# translation of kwin.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005, 2008. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. # Steve Allewell , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-20 21:20+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: composite.cpp:456 msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.
You can " "resume using the '%1' shortcut." msgstr "" "Desktop effects have been suspended by another application.
You can " "resume using the '%1' shortcut." #: compositingprefs.cpp:96 msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.
This was most likely due to a driver bug.

If you think that you have " "meanwhile upgraded to a stable driver,
you can reset this protection but " "be aware that this might result in an immediate crash!

Alternatively, you might want to use the XRender backend instead.

" msgstr "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.
This was most likely due to a driver bug.

If you think that you have " "meanwhile upgraded to a stable driver,
you can reset this protection but " "be aware that this might result in an immediate crash!

Alternatively, you might want to use the XRender backend instead.

" #: compositingprefs.cpp:103 msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." #: compositingprefs.cpp:107 msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." msgstr "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." #: compositingprefs.cpp:111 msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." msgstr "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." #: decorations.cpp:59 msgid "KWin: " msgstr "KWin: " #: kwinbindings.cpp:48 msgid "System" msgstr "System" #: kwinbindings.cpp:51 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: kwinbindings.cpp:52 msgid "Walk Through Window Tabs" msgstr "Walk Through Window Tabs" #: kwinbindings.cpp:53 msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" msgstr "Walk Through Window Tabs (Reverse)" #: kwinbindings.cpp:54 msgid "Remove Window From Group" msgstr "Remove Window From Group" #: kwinbindings.cpp:57 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: kwinbindings.cpp:58 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Window Operations Menu" #: kwinbindings.cpp:60 msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: kwinbindings.cpp:62 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximise Window" #: kwinbindings.cpp:64 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximise Window Vertically" #: kwinbindings.cpp:66 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximise Window Horizontally" #: kwinbindings.cpp:68 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" #: kwinbindings.cpp:70 msgid "Shade Window" msgstr "Shade Window" #: kwinbindings.cpp:72 msgid "Move Window" msgstr "Move Window" #: kwinbindings.cpp:74 msgid "Resize Window" msgstr "Resize Window" #: kwinbindings.cpp:76 msgid "Raise Window" msgstr "Raise Window" #: kwinbindings.cpp:78 msgid "Lower Window" msgstr "Lower Window" #: kwinbindings.cpp:80 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Toggle Window Raise/Lower" #: kwinbindings.cpp:82 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Make Window Fullscreen" #: kwinbindings.cpp:84 msgid "Hide Window Border" msgstr "Hide Window Border" #: kwinbindings.cpp:86 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Keep Window Above Others" #: kwinbindings.cpp:88 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Keep Window Below Others" #: kwinbindings.cpp:90 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Activate Window Demanding Attention" #: kwinbindings.cpp:92 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Setup Window Shortcut" #: kwinbindings.cpp:94 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Pack Window to the Right" #: kwinbindings.cpp:96 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Pack Window to the Left" #: kwinbindings.cpp:98 msgid "Pack Window Up" msgstr "Pack Window Up" #: kwinbindings.cpp:100 msgid "Pack Window Down" msgstr "Pack Window Down" #: kwinbindings.cpp:102 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Pack Grow Window Horizontally" #: kwinbindings.cpp:104 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Pack Grow Window Vertically" #: kwinbindings.cpp:106 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Pack Shrink Window Horizontally" #: kwinbindings.cpp:108 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Pack Shrink Window Vertically" #: kwinbindings.cpp:110 msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "Quick Tile Window to the Left" #: kwinbindings.cpp:112 msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "Quick Tile Window to the Right" #: kwinbindings.cpp:114 msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "Quick Tile Window to the Top Left" #: kwinbindings.cpp:116 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "Quick Tile Window to the Bottom Left" #: kwinbindings.cpp:118 msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "Quick Tile Window to the Top Right" #: kwinbindings.cpp:120 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "Quick Tile Window to the Bottom Right" #: kwinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Window Above" msgstr "Switch to Window Above" #: kwinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Window Below" msgstr "Switch to Window Below" #: kwinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "Switch to Window to the Right" #: kwinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "Switch to Window to the Left" #: kwinbindings.cpp:130 msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "Increase Opacity of Active Window by 5 %" #: kwinbindings.cpp:132 msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" #: kwinbindings.cpp:136 msgid "Window & Desktop" msgstr "Window & Desktop" #: kwinbindings.cpp:137 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Keep Window on All Desktops" #: kwinbindings.cpp:141 msgid "Window to Desktop %1" msgstr "Window to Desktop %1" #: kwinbindings.cpp:143 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Window to Next Desktop" #: kwinbindings.cpp:144 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Window to Previous Desktop" #: kwinbindings.cpp:145 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Window One Desktop to the Right" #: kwinbindings.cpp:146 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Window One Desktop to the Left" #: kwinbindings.cpp:147 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Window One Desktop Up" #: kwinbindings.cpp:148 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Window One Desktop Down" #: kwinbindings.cpp:151 msgid "Window to Screen %1" msgstr "Window to Screen %1" #: kwinbindings.cpp:153 msgid "Window to Next Screen" msgstr "Window to Next Screen" #: kwinbindings.cpp:154 msgid "Window to Previous Screen" msgstr "Window to Previous Screen" #: kwinbindings.cpp:155 msgid "Show Desktop" msgstr "Show Desktop" #: kwinbindings.cpp:158 msgid "Switch to Screen %1" msgstr "Switch to Screen %1" #: kwinbindings.cpp:161 msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Switch to Next Screen" #: kwinbindings.cpp:162 msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "Switch to Previous Screen" #: kwinbindings.cpp:165 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: kwinbindings.cpp:166 msgid "Kill Window" msgstr "Kill Window" #: kwinbindings.cpp:167 msgid "Suspend Compositing" msgstr "Suspend Compositing" #: kwinbindings.cpp:168 msgid "Invert Screen Colors" msgstr "Invert Screen Colours" #: main.cpp:246 msgid "" "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " "started.\n" msgstr "" "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " "started.\n" #: main.cpp:274 msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" "You can select another window manager to run:" msgstr "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" "You can select another window manager to run:" #: main.cpp:331 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" msgstr "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" #: main.cpp:460 msgid "KDE window manager" msgstr "KDE window manager" #: main.cpp:541 msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:545 msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2008, The KDE Developers" #: main.cpp:546 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:547 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" #: main.cpp:548 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" #: main.cpp:549 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:550 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" #: main.cpp:550 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: main.cpp:555 msgid "Disable configuration options" msgstr "Disable configuration options" #: main.cpp:556 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" #: main.cpp:557 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Indicate that KWin has recently crashed n times" #: scene_opengl.cpp:358 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" #: scene_opengl.cpp:565 msgid "" "

OpenGL desktop effects not possible

Your system cannot perform " "OpenGL Desktop Effects at the current resolution

You can try to " "select the XRender backend, but it might be very slow for this resolution as " "well.
Alternatively, lower the combined resolution of all screens to %1x" "%2 " msgstr "" "

OpenGL desktop effects not possible

Your system cannot perform " "OpenGL Desktop Effects at the current resolution

You can try to " "select the XRender backend, but it might be very slow for this resolution as " "well.
Alternatively, lower the combined resolution of all screens to %1x" "%2 " #: scene_opengl.cpp:572 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.
XRender " "does not know such limitation, but the performance will usually be impacted " "by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size." msgstr "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.
XRender " "does not know such limitation, but the performance will usually be impacted " "by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size." #: scene_opengl.cpp:597 msgid "" "

OpenGL desktop effects might be unusable

OpenGL Desktop Effects at " "the current resolution are supported but might be exceptionally slow." "
Also large windows will turn entirely black.

Consider to suspend " "compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1." msgstr "" "

OpenGL desktop effects might be unusable

OpenGL Desktop Effects at " "the current resolution are supported but might be exceptionally slow." "
Also large windows will turn entirely black.

Consider to suspend " "compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1." #: scene_opengl.cpp:603 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " "entirely black.
Also this limit will often be a performance level barrier " "despite below GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, because the driver might fall back to " "software rendering in this case." msgstr "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " "entirely black.
Also this limit will often be a performance level barrier " "despite below GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, because the driver might fall back to " "software rendering in this case." #: useractions.cpp:186 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " "the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " "keyboard shortcut." msgstr "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " "the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " "keyboard shortcut." #: useractions.cpp:198 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " "mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " "window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " "mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " "window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." #: useractions.cpp:262 msgid "&Move" msgstr "&Move" #: useractions.cpp:270 msgid "Re&size" msgstr "Re&size" #: useractions.cpp:276 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Keep &Above Others" #: useractions.cpp:284 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Keep &Below Others" #: useractions.cpp:292 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullscreen" #: useractions.cpp:300 msgid "Sh&ade" msgstr "Sh&ade" #: useractions.cpp:307 msgid "&No Border" msgstr "&No Border" #: useractions.cpp:316 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Window &Shortcut..." #: useractions.cpp:323 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Special Window Settings..." #: useractions.cpp:327 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "S&pecial Application Settings..." #: useractions.cpp:334 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "Window &Manager Settings..." #: useractions.cpp:339 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimise" #: useractions.cpp:345 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximise" #: useractions.cpp:356 msgid "&Untab" msgstr "&Untab" #: useractions.cpp:362 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Close Entire &Group" #: useractions.cpp:375 msgid "&More Actions" msgstr "&More Actions" #: useractions.cpp:379 msgid "&Close" msgstr "&Close" #: useractions.cpp:454 msgid "&Extensions" msgstr "&Extensions" #: useractions.cpp:494 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "Previous" #: useractions.cpp:495 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "Next" #: useractions.cpp:533 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "None available" #: useractions.cpp:542 msgid "Switch to Tab" msgstr "Switch to Tab" #: useractions.cpp:554 msgid "&Attach as tab to" msgstr "&Attach as tab to" #: useractions.cpp:579 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Move To &Desktop" #: useractions.cpp:596 msgid "Move To &Screen" msgstr "Move To &Screen" #: useractions.cpp:607 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Desktops" #: useractions.cpp:633 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "&New Desktop" #: useractions.cpp:653 msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "Screen &%1" #: useractions.cpp:802 msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "%1 is already in use" msgstr "%1 is already in use" #: useractions.cpp:804 msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "%1 is used by %2 in %3" #: useractions.cpp:920 msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Activate Window (%1)" #: useractions.cpp:1293 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly." msgstr "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly." #: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394 msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" #: virtualdesktops.cpp:424 msgid "Desktop Switching" msgstr "Desktop Switching" #: virtualdesktops.cpp:427 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Switch to Next Desktop" #: virtualdesktops.cpp:428 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Switch to Previous Desktop" #: virtualdesktops.cpp:429 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Switch One Desktop to the Right" #: virtualdesktops.cpp:430 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Switch One Desktop to the Left" #: virtualdesktops.cpp:431 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Switch One Desktop Up" #: virtualdesktops.cpp:432 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Switch One Desktop Down" #: virtualdesktops.cpp:438 msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Switch to Desktop %1" #: workspace.cpp:1262 msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" "The following information should be used when requesting support on e.g. " "http://forum.kde.org.\n" "It provides information about the currently running instance, which options " "are used,\n" "what OpenGL driver and which effects are running.\n" "Please post the information provided underneath this introductory text to a " "paste bin service\n" "like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n" msgstr "" "KWin Support Information:\n" "The following information should be used when requesting support on e.g. " "http://forum.kde.org.\n" "It provides information about the currently running instance, which options " "are used,\n" "what OpenGL driver and which effects are running.\n" "Please post the information provided underneath this introductory text to a " "paste bin service\n" "like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n" #: killer/killer.cpp:43 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" #: killer/killer.cpp:44 msgid "KWin helper utility" msgstr "KWin helper utility" #: killer/killer.cpp:47 msgid "PID of the application to terminate" msgstr "PID of the application to terminate" #: killer/killer.cpp:48 msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "Hostname on which the application is running" #: killer/killer.cpp:49 msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "Caption of the window to be terminated" #: killer/killer.cpp:50 msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "Name of the application to be terminated" #: killer/killer.cpp:51 msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "ID of resource belonging to the application" #: killer/killer.cpp:52 msgid "Time of user action causing termination" msgstr "Time of user action causing termination" #: killer/killer.cpp:69 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly." #: killer/killer.cpp:79 msgctxt "@info" msgid "Application \"%1\" is not responding" msgstr "Application \"%1\" is not responding" #: killer/killer.cpp:81 msgctxt "@info" msgid "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3) but the application is not responding." msgstr "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3) but the application is not responding." #: killer/killer.cpp:83 msgctxt "@info" msgid "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding." msgstr "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding." #: killer/killer.cpp:86 msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to terminate this application?Terminating the application will close all of its child " "windows. Any unsaved data will be lost." msgstr "" "Do you want to terminate this application?Terminating the application will close all of its child " "windows. Any unsaved data will be lost." #: killer/killer.cpp:90 msgid "&Terminate Application %1" msgstr "&Terminate Application %1" #: killer/killer.cpp:91 msgid "Wait Longer" msgstr "Wait Longer" #: tabbox/tabbox.cpp:333 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Show Desktop" #: tabbox/tabbox.cpp:486 msgid "Walk Through Windows" msgstr "Walk Through Windows" #: tabbox/tabbox.cpp:487 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:488 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "Walk Through Windows Alternative" #: tabbox/tabbox.cpp:489 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:490 msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "Walk Through Windows of Current Application" #: tabbox/tabbox.cpp:491 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:492 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative" #: tabbox/tabbox.cpp:493 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:494 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Walk Through Desktops" #: tabbox/tabbox.cpp:495 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Walk Through Desktops (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:496 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Walk Through Desktop List" #: tabbox/tabbox.cpp:497 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Walk Through Desktop List (Reverse)" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Ken Knight,Dwayne Bailey, Steve Allewell" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za, steve." #~ "allewell@gmail.com" #~ msgid "Ac&tivities" #~ msgstr "Ac&tivities" #~ msgid "&All Activities" #~ msgstr "&All Activities" #~ msgid "Block Global Shortcuts" #~ msgstr "Block Global Shortcuts" #~ msgid "" #~ "

The window \"%2\" is not responding. It belongs to the " #~ "application %1 (Process ID = %3, hostname = %4).

Do you wish " #~ "to terminate the application process including all of its " #~ "child windows?
Any unsaved data will be lost.

" #~ msgstr "" #~ "

The window \"%2\" is not responding. It belongs to the " #~ "application %1 (Process ID = %3, hostname = %4).

Do you wish " #~ "to terminate the application process including all of its " #~ "child windows?
Any unsaved data will be lost.

" #~ msgid "Window '%1' demands attention." #~ msgstr "Window '%1' demands attention." #~ msgid "Layout changed to %1" #~ msgstr "Layout changed to %1" #~ msgctxt "Spiral tiling layout" #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spiral" #~ msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Columns" #~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" #~ msgid "Floating" #~ msgstr "Floating" #~ msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" #~ msgid "&Float Window" #~ msgstr "&Float Window" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "Ad&vanced" #~ msgid "Configur&e Window Behavior..." #~ msgstr "Configur&e Window Behaviour..." #~ msgid "*** No Windows ***" #~ msgstr "*** No Windows ***" #~ msgid "Load the script testing dialog" #~ msgstr "Load the script testing dialogue" #~ msgid "Remove &From Group" #~ msgstr "Remove &From Group" #~ msgid "To the Left" #~ msgstr "To the Left" #~ msgid "To the Right" #~ msgstr "To the Right" #~ msgid "Move Window to Group" #~ msgstr "Move Window to Group" #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "&Opacity" #~ msgid "" #~ "XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " #~ "compiled." #~ msgstr "" #~ "XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " #~ "compiled." #~ msgid "" #~ "Compositing was disabled at compile time.\n" #~ "It is likely Xorg development headers were not installed." #~ msgstr "" #~ "Compositing was disabled at compile time.\n" #~ "It is likely Xorg development headers were not installed." #~ msgid "Tiling" #~ msgstr "Tiling" #~ msgid "Enable/Disable Tiling" #~ msgstr "Enable/Disable Tiling" #~ msgid "Toggle Floating" #~ msgstr "Toggle Floating" #~ msgid "Switch Focus Left" #~ msgstr "Switch Focus Left" #~ msgid "Switch Focus Right" #~ msgstr "Switch Focus Right" #~ msgid "Switch Focus Up" #~ msgstr "Switch Focus Up" #~ msgid "Switch Focus Down" #~ msgstr "Switch Focus Down" #~ msgid "Move Window Left" #~ msgstr "Move Window Left" #~ msgid "Move Window Right" #~ msgstr "Move Window Right" #~ msgid "Move Window Up" #~ msgstr "Move Window Up" #~ msgid "Move Window Down" #~ msgstr "Move Window Down" #~ msgid "Next Layout" #~ msgstr "Next Layout" #~ msgid "Tiling Disabled" #~ msgstr "Tiling Disabled" #~ msgid "Tiling Enabled" #~ msgstr "Tiling Enabled" #~ msgid "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgstr "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgid "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " #~ "shortcut.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgstr "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " #~ "shortcut.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgid "Mouse Emulation" #~ msgstr "Mouse Emulation" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "KWin will now exit..." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "KWin will now exit..." #~ msgid "Window to Desktop 2" #~ msgstr "Window to Desktop 2" #~ msgid "Window to Desktop 3" #~ msgstr "Window to Desktop 3" #~ msgid "Window to Desktop 4" #~ msgstr "Window to Desktop 4" #~ msgid "Window to Desktop 5" #~ msgstr "Window to Desktop 5" #~ msgid "Window to Desktop 6" #~ msgstr "Window to Desktop 6" #~ msgid "Window to Desktop 7" #~ msgstr "Window to Desktop 7" #~ msgid "Window to Desktop 8" #~ msgstr "Window to Desktop 8" #~ msgid "Window to Desktop 9" #~ msgstr "Window to Desktop 9" #~ msgid "Window to Desktop 10" #~ msgstr "Window to Desktop 10" #~ msgid "Window to Desktop 11" #~ msgstr "Window to Desktop 11" #~ msgid "Window to Desktop 12" #~ msgstr "Window to Desktop 12" #~ msgid "Window to Desktop 13" #~ msgstr "Window to Desktop 13" #~ msgid "Window to Desktop 14" #~ msgstr "Window to Desktop 14" #~ msgid "Window to Desktop 15" #~ msgstr "Window to Desktop 15" #~ msgid "Window to Desktop 16" #~ msgstr "Window to Desktop 16" #~ msgid "Window to Desktop 17" #~ msgstr "Window to Desktop 17" #~ msgid "Window to Desktop 18" #~ msgstr "Window to Desktop 18" #~ msgid "Window to Desktop 19" #~ msgstr "Window to Desktop 19" #~ msgid "Window to Desktop 20" #~ msgstr "Window to Desktop 20" #~ msgid "Window to Screen 0" #~ msgstr "Window to Screen 0" #~ msgid "Window to Screen 2" #~ msgstr "Window to Screen 2" #~ msgid "Window to Screen 3" #~ msgstr "Window to Screen 3" #~ msgid "Window to Screen 4" #~ msgstr "Window to Screen 4" #~ msgid "Window to Screen 5" #~ msgstr "Window to Screen 5" #~ msgid "Window to Screen 6" #~ msgstr "Window to Screen 6" #~ msgid "Window to Screen 7" #~ msgstr "Window to Screen 7" #~ msgid "Switch to Desktop 2" #~ msgstr "Switch to Desktop 2" #~ msgid "Switch to Desktop 3" #~ msgstr "Switch to Desktop 3" #~ msgid "Switch to Desktop 4" #~ msgstr "Switch to Desktop 4" #~ msgid "Switch to Desktop 5" #~ msgstr "Switch to Desktop 5" #~ msgid "Switch to Desktop 6" #~ msgstr "Switch to Desktop 6" #~ msgid "Switch to Desktop 7" #~ msgstr "Switch to Desktop 7" #~ msgid "Switch to Desktop 8" #~ msgstr "Switch to Desktop 8" #~ msgid "Switch to Desktop 9" #~ msgstr "Switch to Desktop 9" #~ msgid "Switch to Desktop 10" #~ msgstr "Switch to Desktop 10" #~ msgid "Switch to Desktop 11" #~ msgstr "Switch to Desktop 11" #~ msgid "Switch to Desktop 12" #~ msgstr "Switch to Desktop 12" #~ msgid "Switch to Desktop 13" #~ msgstr "Switch to Desktop 13" #~ msgid "Switch to Desktop 14" #~ msgstr "Switch to Desktop 14" #~ msgid "Switch to Desktop 15" #~ msgstr "Switch to Desktop 15" #~ msgid "Switch to Desktop 16" #~ msgstr "Switch to Desktop 16" #~ msgid "Switch to Desktop 17" #~ msgstr "Switch to Desktop 17" #~ msgid "Switch to Desktop 18" #~ msgstr "Switch to Desktop 18" #~ msgid "Switch to Desktop 19" #~ msgstr "Switch to Desktop 19" #~ msgid "Switch to Desktop 20" #~ msgstr "Switch to Desktop 20" #~ msgid "Switch to Screen 0" #~ msgstr "Switch to Screen 0" #~ msgid "Switch to Screen 2" #~ msgstr "Switch to Screen 2" #~ msgid "Switch to Screen 3" #~ msgstr "Switch to Screen 3" #~ msgid "Switch to Screen 4" #~ msgstr "Switch to Screen 4" #~ msgid "Switch to Screen 5" #~ msgstr "Switch to Screen 5" #~ msgid "Switch to Screen 6" #~ msgstr "Switch to Screen 6" #~ msgid "Switch to Screen 7" #~ msgstr "Switch to Screen 7" #~ msgid "
%1
" #~ msgstr "
%1
" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Not on all desktops" #~ msgstr "Not on all desktops" #~ msgid "On all desktops" #~ msgstr "On all desktops" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimise" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Maximise" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Do not keep above others" #~ msgstr "Do not keep above others" #~ msgid "Keep above others" #~ msgstr "Keep above others" #~ msgid "Do not keep below others" #~ msgstr "Do not keep below others" #~ msgid "Keep below others" #~ msgstr "Keep below others" #~ msgid "Unshade" #~ msgstr "Unshade" #~ msgid "Shade" #~ msgstr "Shade" #~ msgid "No window decoration plugin library was found." #~ msgstr "No window decoration plugin library was found." #~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." #~ msgstr "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." #~ msgid "The library %1 is not a KWin plugin." #~ msgstr "The library %1 is not a KWin plugin." #~ msgid "Window Screenshot to Clipboard" #~ msgstr "Window Screenshot to Clipboard" #~ msgid "Desktop Screenshot to Clipboard" #~ msgstr "Desktop Screenshot to Clipboard" #~ msgid "Toggle Tiling" #~ msgstr "Toggle Tiling" #~ msgid "Toggle Orientation" #~ msgstr "Toggle Orientation" #~ msgid "Increase Ratio" #~ msgstr "Increase Ratio" #~ msgid "Decrease Ratio" #~ msgstr "Decrease Ratio" #~ msgid "Move Left" #~ msgstr "Move Left" #~ msgid "Move Right" #~ msgstr "Move Right" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Move Up" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Move Down" #~ msgid "Test Dump tiles" #~ msgstr "Test Dump tiles" #~ msgid "Test Below Cursor" #~ msgstr "Test Below Cursor" #~ msgid "Walk Through Grouped Windows" #~ msgstr "Walk Through Grouped Windows" #~ msgid "Walk Through Grouped Windows (Reverse)" #~ msgstr "Walk Through Grouped Windows (Reverse)" #~ msgid "Switch to group window" #~ msgstr "Switch to group window" #~ msgid "kwin: failure during initialization; aborting" #~ msgstr "kwin: failure during initialisation; aborting" #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "Terminate" #~ msgid "Keep Running" #~ msgstr "Keep Running" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "Desktop %1" #, fuzzy #~| msgid "Ad&vanced" #~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Ad&vanced" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Top" #, fuzzy #~| msgid "Top-right" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Top-right" #, fuzzy #~| msgid "Bottom-right" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Bottom-right" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bottom" #, fuzzy #~| msgid "Bottom-left" #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Bottom-left" #, fuzzy #~| msgid "Top-left" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Top-left" #~ msgid "Toggle Invert Effect" #~ msgstr "Toggle Invert Effect" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Invert Effect" #~ msgid "Toggle Invert Effect on Window" #~ msgstr "Toggle Invert Effect" #~ msgid "Clear All Mouse Marks" #~ msgstr "Clear All Mouse Marks" #~ msgid "Clear Last Mouse Mark" #~ msgstr "Clear Last Mouse Mark" #~ msgid "Clear Mouse Marks" #~ msgstr "Clear Mouse Marks" #, fuzzy #~| msgid "for windows on current desktop: " #~ msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" #~ msgstr "for windows on current desktop: " #, fuzzy #~| msgid "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" #~ msgstr "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "" #~ "Filter:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Filter:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp" #~ msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgstr "Toggle Sharpen Effect" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Snow" #~ msgid "Toggle Snow on Desktop" #~ msgstr "Toggle Snow on Desktop" #~ msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" #~ msgstr "Toggle Thumbnail for Current Window" #~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgstr "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "Path to save video:" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "X offset:" #~ msgstr "X offset:" #~ msgid "Y offset:" #~ msgstr "Y offset:" #~ msgid "Shadow opacity:" #~ msgstr "Shadow opacity:" #~ msgid "Shadow fuzziness:" #~ msgstr "Shadow fuzziness:" #~ msgid "Shadow size (relative to window):" #~ msgstr "Shadow size (relative to window):" #~ msgid "Shadow color:" #~ msgstr "Shadow colour:" #~ msgid "Active window has stronger shadow" #~ msgstr "Active window has stronger shadow" #~ msgid "Toggle Expose Effect" #~ msgstr "Toggle Expose Effect" #~ msgid "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)" #~ msgstr "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)" #~ msgid "Draw window caption on top of window" #~ msgstr "Draw window caption on top of window" #~ msgid "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:" #~ msgstr "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:" #~ msgid "for windows on all desktops: " #~ msgstr "for windows on all desktops: " #~ msgid "Animate desktop changes" #~ msgstr "Animate desktop changes" #, fuzzy #~| msgid "Raise Window" #~ msgid "Inactive windows:" #~ msgstr "Raise Window" #, fuzzy #~| msgid "Resize Window" #~ msgid "Moved/resized windows:" #~ msgstr "Resize Window" #, fuzzy #~| msgid "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "for windows on all desktops: Ctrl+F11" #~ msgstr "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "Reset opacity to default value" #~ msgstr "Reset opacity to default value" #~ msgid "Slide this to set the window's opacity" #~ msgstr "Slide this to set the window's opacity" #~ msgid "" #~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" #~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" #~ "\" in a $PATH directory." #~ msgid "" #~ "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " #~ "disabled for this session." #~ msgstr "" #~ "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " #~ "disabled for this session." #~ msgid "Composite Manager Failure" #~ msgstr "Composite Manager Failure" #~ msgid "" #~ "kompmgr failed to open the display
There is probably an " #~ "invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
" #~ msgstr "" #~ "kompmgr failed to open the display
There is probably an " #~ "invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
" #~ msgid "" #~ "kompmgr cannot find the Xrender extension
You are using " #~ "either an outdated or a crippled version of XOrg.
Get XOrg ≥ 6.8 " #~ "from www.freedesktop.org.
" #~ msgstr "" #~ "kompmgr cannot find the Xrender extension
You are using " #~ "either an outdated or a crippled version of XOrg.
Get XOrg ≥ 6.8 " #~ "from www.freedesktop.org.
" #~ msgid "" #~ "Composite extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
Additionally, you need to " #~ "add a new section to your X config file:
Section \"Extensions" #~ "\"
Option \"Composite\" \"Enable\"
EndSection
" #~ msgstr "" #~ "Composite extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
Additionally, you need to " #~ "add a new section to your X config file:
Section \"Extensions" #~ "\"
Option \"Composite\" \"Enable\"
EndSection
" #~ msgid "" #~ "Damage extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
" #~ msgstr "" #~ "Damage extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
" #~ msgid "" #~ "XFixes extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
" #~ msgstr "" #~ "XFixes extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
"