# translation of plasma_applet_trash.po to Estonian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2008, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:48+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" #: trash.cpp:123 msgid "&Open" msgstr "&Ava" #: trash.cpp:127 trash.cpp:243 msgid "&Empty Trashcan" msgstr "Tühj&enda prügikast" #: trash.cpp:136 msgid "&Menu" msgstr "&Menüü" #: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "Üks element" msgstr[1] "%1 elementi" #: trash.cpp:201 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast? Kõik elemendid kustutatakse." #: trash.cpp:203 msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" msgstr "Prügikasti tühjendamine" #: trash.cpp:205 msgid "Empty Trash" msgstr "Tühjenda prügikast" #: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: trash.cpp:224 msgid "Emptying Trashcan..." msgstr "Prügikasti tühjendamine..." #: trash.cpp:261 trash.cpp:263 msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" msgid "Empty" msgstr "Tühi"