# translation of ksmserver.po to greek # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Dimitris Kamenopoulos , 2000. # Stergios Dramis , 2002-2003. # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. # Antonis Geralis , 2012. # Dimitrios Glentadakis , 2012. # Stelios , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:53+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας KDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n" "πρωτόκολλο διαχείρισης συνεδρίας (XSMP)." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του KDE" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, Οι προγραμματιστές του KDE" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Επαναφέρει την αποθηκευμένη συνεδρία χρήστη αν είναι διαθέσιμη" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Ξεκινά το 'wm' αν δε συμμετέχει κανένας άλλος διαχειριστής \n" "παραθύρων στη συνεδρία. Το προκαθορισμένο είναι 'kwin'" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Να επιτρέπονται και απομακρυσμένες συνδέσεις" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Αποσύνδεση χωρίς επιβεβαίωση" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Τερματισμός χωρίς επιβεβαίωση" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Επανεκκίνηση χωρίς επιβεβαίωση" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε από το χρήστη '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Κοίμηση σε 1 δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Κοίμηση σε %1 δευτερόλεπτα." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Κοίμηση" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Κλείσιμο" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Αποσύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Αποσύνδεση σε %1 δευτερόλεπτα." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Κλείσιμο υπολογιστή σε 1 δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Κλείσιμο υπολογιστή σε %1 δευτερόλεπτα." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Επανεκκίνηση σε 1 δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Επανεκκίνηση σε %1 δευτερόλεπτα." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Αποσύνδεση" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Αναμονή" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Αναστολή στη &μνήμη" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Αναστολή στο &δίσκο" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (προκαθορισμένο)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "Α&κύρωση" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sngeorgaras@otenet.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " (τρέχουσα)" #~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog" #~ msgid "KDE %1.%2.%3" #~ msgstr "KDE %1.%2.%3" #~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog" #~ msgid "KDE %1.%2" #~ msgstr "KDE %1.%2" #~ msgid "End Session for %1" #~ msgstr "Τέλος συνεδρίας για \"%1\"" #~ msgid "End Session for %1 (%2)" #~ msgstr "Τέλος συνεδρίας για %1 (%2)"