# Translation of kfile.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kde-runtime package. # # marcos , 2007. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:32+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: fileprops.cpp:230 msgid "kfile" msgstr "kfile" #: fileprops.cpp:231 msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files." msgstr "" "Fitxategien metadatuak irakurtzeko eta aldatzeko komando-lerroko tresna." #: fileprops.cpp:232 msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" #: fileprops.cpp:236 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: fileprops.cpp:245 msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" msgstr "Ez inprimatu adierazitako fitxategi(ar)en MIME mota" #: fileprops.cpp:247 msgid "List all supported metadata keys." msgstr "Zerrendatu onartzen diren metadatu-gakoak." #: fileprops.cpp:249 msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" "Zerrendatu adierazitako fitxategietan balioa duten metadatu-gako guztiak." #: fileprops.cpp:252 msgid "" "Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " "have the same mimetype." msgstr "" "Ez inprimatu abisua, fitxategi bat baino gehiago adierazi badira eta denek " "ez badute MIME mota bera." #: fileprops.cpp:255 msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" "Adierazitako fitxategi(et)an dauden metadatu-balio guztiak inprimatzen ditu." #: fileprops.cpp:257 msgid "" "Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " "the given file(s)" msgstr "" "KDEren propietateen elkarrizketa-leihoa irekitzen du, adierazitako " "fitxategietako metadatuak ikusi edo aldatu ahal izateko." #: fileprops.cpp:259 msgid "" "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" "separated list of keys" msgstr "" "Adierazitako fitxategi(ar)en 'gakoa'ren balioa inprimatzen du. Komaz " "bereizitako gako-zerrenda bat ere izan daiteke 'gakoa'." #: fileprops.cpp:261 msgid "" "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " "file(s)" msgstr "" "Adierazitako fitxategi(ar)en 'gakoa' izeneko metadatu-gakoaren 'balioa'ren " "balioa ezartzen saiatzen da" #: fileprops.cpp:263 msgid "The file (or a number of files) to operate on." msgstr "Zer fitxategitan jardun behar den." #: fileprops.cpp:277 msgid "No files specified" msgstr "Ez da fitxategirik zehaztu" #: fileprops.cpp:297 msgid "Cannot determine metadata" msgstr "Ezin da metadaturik zehaztu" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako " #~ "Sailburuordetza" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"