# translation of katemailfilesplugin.po to Estonian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:41+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: katemailfiles.cpp:48 msgid "Mail Files" msgstr "Failide saatmine e-postiga" #: katemailfiles.cpp:48 msgid "Support mailing files" msgstr "Failide e-postiga saatmise toetus" #: katemailfiles.cpp:63 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Üks või enama avatud dokumendi saatmine e-kirjale kaasatud failina." #: katemailfiles.cpp:94 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " "email message.

Do you want to save it and proceed?

" msgstr "" "

Aktiivne dokument pole salvestatud ja seda ei saa e-kirjaga kaasata.

Kas soovid dokumendi salvestada ja jätkata?

" #: katemailfiles.cpp:97 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata" #: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada." #: katemailfiles.cpp:117 msgid "" "

The current file:
%1
has been modified. " "Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to " "save it before sending it?

" msgstr "" "

Aktiivset faili
%1
on muudetud. Muudatusi ei " "kaasata.

Kas soovid faili enne saatmist salvestada?

" #: katemailfiles.cpp:120 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Kas salvestada enne saatmist?" #: katemailfiles.cpp:120 msgid "Do Not Save" msgstr "Ära salvesta" #: katemailfilesdialog.cpp:54 msgid "Email Files" msgstr "Failide saatmine e-postiga" #: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "&Näita kõiki dokumente >>" #: katemailfilesdialog.cpp:60 msgid "&Mail..." msgstr "&Saada..." #: katemailfilesdialog.cpp:67 msgid "" "

Press Mail... to email the current document.

To " "select more documents to send, press Show All Documents >>" ".

" msgstr "" "

Vajuta Saada... aktiivse dokumendi saatmiseks e-kirjaga." "

Rohkemate saadetavate dokumentide valimiseks klõpsa Näita " "kõiki dokumente >>.

" #: katemailfilesdialog.cpp:72 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: katemailfilesdialog.cpp:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: katemailfilesdialog.cpp:124 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "&Peida dokumentide nimekiri <<" #: katemailfilesdialog.cpp:125 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "" "Vajuta Saada... valitud dokumentide saatmiseks e-postiga" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 msgid "&File" msgstr "&Fail" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Marek Laane" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "bald@smail.ee"