# translation of kdesud.po to galician # Galician translation of kdesud. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # # First Version: 2000-09-11 21:00+0200 # # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # Xabi García , 2004. # mvillarino , 2007. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:31+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kdesud.cpp:260 msgid "KDE su daemon" msgstr "Daemon su de KDE" #: kdesud.cpp:261 msgid "Daemon used by kdesu" msgstr "O daemon usado por kdesu" #: kdesud.cpp:263 msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" #: kdesud.cpp:264 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdesud.cpp:264 msgid "Author" msgstr "Autor" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Jesús Bravo, Xabi G. Feal, Marce Villarino" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "jba@pobox.com, mvillarino@users.sourceforge.net, proxecto@trasno.net"