# Translation of ksplashthemes.po to Catalan # Copyright (C) 2004-2014 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 2004. # Albert Astals Cid , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 20:50+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: installer.cpp:127 msgid "Get New Themes..." msgstr "Obtén temes nous..." #: installer.cpp:128 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Obtén temes nous des d'Internet" #: installer.cpp:129 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " "Install button associated with a theme will install this theme locally." msgstr "" "Us cal estar connectat a Internet per a usar aquesta acció. Es mostrarà un " "diàleg d'una llista de temes des del lloc web http://www.kde.org. Clicant el " "botó Instal·la associat amb un tema, aquest s'instal·larà localment." #: installer.cpp:133 msgid "Install Theme File..." msgstr "Instal·la un fitxer de tema..." #: installer.cpp:134 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Instal·la un fitxer d'arxiu de tema que ja teniu localment" #: installer.cpp:135 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Si ja teniu un arxiu de tema localment, aquest botó el desempaquetarà i el " "posarà a disposició de les aplicacions del KDE" #: installer.cpp:139 msgid "Remove Theme" msgstr "Elimina el tema" #: installer.cpp:140 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Elimina el tema seleccionat del disc" #: installer.cpp:141 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Això eliminarà el tema seleccionat del disc." #: installer.cpp:146 msgid "Test Theme" msgstr "Prova el tema" #: installer.cpp:147 msgid "Test the selected theme" msgstr "Prova el tema seleccionat" #: installer.cpp:148 msgid "This will test the selected theme." msgstr "Això provarà el tema seleccionat." #: installer.cpp:361 msgid "Delete folder %1 and its contents?" msgstr "Esborro la carpeta %1 i el seu contingut?" #: installer.cpp:361 msgid "&Delete" msgstr "Es&borra" #: installer.cpp:368 msgid "Failed to remove theme '%1'" msgstr "No s'ha pogut esborrar el tema «%1»" #: installer.cpp:393 installer.cpp:465 msgid "(Could not load theme)" msgstr "(No s'ha pogut carregar el tema)" #: installer.cpp:425 msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: installer.cpp:425 msgid "Name: %1" msgstr "Nom: %1" #: installer.cpp:427 msgctxt "Unknown description" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: installer.cpp:427 msgid "Description: %1" msgstr "Descripció: %1" #: installer.cpp:429 msgctxt "Unknown version" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: installer.cpp:429 msgid "Version: %1" msgstr "Versió: %1" #: installer.cpp:431 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: installer.cpp:431 msgid "Author: %1" msgstr "Autor: %1" #: installer.cpp:433 msgctxt "Unknown homepage" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: installer.cpp:433 msgid "Homepage: %1" msgstr "Pàgina personal: %1" #: installer.cpp:446 msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." msgstr "Aquest tema requereix el connector %1 que no està instal·lat." #: installer.cpp:454 msgid "Could not load theme configuration file." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració del tema." #: installer.cpp:474 msgid "No preview available." msgstr "Sense vista prèvia disponible." #: installer.cpp:496 msgid "KSplash Theme Files" msgstr "Fitxers de temes del KSplash" #: installer.cpp:497 msgid "Add Theme" msgstr "Afegeix un tema" #: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 msgid "Failed to successfully test the splash screen." msgstr "Ha fallat en provar la pantalla de presentació." #: main.cpp:61 msgid "&Theme Installer" msgstr "Instal·lador de &temes" #: main.cpp:69 msgid "KDE splash screen theme manager" msgstr "Gestor de temes de la pantalla de presentació del KDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003 desenvolupadors KDE" #: main.cpp:74 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:75 msgid "Brian Ledbetter" msgstr "Brian Ledbetter" #: main.cpp:75 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Autor original del KSplash/ML" #: main.cpp:76 msgid "KDE Theme Manager authors" msgstr "Autors del gestor de temes del KDE" #: main.cpp:76 msgid "Original installer code" msgstr "Codi d'instal·lador original" #: main.cpp:78 msgid "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlsson" #: main.cpp:90 msgid "" "

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." msgstr "" "

Gestor de temes de la pantalla de presentació

Instal·la i " "visualitza els temes de la pantalla de presentació." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sebastià Pla i Sanz" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sps@sastia.com"