# Copyright (C) 2012, KDE libs developers # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. # # Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_activities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-06 06:55+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: MainConfigurationWidget.cpp:70 msgid "Activities" msgstr "Простори дій" #: MainConfigurationWidget.cpp:72 msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" msgstr "© Ivan Cukic, 2012" #: MainConfigurationWidget.cpp:91 msgid "Available Features" msgstr "Доступні можливості" #: MainConfigurationWidget.cpp:95 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #: MainConfigurationWidget.cpp:102 msgctxt "unit of time. months to keep the history" msgid " month" msgid_plural " months" msgstr[0] " місяць" msgstr[1] " місяці" msgstr[2] " місяців" msgstr[3] " місяць" #: MainConfigurationWidget.cpp:103 msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" msgid "for " msgstr "протягом " #: MainConfigurationWidget.cpp:104 msgctxt "unlimited number of months" msgid "forever" msgstr "назавжди" #: MainConfigurationWidget.cpp:111 msgid "Forget the last hour" msgstr "Забути останню годину" #: MainConfigurationWidget.cpp:115 msgid "Forget the last two hours" msgstr "Забути останні дві години" #: MainConfigurationWidget.cpp:119 msgid "Forget a day" msgstr "Забути день" #: MainConfigurationWidget.cpp:123 msgid "Forget everything" msgstr "Забути все" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableActivities) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:17 msgid "Enable activities management" msgstr "Увімкнути керування просторами дій" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:28 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRememberDocuments) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:34 msgid "Remember opened documents:" msgstr "Запам’ятовувати відкриті документи:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberAllApplications) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:45 msgid "For all applications" msgstr "Для всіх програм" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontRememberApplications) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:55 msgid "Do not remember" msgstr "Не запам’ятовувати" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberSpecificApplications) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:62 msgid "Only for specific applications" msgstr "Лише для певних програм" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:90 msgid "Keep history" msgstr "Зберігати журнал" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:113 msgid "Clear recent history" msgstr "Спорожнити журнал останніх подій" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBlacklistAllNotOnList) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:150 msgid "Blacklist all applications not on this list" msgstr "Не запам’ятовувати дані для всіх програм поза цим списком"