# Irish translation of kcm_desktopthemedetails # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcm_desktopthemedetails package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/kcm_desktopthemedetails.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Cúlra an Phainéil" #: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Tosach" #: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Míreanna Tasc" #: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Cúlra na Giuirléide" #: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Cúlra Tréshoilseach" #: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Cúlra na Dialóige" #: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Clog Analógach" #: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Nótaí" #: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Leid Uirlisí" #: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Brabhsálaí Leathanach" #: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialóg: Rith Ordú" #: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Dialóg: Múchadh" #: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Deilbhíní" #: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(Saincheaptha)" #: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "Téama saincheaptha ag an úsáideoir" #: desktopthemedetails.cpp:241 msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "" "Athraíodh míreanna téama. An bhfuil fonn ort téama \"%1\" a bhaint fós?" #: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 #: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Bain an Téama Deisce" #: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Níl cead agat an téama réamhshocraithe deisce a bhaint." #: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait téama \"%1\" a bhaint?" #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "" "Cuir athruithe ar an téama i bhfeidhm (le hainm nua) sula ndéanfaidh tú " "iarracht ar an téama a easpórtáil." #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Easpórtáil an Téama Deisce" #: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "Easpórtáil an téama go comhad" #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "Mír Théama" #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "Foinse" #: desktopthemedetails.cpp:410 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "Comhad..." #: desktopthemedetails.cpp:442 msgid "Select File to Use for %1" msgstr "Roghnaigh Comhad le hÚsáid i gcomhair %1" #: desktopthemedetails.cpp:485 msgid " Author: %1" msgstr " Údar: %1" #: desktopthemedetails.cpp:491 msgid "Version: %1" msgstr "Leagan: %1" #: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "

Téama Deisce

Leis an modúl seo is féidir dealramh na deisce a athrú." #: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" #: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "Modúl Téamaí Deisce KDE" #: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" #. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Theme" msgstr "Téama" #. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) #: rc.cpp:6 msgid "Get New Themes..." msgstr "Faigh Téamaí Nua..." #. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:9 msgid "Details" msgstr "Mionsonraí" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #: rc.cpp:12 msgid "Desktop Theme Details" msgstr "Mionsonraí an Téama Deisce" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:15 msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgstr "Roghnaigh mír agus saincheap é trí théama a shannadh di" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:18 msgid "" "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "the dropdown box on the right." msgstr "" "Is féidir leat téama ar bith a shannadh do mhír ar bith. Tá na téamaí ar " "fáil don mhír ar taispeáint sa bhosca anuas ar dheis." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:21 msgid "Enable more options" msgstr "Cumasaigh tuilleadh roghanna" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:24 msgid "" "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "as well as to remove a theme." msgstr "" "Leathnaíonn sé seo an dialóg agus tugann sé tuilleadh roghanna duit: téamaí " "saincheaptha a easpórtáil agus téamaí a bhaint." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:27 msgid "More" msgstr "Tuilleadh" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:30 msgid "Remove the selected theme" msgstr "Bain an téama roghnaithe" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:33 msgid "" "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Má chliceálann tú an cnaipe seo, bainfear an téama roghnaithe. Fiafrófar " "díot an bhfuil tú cinnte." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:36 msgid "Remove Theme" msgstr "Bain Téama" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:39 msgid "Save your theme in a zip archive" msgstr "Sábháil do théama i gcartlann zip" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:42 msgid "" "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "community." msgstr "" "Is féidir leat do théama a shábháil i gcartlann zip chun é a roinnt leis an " "gcomhphobal." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:45 msgid "Export Theme to File..." msgstr "Easpórtáil Téama go Comhad..." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #: rc.cpp:48 msgid "New theme name:" msgstr "Ainm nua ar an téama:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:51 msgid "Custom theme name" msgstr "Ainm an téama shaincheaptha" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:54 msgid "Give a name to your custom theme." msgstr "Cuir ainm ar do théama saincheaptha." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #: rc.cpp:57 msgid "Author:" msgstr "Údar:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:60 msgid "Custom theme author " msgstr "Údar an téama shaincheaptha " #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the author name of your custom theme." msgstr "Cuir isteach údar do théama shaincheaptha." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #: rc.cpp:66 msgid "Version:" msgstr "Leagan:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:69 msgid "Custom theme version number" msgstr "Uimhir leagan an téama shaincheaptha" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:72 msgid "Enter the version number of your custom theme." msgstr "Cuir uimhir leagan do théama shaincheaptha isteach." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #: rc.cpp:75 msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:78 msgid "Custom theme description" msgstr "Cur síos ar an téama saincheaptha" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:81 msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgstr "Déan cur síos ar do théama saincheaptha." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:84 msgid "Select theme from above to customize" msgstr "Roghnaigh ceann de na téamaí thuas chun saincheapadh" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #: rc.cpp:87 msgid "Theme Author" msgstr "Údar an Téama" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #: rc.cpp:90 msgid "Theme Name" msgstr "Ainm an Téama" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #: rc.cpp:93 msgid "Theme Version" msgstr "Leagan an Téama" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #: rc.cpp:96 msgid "The theme description goes here..." msgstr "Cur síos ar an téama anseo..." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:99 msgid "Available themes" msgstr "Téamaí le fáil" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:102 msgid "" "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "important items not listed below will use this start theme." msgstr "" "Tosaigh buntéama ón liosta seo ansin saincheap roinnt míreanna thíos. " "Úsáidfear an buntéama seo le haghaidh na míreanna nach bhfuil chomh " "tábhachtach agus nach bhfuil ar taispeáint thíos." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kevin Scannell" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kscanne@gmail.com" #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", open\n" #~| " the desktop Appearance Settings and select \"%2\" from the droplist." #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "Chun \"%1\" a roghnú mar théama do dheisce, oscail\n" #~ "Socruithe Chuma na Deisce agus roghnaigh \"%2\" ón liosta anuas." #~ msgid "How to Change Desktop Theme" #~ msgstr "Conas is féidir do Théama Deisce a athrú" #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Níl cead agat an téama gníomhach deisce a bhaint." #~ msgid "Unable to save theme." #~ msgstr "Ní féidir an téama a shábháil."