेंटर"
#~ msgid "Mode must be at least 0."
#~ msgstr "मोड कम से कम 0 होना चाहिए"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: 1 replacement done\n"
#~ "%n replacements done"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 बदल दिया\n"
#~ "%n बदले गए"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ABC"
#~ msgstr "एबीसी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Other"
#~ msgstr "अन्य"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Ada"
#~ msgstr "एडा"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Sources"
#~ msgstr "स्रोत"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "AHDL"
#~ msgstr "एएचडीएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Hardware"
#~ msgstr "हार्डवेयर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ANSI C89"
#~ msgstr "एएनएसआई सी89"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Apache Configuration"
#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Configuration"
#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "AVR Assembler"
#~ msgstr "एवीआर असेंबलर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Assembler"
#~ msgstr "असेंबलर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Asm6502"
#~ msgstr "एएसएम६५०२"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ASP"
#~ msgstr "एएसपी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Markup"
#~ msgstr "मार्कअप"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "AWK"
#~ msgstr "ऑक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Scripts"
#~ msgstr "स्क्रिप्ट्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Bash"
#~ msgstr "बॉश"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "BibTeX"
#~ msgstr "बिब-टेक्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C"
#~ msgstr "सी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Cg"
#~ msgstr "सीजी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "CGiS"
#~ msgstr "सीजीआईएस"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ChangeLog"
#~ msgstr "चेंज-लॉग"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Cisco"
#~ msgstr "किस्को"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Clipper"
#~ msgstr "क्लिपर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "CMake"
#~ msgstr "सीमेक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ColdFusion"
#~ msgstr "कोल्ड-फ़्यूज़न"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Common Lisp"
#~ msgstr "कॉमन लिस्प"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Component-Pascal"
#~ msgstr "कम्पोनेंट-पॉस्कल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"
#~ msgstr "सी++"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C#"
#~ msgstr "सी#"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "CSS"
#~ msgstr "सीएसएस"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "CUE Sheet"
#~ msgstr "क्यू शीट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "D"
#~ msgstr "डी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Debian Control"
#~ msgstr "डेबियन नियंत्रण"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ ".desktop"
#~ msgstr ".डेस्कटॉप"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Diff"
#~ msgstr "डिफ़"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Doxygen"
#~ msgstr "डॉक्सीज़न"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "E Language"
#~ msgstr "ई भाषा"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Eiffel"
#~ msgstr "इफ़ेल"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Email"
#~ msgstr "इफ़ेल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Euphoria"
#~ msgstr "यूफ़ोरिया"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ferite"
#~ msgstr "फ़ेराइट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "4GL"
#~ msgstr "4जीएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Database"
#~ msgstr "डाटाबेस"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "4GL-PER"
#~ msgstr "4जीएल-पीईआर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Fortran"
#~ msgstr "फ़ोरट्रॉन"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "fstab"
#~ msgstr "साइलेब"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "GDL"
#~ msgstr "जीडीएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language Section\n"
#~ "Scientific"
#~ msgstr "साइंटिफ़िक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "GLSL"
#~ msgstr "जीएलएसएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "GNU Assembler"
#~ msgstr "जीएनयू असेंबलर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Haskell"
#~ msgstr "हास्केल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "HTML"
#~ msgstr "एचटीएमएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Quake Script"
#~ msgstr "क्वैक स्क्रिप्ट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "IDL"
#~ msgstr "आईडीएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "ILERPG"
#~ msgstr "आईएलईआरपीजी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Inform"
#~ msgstr "इन्फॉर्म"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "INI Files"
#~ msgstr "अलर्ट्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Java"
#~ msgstr "जावा"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Javadoc"
#~ msgstr "जावाडॉक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "JavaScript"
#~ msgstr "जावा स्क्रिप्ट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "JSP"
#~ msgstr "जेएसपी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "KBasic"
#~ msgstr "के-बेसिक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "LaTeX"
#~ msgstr "लेटेक्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "LDIF"
#~ msgstr "एलडीआईएफ़"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Lex/Flex"
#~ msgstr "लेक्स/फ्लैक्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "LilyPond"
#~ msgstr "लिलीपाण्ड"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Logtalk"
#~ msgstr "लागटाक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "LPC"
#~ msgstr "एलपीसी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Lua"
#~ msgstr "ल्यूआ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "M3U"
#~ msgstr "एसएमएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "MAB-DB"
#~ msgstr "एमएबी-डीबी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Makefile"
#~ msgstr "मेकफ़ाइल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Mason"
#~ msgstr "मेसन"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Matlab"
#~ msgstr "मेटलेब"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Wikimedia"
#~ msgstr "पाइक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "MIPS Assembler"
#~ msgstr "एमआईपीएस असेंबलर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Modula-2"
#~ msgstr "मॉड्यूला-२"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Objective-C"
#~ msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Objective Caml"
#~ msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Octave"
#~ msgstr "ऑक्टैव"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Pascal"
#~ msgstr "पॉस्कल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Perl"
#~ msgstr "पर्ल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "PHP/PHP"
#~ msgstr "पीएचपी/पीएचपी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "PicAsm"
#~ msgstr "पिक-एएसएम"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Pike"
#~ msgstr "पाइक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "PostScript"
#~ msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "POV-Ray"
#~ msgstr "पोव-रे"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "progress"
#~ msgstr "प्रोग्रेस"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Prolog"
#~ msgstr "प्रोलॉग"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "PureBasic"
#~ msgstr "प्योर-बेसिक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Python"
#~ msgstr "पॉयथन"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "R Script"
#~ msgstr "आर स्क्रिप्ट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "REXX"
#~ msgstr "रेक्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "RPM Spec"
#~ msgstr "आरपीएम -स्पेक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "RSI IDL"
#~ msgstr "आरएसआई आईडीएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Ruby"
#~ msgstr "रूबी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Sather"
#~ msgstr "सादेर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Scheme"
#~ msgstr "स्कीम"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "scilab"
#~ msgstr "साइलेब"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "SGML"
#~ msgstr "एसजीएमएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Sieve"
#~ msgstr "सीव"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "SML"
#~ msgstr "एसएमएल"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Spice"
#~ msgstr "सीव"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "SQL (PostgreSQL)"
#~ msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "SQL"
#~ msgstr "एसक्यूएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Stata"
#~ msgstr "स्टाटा"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Tcl/Tk"
#~ msgstr "टीसीएल/टीके"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "TI Basic"
#~ msgstr "टीआई बेसिक"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "txt2tags"
#~ msgstr "टीएक्सटी2टैग्स"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "UnrealScript"
#~ msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Velocity"
#~ msgstr "वेलॉसिटी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Verilog"
#~ msgstr "वेरीलॉग"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "VHDL"
#~ msgstr "वीएचडीएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "VRML"
#~ msgstr "वीआरएमएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "WINE Config"
#~ msgstr "वाइन कॉन्फ़िग"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "xHarbour"
#~ msgstr "एक्स हार्बर"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "XML"
#~ msgstr "एक्सएमएल"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "xslt"
#~ msgstr "एक्एसएलटी"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "yacas"
#~ msgstr "याकास"
#~ msgid "Word Completion Plugin"
#~ msgstr "वर्ड कम्प्लीशन प्लगिन"
#~ msgid "Configure the Word Completion Plugin"
#~ msgstr "वर्ड कम्प्लीशन प्लगिन को कॉन्फ़िगर करें"
#~ msgid "Pop Up Completion List"
#~ msgstr "पॉप अप पूर्णता सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically &show completion list"
#~ msgstr "पूर्णता सूची को स्वचालित दिखाएँ"
#~ msgid "Choose File to Insert"
#~ msgstr "फ़ाइल घुसाने के लिए चुनें"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load file:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "फ़ाइल लोड करने में असफल:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Insert File Error"
#~ msgstr "फ़ाइल त्रुटि जोड़ें"
#~ msgid ""
#~ " The file %1 does not exist or is not readable, "
#~ "aborting."
#~ msgstr " फ़ाइल %1 उपलब्ध नहीं है, या पढ़ने योग्य नहीं है. छोड़ा."
#~ msgid " Unable to open file %1, aborting."
#~ msgstr " फ़ाइल खोलने में अक्षम %1, छोड़ा."
#~ msgid " File %1 had no contents."
#~ msgstr " फ़ाइल %1 में कुछ भी विषय-वस्तु नहीं है"
#~ msgid "Data Tools"
#~ msgstr "डाटा टूल्स"
#~ msgid "(not available)"
#~ msgstr "(उपलब्ध नहीं)"
#~ msgid ""
#~ "Data tools are only available when text is selected, or when the right "
#~ "mouse button is clicked over a word. If no data tools are offered even "
#~ "when text is selected, you need to install them. Some data tools are part "
#~ "of the KOffice package."
#~ msgstr ""
#~ "डाटा औज़ार केवल तभी उपलब्ध होंगे जब पाठ चुना गया हो ,या दायाँ माउस बटन किसी शब्द "
#~ "पर क्लिक किया हो । अगर पाठ चयन करने पर भी डाटा औज़ार उपलब्ध न हो तो आपको उसे "
#~ "स्थापित करना होगा । कुछ डाटा औज़ार के-ऑफिस पैकेज के भाग हैं."
#~ msgid "Search Incrementally"
#~ msgstr "बढ़ते क्रम में ढूंढें"
#~ msgid "Search Incrementally Backwards"
#~ msgstr "पीछे की ओर से बढ़ते क्रम में ढूंढें"
#~ msgid "I-Search:"
#~ msgstr "आई-ढूंढें:"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "ढूंढें"
#~ msgid "Search Options"
#~ msgstr "खोज विकल्प"
#~ msgid "From Beginning"
#~ msgstr "प्रारंभ से जारी रखें?"
#~ msgid ""
#~ "_: Incremental Search\n"
#~ "I-Search:"
#~ msgstr "आई-खोज:"
#~ msgid ""
#~ "_: Incremental Search found no match\n"
#~ "Failing I-Search:"
#~ msgstr "असफल आई-खोज:"
#~ msgid ""
#~ "_: Incremental Search in the reverse direction\n"
#~ "I-Search Backward:"
#~ msgstr "आई-खोज पीछे की ओर से:"
#~ msgid "Failing I-Search Backward:"
#~ msgstr "आई-खोज पीछे की तरफ से असफल:"
#~ msgid ""
#~ "_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
#~ "Wrapped I-Search:"
#~ msgstr "रैप्ड आई-खोज:"
#~ msgid "Failing Wrapped I-Search:"
#~ msgstr "रैप्ड आई-खोज असफल:"
#~ msgid "Wrapped I-Search Backward:"
#~ msgstr "रैप्ड आई-खोज पीछे की ओर से: "
#~ msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
#~ msgstr "आई-खोज पीछे की ओर से असफल:"
#~ msgid ""
#~ "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
#~ "original starting position\n"
#~ "Overwrapped I-Search:"
#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज:"
#~ msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज असफल:"
#~ msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज पीछे की ओर से:"
#~ msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज पीछे की ओर से असफल:"
#~ msgid "Error: unknown i-search state!"
#~ msgstr "त्रुटिः अज्ञात आई-खोज स्थिति!"
#~ msgid "Next Incremental Search Match"
#~ msgstr "अगला बढ़ते क्रम में खोज जोड़ी"
#~ msgid "Previous Incremental Search Match"
#~ msgstr "पिछला बढ़ते क्रम में खोज जोड़ी"
#~ msgid "AutoBookmarks"
#~ msgstr "स्वचालित-पसंद"
#~ msgid "Configure AutoBookmarks"
#~ msgstr "स्वचालित-पसंद कॉन्फ़िगर करें"
#~ msgid "&Pattern:"
#~ msgstr "पैटर्न: (&P)"
#~ msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. एक रेगुलर एक्सप्रेशन. जोड़ मिलती पंक्तियों को पुस्तचिह्नित किया जाएगा. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not."
#~ " यदि सक्षम किया जाता है, पैटर्न जोड़ मिलाना केस सेंसिटिव होगा, अन्यथा नहीं.
"
msgstr ""
"%1: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. एट्रिब्यूट (%2) सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता
"
#: syntax/katehighlight.cpp:1494
msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
msgstr "%1: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 में कोई सिंबालिक नाम नहीं है
"
#: syntax/katehighlight.cpp:1580
msgid ""
"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr "%1:डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता"
#: syntax/katehighlight.cpp:1725
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग कॉन्फ़िगरेशन पारसिंग करते समय चेतावनी तथा/और त्रुटियाँ हुईं."
#: syntax/katehighlight.cpp:1727
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर"
#: syntax/katehighlight.cpp:1892
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr "चूंकि हाईलाइटिंग विवरण को पारसिंग करने में त्रुटि आई यह हाईलाइटिंग अक्षम रहेगा"
#: syntax/katehighlight.cpp:2121
#, fuzzy
msgid ""
"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
msgstr ""
"
'
कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका.
अपना आंकड़ा श्रोत जांचें."
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "%1 खोलने में अक्षम"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "त्रुटियाँ!"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "त्रुटि: %1"
#: view/kateviewhelpers.cpp:208 view/kateviewhelpers.cpp:256
#: view/kateviewhelpers.cpp:728
msgctxt "from line - to line"
msgid "
—
%2'help <command>'
"
"p>"
msgstr ""
"किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help <command>\" का प्रयोग करें ।\n"
"इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n"
#: view/kateviewhelpers.cpp:912
msgid "No help for '%1'"
msgstr "'%1' के लिए कोई मदद नहीं"
#: view/kateviewhelpers.cpp:915
msgid "No such command %1"
msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: %1"
#: view/kateviewhelpers.cpp:920
msgid ""
"
Syntax: command "
"[ arguments ]
For a list of available commands, enter "
"help list
For help for individual commands, enter "
"help <command>
This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:397
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "हाशिए साफ करें (&C)"
#: view/kateview.cpp:398
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).
You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:403
msgid "&Align"
msgstr "पंक्तिबद्ध (&A)"
#: view/kateview.cpp:404
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:408
msgid "C&omment"
msgstr "कमेंट (&o)"
#: view/kateview.cpp:410
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.
The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:415
msgid "Unco&mment"
msgstr "अनकमेंट (&m)"
#: view/kateview.cpp:417
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.
The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Toggle Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: view/kateview.cpp:425
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक मोड (&R)"
#: view/kateview.cpp:426
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "दस्तावेज़ को लिखने के लिए ताला लगाएँ/खोलें"
#: view/kateview.cpp:432
msgid "Uppercase"
msgstr "अपरकेस"
#: view/kateview.cpp:434
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को अपरकेस में बदलें."
#: view/kateview.cpp:439
msgid "Lowercase"
msgstr "लोअरकेस"
#: view/kateview.cpp:441
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को लोअरकेस में "
"बदलें."
#: view/kateview.cpp:446
msgid "Capitalize"
msgstr "केपिटलाइज़"
#: view/kateview.cpp:448
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक अंदर के शब्द को केपिटल में बदलें."
#: view/kateview.cpp:453
msgid "Join Lines"
msgstr "पंक्तियाँ बढ़ाएँ"
#: view/kateview.cpp:458
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "कोड पूर्णता लाएं"
#: view/kateview.cpp:459
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Create Snippet"
msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ"
#: view/kateview.cpp:469
msgid "Snippets..."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:482
msgid "Print the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ छापें"
#: view/kateview.cpp:486
msgid "Reloa&d"
msgstr "फिर से लोड (&d)"
#: view/kateview.cpp:488
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क से फिर से लोड करें"
#: view/kateview.cpp:492
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क में सहेजें, अपने पसन्दीदा नाम के साथ"
#: view/kateview.cpp:495
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
"यह कमांड एक संवाद खोलता है जो आपको चुनने देता है कि किस पंक्ति पर आप संकेतक को ले जाना "
"चाहते हैं."
#: view/kateview.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ"
#: view/kateview.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं"
#: view/kateview.cpp:504
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:508
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
#: view/kateview.cpp:509
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "इस संपादक के विविध पहलू कॉन्फ़िगर करें"
#: view/kateview.cpp:512
msgid "&Mode"
msgstr "मोड (&M)"
#: view/kateview.cpp:514
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:517
msgid "&Highlighting"
msgstr "उभारना (&H)"
#: view/kateview.cpp:519
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मौज़ूदा दस्तावेज़ किस प्रकार उभारा जाए"
#: view/kateview.cpp:522
msgid "&Schema"
msgstr "योजना (&S)"
#: view/kateview.cpp:527
msgid "&Indentation"
msgstr "हाशिया (&I)"
#: view/kateview.cpp:531
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
#: view/kateview.cpp:534
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "यदि आपने मौज़ूदा दस्तावेज़ के भीतर कुछ चुना है, यह आगे चुना हुआ नहीं रहेगा."
#: view/kateview.cpp:538
msgid "Enlarge Font"
msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करें"
#: view/kateview.cpp:540
msgid "This increases the display font size."
msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को बढ़ाता है"
#: view/kateview.cpp:545
msgid "Shrink Font"
msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करें"
#: view/kateview.cpp:547
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को घटाता है"
#: view/kateview.cpp:550
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)"
#: view/kateview.cpp:553
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
"यह कमांड सामान्य (पंक्ति आधारित) चयन मोड तथा ब्लाक चयन मोड के बीच अदला बदली "
"स्वीकारता है."
#: view/kateview.cpp:556
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "मिटाकर लिखें मोड (&i)"
#: view/kateview.cpp:559
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
"चुनें कि आपने जो पाठ टाइप किया है वह शामिल किया जाए या मौज़ूदा पाठ के ऊपर मिटाकर "
"लिखा जाए."
#: view/kateview.cpp:569
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "गतिशील वर्ड रैप सूचक (यदि लागू हो)"
#: view/kateview.cpp:571
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "चुनें कि कब गतिशील वर्ड व्रेब इंडिकेटर्स दिखें"
#: view/kateview.cpp:575
msgid "&Off"
msgstr "बन्द (&O)"
#: view/kateview.cpp:576
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें (&L)"
#: view/kateview.cpp:577
msgid "&Always On"
msgstr "हमेशा चालू (&A)"
#: view/kateview.cpp:581
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
#: view/kateview.cpp:584
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
"आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
#: view/kateview.cpp:587
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)"
#: view/kateview.cpp:590
msgid ""
"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
msgstr ""
"प्रतीक किनारा छुपाएँ/दिखाएँ.
उदाहरण के लिए, प्रतीक किनारा पसंदीदा "
"निशान दिखाता है."
#: view/kateview.cpp:593
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&L)"
#: view/kateview.cpp:596
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "बाएँ हाथ तरफ के दृश्य पर पंक्ति क्रमांक छुपाएँ/दिखाएँ."
#: view/kateview.cpp:599
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)"
#: view/kateview.cpp:601
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
"खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.
चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को "
"दिखाता है."
#: view/kateview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)"
#: view/kateview.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.
The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
msgstr ""
"खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.
चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को "
"दिखाता है."
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.
With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
#: view/kateview.cpp:615
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (&W)"
#: view/kateview.cpp:618
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
"वर्ड रैप निशान छुपाएँ/दिखाएँ, वर्ड रैप स्तम्भ पर खड़ी पंक्ति बनेगी जैसा कि संपादन गुणों में "
"पारिभाषित है"
#: view/kateview.cpp:623
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "कमांड लाइन में बदलें"
#: view/kateview.cpp:625
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "दृश्य के तल पर कमांड पंक्ति दिखाएँ/छुपाएँ."
#: view/kateview.cpp:628
msgid "&VI Input Mode"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:631
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:634
msgid "&End of Line"
msgstr "पंक्ति का अंत (&E)"
#: view/kateview.cpp:636
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "जब आप दस्तावेज़ सहेजेंगे, चुनें कि कौन सी अंतिम पंक्ति उपयोग की जाए"
#: view/kateview.cpp:638
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "युनिक्स"
#: view/kateview.cpp:639
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "डॉस/विंडोज़"
#: view/kateview.cpp:640
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "मैकिंटोश"
#: view/kateview.cpp:645
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:648
msgid ""
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:651
msgid "E&ncoding"
msgstr "एनकोडिंग (&n)"
#: view/kateview.cpp:655
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की प्रथम उपस्थिति देखें"
#: view/kateview.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Find Selected"
msgstr "चुना गया"
#: view/kateview.cpp:661
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "चुना गया"
#: view/kateview.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें"
#: view/kateview.cpp:671
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "खोज वाक्यांश की अगली उपस्थिति देखें"
#: view/kateview.cpp:675
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें"
#: view/kateview.cpp:679
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr ""
"पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की उपस्थिति देखें तथा परिणाम को दिए गए पाठ से बदलें."
#: view/kateview.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें"
#: view/kateview.cpp:683
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "संपादक चुने..."
#: view/kateview.cpp:690
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:694
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:696
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:748
msgid "Move Word Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
#: view/kateview.cpp:754
msgid "Select Character Left"
msgstr "बायाँ अक्षर चुनें"
#: view/kateview.cpp:760
msgid "Select Word Left"
msgstr "बायाँ शब्द चुनें"
#: view/kateview.cpp:766
msgid "Move Word Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
#: view/kateview.cpp:772
msgid "Select Character Right"
msgstr "दायाँ अक्षर चुनें"
#: view/kateview.cpp:778
msgid "Select Word Right"
msgstr "दायाँ शब्द चुनें"
#: view/kateview.cpp:784
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "पंक्ति के प्रारंभ में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:790
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के प्रारंभ में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:796
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "पंक्ति का प्रारंभ चुनें"
#: view/kateview.cpp:802
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "दस्तावेज़ का प्रारंभ चुनें"
#: view/kateview.cpp:809
msgid "Move to End of Line"
msgstr "पंक्ति के अंत में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:815
msgid "Move to End of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के अंत में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:821
msgid "Select to End of Line"
msgstr "पंक्ति के अंत चुनें"
#: view/kateview.cpp:827
msgid "Select to End of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के अंत चुनें"
#: view/kateview.cpp:834
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "पिछली पंक्ति चुनें"
#: view/kateview.cpp:840
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
#: view/kateview.cpp:847
msgid "Move to Next Line"
msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं"
#: view/kateview.cpp:854
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ"
#: view/kateview.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
#: view/kateview.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
#: view/kateview.cpp:875
msgid "Select to Next Line"
msgstr "अगली पंक्ति चुनें"
#: view/kateview.cpp:881
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें"
#: view/kateview.cpp:888
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "पृष्ठ ऊपर स्क्रॉल करें"
#: view/kateview.cpp:894
msgid "Select Page Up"
msgstr "ऊपर का पृष्ठ चुनें"
#: view/kateview.cpp:900
msgid "Move to Top of View"
msgstr "दृश्य के शीर्ष में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:906
msgid "Select to Top of View"
msgstr "दृश्य के शीर्ष को चुनें"
#: view/kateview.cpp:913
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "पृष्ठ नीचे स्क्रॉल करें"
#: view/kateview.cpp:919
msgid "Select Page Down"
msgstr "नीचे का पृष्ठ चयन करें"
#: view/kateview.cpp:925
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "दृश्य के तल में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:931
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "दृश्य के तल को चुनें"
#: view/kateview.cpp:937
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ"
#: view/kateview.cpp:943
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें"
#: view/kateview.cpp:953
msgid "Transpose Characters"
msgstr "अक्षरों को ट्रांसपोज़ करें"
#: view/kateview.cpp:959
msgid "Delete Line"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#: view/kateview.cpp:965
msgid "Delete Word Left"
msgstr "बायाँ शब्द मिटाएँ"
#: view/kateview.cpp:971
msgid "Delete Word Right"
msgstr "दायाँ शब्द मिटाएँ"
#: view/kateview.cpp:977
msgid "Delete Next Character"
msgstr "अगला अक्षर मिटाएं"
#: view/kateview.cpp:983
msgid "Backspace"
msgstr "बेकस्पेस"
#: view/kateview.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Insert Tab"
msgstr "हाशिया (&I)"
#: view/kateview.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति में हाशिया लगाएँ (&l)"
#: view/kateview.cpp:998
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1008
msgid "&Indent"
msgstr "हाशिया (&I)"
#: view/kateview.cpp:1009
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.
You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1016
msgid "&Unindent"
msgstr "हाशिया हटाएँ (&U)"
#: view/kateview.cpp:1017
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "चुने गए पाठ के खण्ड को हाशिया हटाने के लिए इसका इस्तेमाल करें"
#: view/kateview.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "टॉपलेवल कोलेप्स करें"
#: view/kateview.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Fold Current Node"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
#: view/kateview.cpp:1058
msgid "Unfold Current Node"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1150
msgid "OVR"
msgstr "मिटाकर लिखें"
#: view/kateview.cpp:1150
msgid "INS"
msgstr "प्रविष्ट"
#: view/kateview.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "recording"
msgstr "एनकोडिंग (&n)"
#: view/kateview.cpp:1180
msgid "%1 (R/O)"
msgstr ""
#: view/kateviewaccessible.h:79
msgid "Move To..."
msgstr ""
#: view/kateviewaccessible.h:80
#, fuzzy
msgid "Move Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
#: view/kateviewaccessible.h:81
#, fuzzy
msgid "Move Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
#: view/kateviewaccessible.h:82
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
#: view/kateviewaccessible.h:83
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "कॉन्टेक्स्ट"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "चुना गया"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "पृष्ठभूमि चुने गए"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "गाढ़ा (&B)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "तिरछा (&I)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "रेखांकित (&U)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "लिखकर-काटें (&t)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "सामान्य रंग (&C)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "चुने गए रंग (&S)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "पृष्ठभूमि रंग... (&B)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
msgid "Unset Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें (&D)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "सेट नहीं"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr "\"डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें\" स्वचलित अनसेट होगा जब आप कोई शैली गुण बदलेंगे"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
msgid "Kate Styles"
msgstr "के-एटीई शैलियाँ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Selected Text"
msgstr "चुना गया पाठ:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] PATTERN
replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
e - Search in selected text only
w - Search whole "
#~ "words only"
#~ msgstr "
e - सिर्फ चयनित पाठ में ढूंढें
w - सिर्फ पूर्ण शब्द ढूंढें"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor & Selection Behavior"
#~ msgstr "चयन बर्ताव"
#~ msgid "Indentation Rules"
#~ msgstr "जगह छोड़ने के नियम"
#~ msgid "Filetype Specific Settings"
#~ msgstr "फ़ाइल क़िस्म विशिष्ट विन्यास"
#~ msgid "Plugin Manager"
#~ msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
#~ msgid ""
#~ "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough "
#~ "temporary disk storage for it."
#~ msgstr ""
#~ "फ़ाइल %1 पूरी तरह लोड नहीं किया जा सका, चूंकि वहाँ पर अस्थाई डिस्क भंडारण में पर्याप्त "
#~ "जगह नहीं है."
#~ msgid ""
#~ "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk "
#~ "space. Saving it could cause data loss.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "अस्थायी डिस्क जगह पूरी न होने से यह फ़ाइल उचित प्रकार से लोड नहीं हो सकी. इसे सहेजने "
#~ "पर डाटा नुकसान संभावित है.\n"
#~ "\n"
#~ "क्या आप वास्तव में इसे सहेजना चाहेंगे?"
#~ msgid "N&ame:"
#~ msgstr "नाम: (&a)"
#~ msgid "Prio&rity:"
#~ msgstr "प्राथमिकता: (&r)"
#~ msgid "Automatic Indentation"
#~ msgstr "स्वचलित जगह छोड़ना"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "कॉन्फ़िगर..."
#~ msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
#~ msgstr "जब टाइप कर रहे हों तो लीडिंग डॉक्सीजन \"*\" प्रविष्ट करें"
#~ msgid "Indentation with Spaces"
#~ msgstr "फ़ासलों के साथ हाशिए"
#~ msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
#~ msgstr "हाशिया के लिए टैब्स के बजाए स्पेसेस इस्तेमाल करें (&s)"
#~ msgid "Number of spaces:"
#~ msgstr "स्पेसेस की संख्या:"
#~ msgid "Keep indent &profile"
#~ msgstr "हाशिया प्रोफ़ाइल रखें (&p)"
#~ msgid "Keys to Use"
#~ msgstr "उपयोग में कुंजियाँ"
#~ msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
#~ msgstr "यदि कुछ चुने गए नहीं है तो टैब की मोड"
#~ msgid "Insert indent &characters"
#~ msgstr "हाशिया तथा अक्षर जोड़ें (&c)"
#~ msgid "I&nsert tab character"
#~ msgstr "टैब अक्षर जोड़ें (&n)"
#~ msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
#~ msgstr "इसे चेक करें यदि आप स्पेस के साथ हाशिया चाहते हैं बजाए टैब्स के."
#~ msgid ""
#~ "Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
#~ "shortened."
#~ msgstr "चुने गए स्पेसेस संख्या से ज्यादा हाशिए कम नहीं किए जाएंगे."
#~ msgid ""
#~ "This allows the Tab key to be used to increase the indentation "
#~ "level."
#~ msgstr "यह टैबकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है."
#~ msgid ""
#~ "This allows the Backspace key to be used to decrease the "
#~ "indentation level."
#~ msgstr "यह बैकस्पेसकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर कम करने देता है."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Indenter"
#~ msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show tabulators"
#~ msgstr "टैब दिखाएँ (&S)"
#~ msgid "Collapse toplevel folding nodes"
#~ msgstr "टॉपलेवल फोल्डिंग नोड्स कोलेप्स करें"
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "मेमोरी उपयोग"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
#~ msgstr "प्रति फ़ाइल अधिकतम लोडेड ब्लॉक्स: %1"
#~ msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
#~ msgstr "इसे चेक करें यदि आप सहेजते समय स्थानीय फ़ाइलों का बैकअप चाहते हैं"
#~ msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
#~ msgstr "इसे चेक करें यदि आप सहेजते समय रिमोट फ़ाइलों का बैकअप चाहते हैं"
#~ msgid "Configure %1"
#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
#~ msgid "Do&wnload..."
#~ msgstr "डाउनलोड... (&w)"
#~ msgid ""
#~ "Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its "
#~ "properties below."
#~ msgstr "चुनें एक सिंटेक्स उभार मोड इस सूची से निम्न गुण देखने के लिए."
#~ msgid ""
#~ "The list of file extensions used to determine which files to highlight "
#~ "using the current syntax highlight mode."
#~ msgstr ""
#~ "मौज़ूदा सिंटेक्स उभार मोड के उपयोग से किन फ़ाइलों को उभारा जाना है उन फ़ाइल एक्सटेंशन "
#~ "की सूची."
#~ msgid ""
#~ "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
#~ "