# translation of kdepasswd.po to Arabic # translation of kdepasswd.po to # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Waseem Bakr , 2001. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # AbdulAziz AlSharif , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008, 2012. # Safa Alfulaij , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:02+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "كلمة مرور كدي" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "يغيّر كلمة مرور يونكس." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "المصين" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "غيّر كلمة مرور هذا المستخدِم" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "يجب أن تكون الجذر لتغيّر كلمات مرور مستخدِمين آخرين." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "غيّر كلمة المرور" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "فضلًا أدخِل كلمة المرور الحالية:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "فشل الحوار مع 'passwd'." #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "تعذّر العثور على البرنامج 'passwd'." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "كلمة المرور خاطئة. فضلًا حاول مجدّدًا." #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "خطأ داخلي: إرجاع غير قانوني للقيمة من PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "فضلًا أدخِل كلمة المرور الجديدة:" #: passwddlg.cpp:105 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "فضلًا أدخِل كلمة مرور المستخدِم %1 الجديدة:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "كلمة المرور أطول من 8 محارف. في بعض الأنظمة، قد يسبب هذا مشاكل. يمكنك تقصير " "كلمة المرور إلى 8 محارف، أو تركها كما هي." #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "كلمة المرور أطول من 8 محارف. في بعض الأنظمة، قد يسبب هذا مشاكل. يمكنك تقصير " "كلمة المرور إلى 8 محارف، أو تركها كما هي." #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "كلمة المرور طويلة جدًا" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "قصّر" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "استخدمها كما هي" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "غُيِّرت كلمة المرور." #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "لم تغيَّر كلمة المرور." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "محمد سعد,صفا الفليج" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "metehyi@free.fr,safa1996alfulaij@gmail.com"