# Burkhard Lück , 2009, 2013, 2014. # Thomas Reitelbach , 2009. # Johannes Obermayr , 2009, 2010. # Frederik Schwarzer , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-12 14:44+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Keine Aktion" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Dashboard anzeigen" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Bildschirmsperre verhindern" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Alle Arbeitsflächen" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "Aktuelle Anwendung" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Würfel" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Kugel" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "Fensterwechsel umschalten" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "Alternativen Fensterwechsel umschalten" #. i18n: file: main.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:3 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Aktionen für aktive Arbeitsflächenränder" #. i18n: file: main.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Um eine Aktion auszulösen, stoßen Sie mit dem Mauszeiger an den " "Bildschirmrand in die gewünschte Richtung." #. i18n: file: main.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:9 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" #. i18n: file: main.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: rc.cpp:12 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Fenster durch Ziehen zum oberen Bildschirmrand maximieren" #. i18n: file: main.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: rc.cpp:15 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Fenster durch Ziehen zum seitlichen Bildschirmrand anordnen" #. i18n: file: main.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "" "Kachelung der Fenster auf 1/4 der Bildschirmgröße ausgelöst in den äußeren" #. i18n: file: main.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "%" msgstr " %" #. i18n: file: main.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:25 msgid "of the screen" msgstr "der Höhe des Bildschirms" #. i18n: file: main.ui:150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:28 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" #. i18n: file: main.ui:159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: rc.cpp:31 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Arbeitsfläche wechseln, wenn die Maus an einen Bildschirmrand anstößt" #. i18n: file: main.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: rc.cpp:34 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Rand für Arbeitsflächenwechsel:" #. i18n: file: main.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:37 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. i18n: file: main.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:40 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern aktiviert" #. i18n: file: main.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:43 msgid "Always Enabled" msgstr "Immer aktiviert" #. i18n: file: main.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:46 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Benötigte Zeit zum Anstoßen an einen Arbeitsflächenrand, bevor die Aktion " "ausgelöst wird." #. i18n: file: main.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:49 msgid "Activation &delay:" msgstr "Aktivierungs&verzögerung:" #. i18n: file: main.ui:204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: file: main.ui:239 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: rc.cpp:52 rc.cpp:61 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: file: main.ui:223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:55 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" "Erforderliches Zeitfenster nach einer Aktion, bevor die nächste ausgelöst " "werden kann." #. i18n: file: main.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:58 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "&Reaktivierungsverzögerung:"