# Stephan Johach , 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009. # Burkhard Lück , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-29 12:06+0100\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frederik Schwarzer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "schwarzer@kde.org" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) #: ksvnd/commitdlg.ui:13 msgid "Log Message" msgstr "Protokollmeldung" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56 #: svnhelper/subversionlog.ui:59 msgid "&OK" msgstr "&OK" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #: ksvnd/commitdlg.ui:56 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: svn.cpp:233 #, kde-format msgid "Looking for %1..." msgstr "Suchen nach %1 ..." #: svn.cpp:343 msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." msgstr "Aus Sicherheitsgründen sind Ordner noch nicht unterstützt." #: svn.cpp:1198 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nichts zum Übertragen." #: svn.cpp:1200 #, kde-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Revision %1 übertragen." #: svn.cpp:1453 #, kde-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 #, kde-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 #, kde-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1464 #, kde-format msgid "Restored %1." msgstr "Wiederhergestellt: %1" #: svn.cpp:1467 #, kde-format msgid "Reverted %1." msgstr "Rückgängig gemacht: %1" #: svn.cpp:1470 #, kde-format msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Rückgängigmachen von %1 ist fehlgeschlagen.\n" "Versuchen Sie stattdessen zu aktualisieren." #: svn.cpp:1473 #, kde-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Konfliktstatus von %1 aufgelöst." #: svn.cpp:1477 #, kde-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Fehlendes Ziel wurde übersprungen: %1" #: svn.cpp:1479 #, kde-format msgid "Skipped %1." msgstr "Übersprungen: %1" #: svn.cpp:1532 #, kde-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "External wurde exportiert bei Revision %1." #: svn.cpp:1534 #, kde-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Revision exportiert: %1" #: svn.cpp:1537 #, kde-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "External ausgelesen bei Revision %1." #: svn.cpp:1539 #, kde-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Revision ausgelesen: %1" #: svn.cpp:1543 #, kde-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "External aktualisiert zu Revision: %1" #: svn.cpp:1545 #, kde-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Aktualisiert zu Revision: %1" #: svn.cpp:1548 #, kde-format msgid "External at revision %1." msgstr "External bei Revision: %1" #: svn.cpp:1550 #, kde-format msgid "At revision %1." msgstr "Bei Revision: %1" #: svn.cpp:1556 msgid "External export complete." msgstr "Export von Externals abgeschlossen." #: svn.cpp:1558 msgid "Export complete." msgstr "Export abgeschlossen." #: svn.cpp:1561 msgid "External checkout complete." msgstr "Auslesen von Externals abgeschlossen." #: svn.cpp:1563 msgid "Checkout complete." msgstr "Auslesen abgeschlossen." #: svn.cpp:1566 msgid "External update complete." msgstr "Aktualisierung von Externals abgeschlossen." #: svn.cpp:1568 msgid "Update complete." msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." #: svn.cpp:1578 #, kde-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Eintrag von External werden geholt nach: %1" #: svn.cpp:1582 #, kde-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Status zu Revision: %1" #: svn.cpp:1585 #, kde-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Status für External-Eintrag bei %1" #: svn.cpp:1588 #, kde-format msgid "Sending %1" msgstr "Wird gesendet: %1" #: svn.cpp:1592 #, kde-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Wird hinzugefügt (bin): %1" #: svn.cpp:1594 #, kde-format msgid "Adding %1." msgstr "Wird hinzugefügt: %1" #: svn.cpp:1598 #, kde-format msgid "Deleting %1." msgstr "Wird gelöscht: %1" #: svn.cpp:1601 #, kde-format msgid "Replacing %1." msgstr "Wird ersetzt: %1" #: svn.cpp:1606 msgid "Transmitting file data " msgstr "Datei-Daten werden übertragen " #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversion Checkout" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 msgid "Subversion Switch" msgstr "Subversion Switch" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." msgstr "" "Unbekannte Anfrage. Diese Funktion ist möglicherweise noch nicht eingebaut." #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktion nicht eingebaut" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "Subversion Helper" msgstr "Subversion-Hilfe" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "KDE frontend for SVN" msgstr "KDE-Programm für SVN" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325 msgid "Update given URL" msgstr "Übergebene Adresse aktualisieren (update)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 msgid "Commit given URL" msgstr "Übergebene Adresse einspielen (commit)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 msgid "Checkout in given directory" msgstr "In übergebenen Ordner auslesen (checkout)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "Übergebene Adresse der Arbeitskopie hinzufügen (add)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "Übergebene Adresse aus Arbeitskopie entfernen (delete)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "Übergebene Arbeitskopie zu einem anderen Zweig wechseln (switch)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 msgid "Revert local changes" msgstr "Lokale Änderungen verwerfen (revert)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "Änderungen aus zwei Zweigen zusammenführen (merge)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "Lokale Änderungen anzeigen (diff)" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "" "Adresse zum Aktualisieren/Einspielen/Hinzufügen/Entfernen in Subversion" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37 msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Revision (0 für HEAD):" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) #: svnhelper/subversiondiff.ui:13 msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversion Diff" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) #: svnhelper/subversionlog.ui:13 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversion-Protokoll" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "F1" #~ msgstr "F1"