# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:17+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: atticamodule.cpp:44 msgid "Social Desktop" msgstr "Sotsiaalne töölaud" #: atticamodule.cpp:46 msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" msgstr "Autoriõigus 2009: Eckhart Wörner" #: atticamodule.cpp:47 msgid "Eckhart Wörner" msgstr "Eckhart Wörner" #: atticamodule.cpp:48 msgid "Dmitry Suzdalev" msgstr "Dmitry Suzdalev" #: atticamodule.cpp:49 msgid "Frederik Gladhorn" msgstr "Frederik Gladhorn" #: atticamodule.cpp:100 msgid "Loading provider list..." msgstr "Pakkujate nimekirja laadimine..." #. i18n: file: providermanagement.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) #: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54 msgid "Choose a provider to manage:" msgstr "Hallatav pakkuja:" #: atticamodule.cpp:145 msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" msgid "URL of the provider file (provider.xml)" msgstr "Pakkuja faili URL (pakkuja.xml)" #: providerconfigwidget.cpp:57 msgid "Account details" msgstr "Konto üksikasjad" #: providerconfigwidget.cpp:59 msgid "Account details for %1" msgstr "%1 konto üksikasjad" #: providerconfigwidget.cpp:90 msgid "Register new account" msgstr "Uue konto registreerimine" #: providerconfigwidget.cpp:92 msgid "Register new account at %1" msgstr "%1 uue konto registreerimine" #: providerconfigwidget.cpp:113 msgid "Test login" msgstr "Testi sisselogimist" #: providerconfigwidget.cpp:121 msgid "Testing login..." msgstr "Sisselogimise testimine..." #: providerconfigwidget.cpp:133 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" #: providerconfigwidget.cpp:137 msgid "Login failed" msgstr "Sisselogimine nurjus" #: providerconfigwidget.cpp:167 msgid "Not all required fields are filled" msgstr "Kõik vajalikud väljad pole täidetud" #: providerconfigwidget.cpp:169 msgid "Password is too short" msgstr "Parool on liiga lühike" #: providerconfigwidget.cpp:171 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroolid ei sobi kokku" #: providerconfigwidget.cpp:173 msgid "All required information is provided" msgstr "Antud on kogu vajalik teave" #: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227 msgid "Failed to register new account." msgstr "Uue konto registreerimine nurjus." #: providerconfigwidget.cpp:208 msgid "Failed to register new account: invalid password." msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane parool." #: providerconfigwidget.cpp:212 msgid "Failed to register new account: invalid username." msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane kasutajanimi." #: providerconfigwidget.cpp:216 msgid "" "Failed to register new account: the requested username is already taken." msgstr "" "Uue konto registreerimine nurjus: soovitud kasutajanimi on juba tarvitusel." #: providerconfigwidget.cpp:220 msgid "" "Failed to register new account: the specified email address is already taken." msgstr "" "Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on juba kasutusel." #: providerconfigwidget.cpp:224 msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid." msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on vigane." #: providerconfigwidget.cpp:269 msgid "Registration is in progress..." msgstr "Käib registreerimine..." #: providerconfigwidget.cpp:282 msgid "" "Registration complete. New account was successfully registered. Please " "check your Email to activate the account." msgstr "" "Registreerimine on tehtud. Uus konto registreeriti edukalt. Palun " "kontrolli oma e-posti konto aktiveerimiseks." #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Sisselogimine" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "&Username:" msgstr "Kas&utajanimi:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:9 rc.cpp:39 msgid "&Password:" msgstr "&Parool:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) #: rc.cpp:12 msgid "&Test Login" msgstr "&Testi sisselogimist" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) #: rc.cpp:15 msgid "" "If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " "the social desktop" msgstr "" "Kui pakkuja pole sisse lülitatud, siis sotsiaalset töölauda kasutavad " "rakendused eiravad seda" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) #: rc.cpp:18 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) #: rc.cpp:21 msgid "" "Do not have an account? Create one on the Register tab" msgstr "" "Kas sul pole kontot? Loo uus konto registreerimise " "kaardil." #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) #: rc.cpp:24 msgid "" "The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " "\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." msgstr "" "Sotsiaalse töölaua pakkujaid kasutavad \"Uue kuuma kraama hankimise\" ning " "Plasma \"kogukonna\" ja \"sotsiaalsete uudiste\" apletid." #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) #: rc.cpp:27 msgid "Register" msgstr "Registreerimine" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:30 msgid "Fill in the details below and click Register... button" msgstr "Täida allolevad väljad ja klõpsa nupule Registreeri..." #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:33 msgid "&User name:" msgstr "&Kasutajanimi:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:36 msgid "&Email:" msgstr "&E-post:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:42 msgid "Repeat password:" msgstr "Parool teist korda:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:45 msgid "&First name:" msgstr "Eesni&mi:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:48 msgid "&Last name:" msgstr "Perek&onnanimi:" #. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: rc.cpp:51 msgid "&Register..." msgstr "&Registreeri..." #. i18n: file: providermanagement.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) #: rc.cpp:57 msgid "Add Provider" msgstr "Lisa pakkuja" #. i18n: file: providermanagement.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) #: rc.cpp:60 msgid "Remove Provider" msgstr "Eemalda pakkuja" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Marek Laane" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "bald@smail.ee" #~ msgid "Open Collaboration Services" #~ msgstr "Avatud koostööteenused" #~ msgid "Base URL" #~ msgstr "Baas-URL" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Muuda..." #~ msgid "Create account" #~ msgstr "Konto loomine" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Kasutajanimi:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Parool:"