# Translation of katekonsoleplugin.po to Catalan # Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2010, 2013. # Manuel Tortosa , 2009. # Antoni Bella Pérez , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-26 18:11+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "Konsole incrustat" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "" "No teniu karma suficient per accedir a una shell o una emulació de terminal" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "Arranjament del terminal" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "&Conducte al terminal" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "S&incronitza el terminal amb el document actual" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "&Focus al terminal" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "Esteu segur que voleu conduir («pipe») el text a la consola? Això executarà " "totes les ordes contingudes amb els vostres drets d'usuari." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "Condueixo al terminal?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "Condueix al terminal" #: kateconsole.cpp:283 msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "No es pot fer «cd» a dins de «%1»" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "Trau el focus del terminal" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "Dóna el focus al terminal" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "" "Sincronitza &automàticament el terminal amb el document actual quan siga " "possible" #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "Estableix la variable d'entorn EDITOR a «kate -b»" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "" "Important: el document s'ha de tancar per fer que continue l'aplicació de " "consola" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Joan Maspons,Manuel Tortosa Moreno" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "joanmaspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com"