# translation of solid_qt.po to Ukrainian # Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 07:23+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 msgid "Network Shares" msgstr "Спільні ресурси мережі" #: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 msgid "NFS and SMB shares declared in your system" msgstr "Спільні ресурси NFS і SMB вашої системи" #: backends/hal/haldevice.cpp:73 backends/udisks/udisksdevice.cpp:61 #, qt-format msgid "%1 TiB" msgstr "%1 ТіБ" #: backends/hal/haldevice.cpp:75 backends/udisks/udisksdevice.cpp:63 #, qt-format msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ГіБ" #: backends/hal/haldevice.cpp:81 backends/udisks/udisksdevice.cpp:69 #, qt-format msgid "%1 MiB" msgstr "%1 МіБ" #: backends/hal/haldevice.cpp:87 backends/udisks/udisksdevice.cpp:75 #, qt-format msgid "%1 KiB" msgstr "%1 КіБ" #: backends/hal/haldevice.cpp:92 backends/udisks/udisksdevice.cpp:80 #, qt-format msgid "%1 B" msgstr "%1 Б" #: backends/hal/haldevice.cpp:97 backends/udisks/udisksdevice.cpp:85 msgid "0 B" msgstr "0 Б" #: backends/hal/haldevice.cpp:358 backends/udev/udevdevice.cpp:203 msgid "WLAN Interface" msgstr "Інтерфейс WLAN" #: backends/hal/haldevice.cpp:360 backends/udev/udevdevice.cpp:205 msgid "Networking Interface" msgstr "Мережевий інтерфейс" #: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:245 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:279 msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:578 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:281 msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:580 backends/udisks/udisksdevice.cpp:249 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:283 msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:252 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:286 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-ROM" msgstr "/DVD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:585 backends/udisks/udisksdevice.cpp:254 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+R" msgstr "/DVD+R" #: backends/hal/haldevice.cpp:587 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:290 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+RW" msgstr "/DVD+RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:258 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:292 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-R" msgstr "/DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:591 backends/udisks/udisksdevice.cpp:260 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RW" msgstr "/DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:593 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:296 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RAM" msgstr "/DVD-RAM" #: backends/hal/haldevice.cpp:596 backends/udisks/udisksdevice.cpp:266 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R DL" msgstr "/DVD±R DL" #: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:268 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R" msgstr "/DVD±R" #: backends/hal/haldevice.cpp:602 backends/udisks/udisksdevice.cpp:273 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW DL" msgstr "/DVD±RW DL" #: backends/hal/haldevice.cpp:604 backends/udisks/udisksdevice.cpp:275 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW" msgstr "/DVD±RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:607 backends/udisks/udisksdevice.cpp:278 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:312 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-ROM" msgstr "/BD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:609 backends/udisks/udisksdevice.cpp:280 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-R" msgstr "/BD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:611 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:316 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-RE" msgstr "/BD-RE" #: backends/hal/haldevice.cpp:613 backends/udisks/udisksdevice.cpp:284 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:318 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-ROM" msgstr "/HD DVD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:286 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-R" msgstr "/HD DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:617 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:322 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-RW" msgstr "/HD DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:620 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:325 #, qt-format msgctxt "" "%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "External %1%2 Drive" msgstr "Зовнішній диск %1%2" #: backends/hal/haldevice.cpp:622 backends/udisks/udisksdevice.cpp:293 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:327 #, qt-format msgctxt "" "%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "%1%2 Drive" msgstr "Диск %1%2" #: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:301 msgid "External Floppy Drive" msgstr "Зовнішній пристрій читання дискет" #: backends/hal/haldevice.cpp:632 backends/udisks/udisksdevice.cpp:303 msgid "Floppy Drive" msgstr "Дисковод" #: backends/hal/haldevice.cpp:643 backends/hal/haldevice.cpp:829 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:316 backends/udisks/udisksdevice.cpp:516 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:350 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:550 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 External Hard Drive" msgstr "Зовнішній жорсткий диск %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:645 backends/hal/haldevice.cpp:831 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:318 backends/udisks/udisksdevice.cpp:518 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:352 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:552 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Hard Drive" msgstr "Жорсткий диск %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:649 backends/hal/haldevice.cpp:835 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:321 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 msgid "External Hard Drive" msgstr "Зовнішній жорсткий диск" #: backends/hal/haldevice.cpp:651 backends/hal/haldevice.cpp:837 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:323 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 msgid "Hard Drive" msgstr "Жорсткий диск" #: backends/hal/haldevice.cpp:668 backends/udisks/udisksdevice.cpp:351 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:385 #, qt-format msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: backends/hal/haldevice.cpp:672 backends/udisks/udisksdevice.cpp:357 msgid "Drive" msgstr "Диск" #: backends/hal/haldevice.cpp:700 backends/udisks/udisksdevice.cpp:385 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:705 backends/udisks/udisksdevice.cpp:390 msgid "Blank CD-R" msgstr "Порожній CD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:707 backends/udisks/udisksdevice.cpp:392 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:712 backends/udisks/udisksdevice.cpp:397 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Порожній CD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:714 backends/udisks/udisksdevice.cpp:399 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:718 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:723 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Порожній DVD-RAM" #: backends/hal/haldevice.cpp:725 backends/udisks/udisksdevice.cpp:410 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" #: backends/hal/haldevice.cpp:730 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Порожній DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:417 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:737 backends/udisks/udisksdevice.cpp:422 msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" msgstr "Порожній двошаровий DVD+R" #: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:424 msgid "DVD+R Dual-Layer" msgstr "Двошаровий DVD+R" #: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Порожній DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:751 backends/udisks/udisksdevice.cpp:436 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Порожній DVD+R" #: backends/hal/haldevice.cpp:753 backends/udisks/udisksdevice.cpp:438 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: backends/hal/haldevice.cpp:758 backends/udisks/udisksdevice.cpp:443 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Порожній DVD+RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:765 backends/udisks/udisksdevice.cpp:450 msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" msgstr "Порожній двошаровий DVD+RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:767 backends/udisks/udisksdevice.cpp:452 msgid "DVD+RW Dual-Layer" msgstr "Двошаровий DVD+RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:771 backends/udisks/udisksdevice.cpp:456 msgid "BD-ROM" msgstr "BD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 msgid "Blank BD-R" msgstr "Порожній BD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:783 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 msgid "Blank BD-RE" msgstr "Порожній BD-RE" #: backends/hal/haldevice.cpp:785 backends/udisks/udisksdevice.cpp:470 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" #: backends/hal/haldevice.cpp:789 backends/udisks/udisksdevice.cpp:474 msgid "HD DVD-ROM" msgstr "HD DVD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:479 msgid "Blank HD DVD-R" msgstr "Порожній HD DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:796 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 msgid "HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:801 backends/udisks/udisksdevice.cpp:486 msgid "Blank HD DVD-RW" msgstr "Порожній HD DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:803 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 msgid "HD DVD-RW" msgstr "HD DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:809 backends/udisks/udisksdevice.cpp:494 msgid "Audio CD" msgstr "Аудіо-КД" #: backends/hal/haldevice.cpp:822 backends/udisks/udisksdevice.cpp:507 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Encrypted Container" msgstr "Зашифрований носій, %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:509 msgid "Encrypted Container" msgstr "Зашифрований носій" #: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:531 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Removable Media" msgstr "Портативний носій %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:843 backends/udisks/udisksdevice.cpp:533 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Media" msgstr "Носій %1" #: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:66 msgid "UPnP Internet Gateway Device" msgstr "Пристрій інтернет-шлюзу UPnP" #: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:55 msgid "UPnP devices" msgstr "Пристрої UPnP" #: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:79 msgid "UPnP Media Server v1" msgstr "Медіасервер v1 UPnP" #: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:80 msgid "UPnP Media Server v2" msgstr "Медіасервер v2 UPnP" #: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:79 msgid "UPnP Media Server v3" msgstr "Медіасервер v3 UPnP" #: backends/udev/udevdevice.cpp:177 msgid "Computer" msgstr "Комп’ютер" #: backends/udev/udevdevice.cpp:181 msgid "Processor" msgstr "Процесор" #: backends/udev/udevdevice.cpp:192 msgid "Portable Media Player" msgstr "Портативний медіапрогравач" #: backends/udev/udevdevice.cpp:195 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: backends/udev/udevmanager.cpp:244 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" #: backends/udev/udevmanager.cpp:245 msgid "Devices declared in your system" msgstr "Виявлені пристрої вашої системи" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:744 msgid "You are not authorized to perform this operation." msgstr "У вас недостатньо прав доступу для виконання цієї дії." #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:746 msgid "The device is currently busy." msgstr "Зараз пристрій зайнято." #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748 msgid "The requested operation has failed." msgstr "Спроба виконання бажаної дії зазнала невдачі." #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750 msgid "The requested operation has been canceled." msgstr "Дію було скасовано." #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:752 msgid "An invalid or malformed option has been given." msgstr "Вказано некоректний або помилковий параметр." #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:754 msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." msgstr "Не вдалося виявити драйвер ядра для цього типу файлових систем." #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Сталася невказана помилка." #: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 msgid "Storage" msgstr "Носії даних" #: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 msgid "Storage devices" msgstr "Пристрої зберігання даних" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:64 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 ТіБ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:66 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ГіБ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:72 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 МіБ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:78 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 КіБ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:83 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 B" msgstr "%1 Б" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:88 msgctxt "" msgid "0 B" msgstr "0 Б" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:254 msgid "Loop Device" msgstr "Петльовий пристрій" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:256 msgid "Swap Space" msgstr "Резервна пам’ять" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335 msgctxt "" msgid "External Floppy Drive" msgstr "Зовнішній пристрій читання дискет" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:337 msgctxt "" msgid "Floppy Drive" msgstr "Дисковод" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:355 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:557 msgctxt "" msgid "External Hard Drive" msgstr "Зовнішній жорсткий диск" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:559 msgctxt "" msgid "Hard Drive" msgstr "Жорсткий диск" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:391 msgctxt "" msgid "Drive" msgstr "Диск" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:420 msgctxt "" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:425 msgctxt "" msgid "Blank CD-R" msgstr "Порожній CD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:427 msgctxt "" msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:432 msgctxt "" msgid "Blank CD-RW" msgstr "Порожній CD-RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:434 msgctxt "" msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:438 msgctxt "" msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:443 msgctxt "" msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Порожній DVD-RAM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:445 msgctxt "" msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:450 msgctxt "" msgid "Blank DVD-R" msgstr "Порожній DVD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:452 msgctxt "" msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457 msgctxt "" msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" msgstr "Порожній двошаровий DVD+R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 msgctxt "" msgid "DVD+R Dual-Layer" msgstr "Двошаровий DVD+R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:464 msgctxt "" msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Порожній DVD-RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:466 msgctxt "" msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:471 msgctxt "" msgid "Blank DVD+R" msgstr "Порожній DVD+R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 msgctxt "" msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:478 msgctxt "" msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Порожній DVD+RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:480 msgctxt "" msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:485 msgctxt "" msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" msgstr "Порожній двошаровий DVD+RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:487 msgctxt "" msgid "DVD+RW Dual-Layer" msgstr "Двошаровий DVD+RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491 msgctxt "" msgid "BD-ROM" msgstr "BD-ROM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:496 msgctxt "" msgid "Blank BD-R" msgstr "Порожній BD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:498 msgctxt "" msgid "BD-R" msgstr "BD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:503 msgctxt "" msgid "Blank BD-RE" msgstr "Порожній BD-RE" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:505 msgctxt "" msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509 msgctxt "" msgid "HD DVD-ROM" msgstr "HD DVD-ROM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:514 msgctxt "" msgid "Blank HD DVD-R" msgstr "Порожній HD DVD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:516 msgctxt "" msgid "HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:521 msgctxt "" msgid "Blank HD DVD-RW" msgstr "Порожній HD DVD-RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:523 msgctxt "" msgid "HD DVD-RW" msgstr "HD DVD-RW" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529 msgctxt "" msgid "Audio CD" msgstr "Аудіо-КД" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:541 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Encrypted Drive" msgstr "Зашифрований носій, %1" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:543 msgctxt "" msgid "Encrypted Drive" msgstr "Зашифрований носій" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:701 msgctxt "" msgid "You are not authorized to perform this operation" msgstr "У вас недостатньо прав доступу для виконання цієї дії." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:703 msgctxt "" msgid "The device is currently busy" msgstr "Зараз пристрій зайнято." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:705 msgctxt "" msgid "The requested operation has failed" msgstr "Спроба виконання бажаної дії зазнала невдачі." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:707 msgctxt "" msgid "The requested operation has been canceled" msgstr "Дію було скасовано." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:709 msgctxt "" msgid "An invalid or malformed option has been given" msgstr "Вказано некоректний або помилковий параметр." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:711 msgctxt "" msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" msgstr "Не вдалося виявити драйвер ядра для цього типу файлових систем." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:713 msgctxt "" msgid "The device is already mounted" msgstr "Зараз пристрій зайнято." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:715 msgctxt "" msgid "The device is not mounted" msgstr "Зараз пристрій зайнято." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:717 msgctxt "" msgid "The device is mounted by another user" msgstr "Зараз пристрій зайнято." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:719 msgctxt "" msgid "The device is already unmounting" msgstr "Зараз пристрій зайнято." #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:721 msgctxt "" msgid "The operation timed out" msgstr "Час очікування на завершення дії вичерпано" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:723 msgctxt "" msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" msgstr "" "У результаті виконання цієї дії буде пробуджено диск, який перебуває у " "режимі глибокого сну" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:725 msgctxt "" msgid "The operation has already been canceled" msgstr "Дію вже було скасовано" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:727 msgctxt "" msgid "An unspecified error has occurred" msgstr "Сталася невказана помилка" #: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91 msgctxt "" msgid "Storage" msgstr "Носії даних" #: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:92 msgctxt "" msgid "Storage devices" msgstr "Пристрої зберігання даних" #: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 msgid "UPnP Devices" msgstr "Пристрої UPnP" #: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:105 msgid "UPnP devices detected on your network" msgstr "Пристрої UPnP, виявлені у вашій мережі" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/win/windevice.cpp:114 #: backends/wmi/wmidevice.cpp:466 msgid "A/C Adapter" msgstr "Блок живлення" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:109 backends/win/windevice.cpp:201 #: backends/wmi/wmidevice.cpp:471 #, qt-format msgctxt "%1 is battery technology" msgid "%1 Battery" msgstr "%1 акумулятор" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 backends/win/windevice.cpp:407 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:92 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 backends/wmi/wmibattery.cpp:94 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Polymer" msgstr "Літій-полімерний" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:129 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Літій-залізний фосфатний" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:131 backends/win/windevice.cpp:411 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:86 msgctxt "battery technology" msgid "Lead Acid" msgstr "Свинцево-кислотний" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:133 backends/win/windevice.cpp:415 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:88 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:135 backends/win/windevice.cpp:419 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:90 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Metal Hydride" msgstr "Нікель-металічний гібридний" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:137 backends/win/windevice.cpp:427 #: backends/win/windevice.cpp:428 backends/wmi/wmibattery.cpp:96 msgctxt "battery technology" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: backends/upower/upowermanager.cpp:89 msgid "Power Management" msgstr "Керування живленням" #: backends/upower/upowermanager.cpp:90 msgid "Batteries and other sources of power" msgstr "Акумулятори та інші джерела живлення" #: backends/win/windevice.cpp:423 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Zinc" msgstr "Нікель-цинковий" #: deviceinterface.cpp:69 msgctxt "Unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: deviceinterface.cpp:71 msgctxt "Generic Interface device type" msgid "Generic Interface" msgstr "Загальний інтерфейс" #: deviceinterface.cpp:73 msgctxt "Processor device type" msgid "Processor" msgstr "Процесор" #: deviceinterface.cpp:75 msgctxt "Block device type" msgid "Block" msgstr "Блоковий" #: deviceinterface.cpp:77 msgctxt "Storage Access device type" msgid "Storage Access" msgstr "Доступ до даних" #: deviceinterface.cpp:79 msgctxt "Storage Drive device type" msgid "Storage Drive" msgstr "Пристрій зберігання даних" #: deviceinterface.cpp:81 msgctxt "Optical Drive device type" msgid "Optical Drive" msgstr "Пристрій читання оптичних дисків" #: deviceinterface.cpp:83 msgctxt "Storage Volume device type" msgid "Storage Volume" msgstr "Том зберігання даних" #: deviceinterface.cpp:85 msgctxt "Optical Disc device type" msgid "Optical Disc" msgstr "Оптичний диск" #: deviceinterface.cpp:87 msgctxt "Camera device type" msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: deviceinterface.cpp:89 msgctxt "Portable Media Player device type" msgid "Portable Media Player" msgstr "Портативний медіапрогравач" #: deviceinterface.cpp:91 msgctxt "Network Interface device type" msgid "Network Interface" msgstr "Мережний інтерфейс" #: deviceinterface.cpp:93 msgctxt "Ac Adapter device type" msgid "Ac Adapter" msgstr "Блок живлення" #: deviceinterface.cpp:95 msgctxt "Battery device type" msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: deviceinterface.cpp:97 msgctxt "Button device type" msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: deviceinterface.cpp:99 msgctxt "Audio Interface device type" msgid "Audio Interface" msgstr "Звуковий інтерфейс" #: deviceinterface.cpp:101 msgctxt "Dvb Interface device type" msgid "Dvb Interface" msgstr "Інтерфейс DVB" #: deviceinterface.cpp:103 msgctxt "Video device type" msgid "Video" msgstr "Відео" #: deviceinterface.cpp:105 msgctxt "Serial Interface device type" msgid "Serial Interface" msgstr "Послідовний інтерфейс" #: deviceinterface.cpp:107 msgctxt "Smart Card Reader device type" msgid "Smart Card Reader" msgstr "Пристрій читання карток пам’яті" #: deviceinterface.cpp:109 msgctxt "Internet Gateway device type" msgid "Internet Gateway Device" msgstr "Пристрій інтернет-шлюзу" #: deviceinterface.cpp:111 msgctxt "Network Share device type" msgid "Network Share" msgstr "Спільний ресурс" #~ msgctxt "" #~ msgid "Encrypted Container" #~ msgstr "Зашифрований носій" #~ msgid "Blank DVD-R Dual-Layer" #~ msgstr "Порожній двошаровий DVD-R" #~ msgid "DVD-R Dual-Layer" #~ msgstr "Двошаровий DVD-R"