# Translation of kdeasciiquarium into Japanese. # Yukiko Bando , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-15 22:35+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: aasaver.cpp:1386 aasaver.cpp:1387 msgid "KDE Asciiquarium" msgstr "KDE アスキー水族館 (Asciiquarium)" #. i18n: file: settingswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget) #: aasaver.cpp:1407 rc.cpp:3 msgid "Asciiquarium Settings" msgstr "アスキー水族館の設定" #. i18n: file: settingswidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:6 msgid "Number of Fish:" msgstr "魚の数:" #. i18n: file: settingswidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) #: rc.cpp:9 msgid "Choose number of fish to show at once" msgstr "一時に表示する魚の数を選択します" #. i18n: file: settingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) #: rc.cpp:12 msgid "" "This value controls the number of fish to show on screen at any given time." msgstr "この値によってスクリーン上に一時に表示する魚の数を調節します。" #. i18n: file: asciiquarium.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (fishCount), group (Settings) #: rc.cpp:15 msgid "Number of fish to have in the sea." msgstr "海の中の魚の数" #. i18n: file: asciiquarium.kcfg:9 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fishCount), group (Settings) #: rc.cpp:18 msgid "" "You can use this value to select the number of fish that will be on screen " "at a given time." msgstr "この値によってスクリーン上に一時に表示する魚の数を調節します。"