# Thomas Reitelbach
, 2007, 2008.
# Burkhard Lück , 2008, 2013.
# Panagiotis Papadopoulos , 2010.
# Frederik Schwarzer , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Das Dokument ist verschlüsselt und Unterstützung für Verschlüsselung ist "
"eingebaut, aber es kann kein Hash-Modul gefunden werden."
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Das Dokument ist verschlüsselt und Unterstützung für Verschlüsselung ist "
"eingebaut, aber es kann kein Modul zur Schlüssel-Ableitung gefunden werden."
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Das Dokument ist verschlüsselt und Unterstützung für Verschlüsselung ist "
"eingebaut, aber es kann kein Cipher-Modul gefunden werden."
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Das Dokument ist verschlüsselt, aber Okular wurde ohne Unterstützung für "
"Verschlüsselung installiert. Das Dokument kann höchstwahrscheinlich nicht "
"geöffnet werden."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Erzeuger"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Geändert am"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Ungültiges XML-Dokument: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Stil-Informationen können nicht eingelesen werden."
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Dokumentinhalt kann nicht konvertiert werden."
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Anzeigemodul für OpenDocument-Textformat"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Ein Renderer für OpenDocument-Textdokumente"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006–2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-Textformat"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul OpenDocument-Text"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Das Dokument ist kein gültiges ZIP-Archiv."
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (Basisordner fehlt)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (Ordner META-INF fehlt)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml fehlt)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (content.xml fehlt)"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#~ msgid "Document Password"
#~ msgstr "Dokument-Passwort"
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
#~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Lesen des Dokuments ein:"
#~ msgid "The password is not correct."
#~ msgstr "Das Passwort ist falsch."
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Falsches Passwort"
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
#~ msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (styles.xml fehlt)"
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
#~ msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (meta.xml fehlt)"