# Translation of domtreeviewer.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Bojan Bozovic , 2003. # Chusslove Illich , 2005, 2010, 2011, 2012. # Slobodan Simic , 2005, 2008, 2009. # Dalibor Djuric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:24+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: attributeeditwidget.ui:24 msgid "Attribute &name:" msgstr "&Ime atributa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: attributeeditwidget.ui:42 msgid "Attribute &value:" msgstr "&Vrijednost atributa:" # >> @item #: domtreecommands.cpp:33 msgid "No error" msgstr "bez grešaka" # >> @item #: domtreecommands.cpp:34 msgid "Index size exceeded" msgstr "premašena veličina indeksa" # >> @item #: domtreecommands.cpp:35 msgid "DOMString size exceeded" msgstr "premašena veličina DOMString" # >> @item #: domtreecommands.cpp:36 msgid "Hierarchy request error" msgstr "greška u zahtjevu hijerarhije" # >> @item #: domtreecommands.cpp:37 msgid "Wrong document" msgstr "pogrešan dokument" # >> @item #: domtreecommands.cpp:38 msgid "Invalid character" msgstr "loš znak" # >> @item #: domtreecommands.cpp:39 msgid "No data allowed" msgstr "podaci nisu dozvoljeni" # >> @item #: domtreecommands.cpp:40 msgid "No modification allowed" msgstr "izmjene nisu dozvoljene" # >> @item #: domtreecommands.cpp:41 msgid "Not found" msgstr "nije nađeno" # >> @item #: domtreecommands.cpp:42 msgid "Not supported" msgstr "nije podržano" # >> @item #: domtreecommands.cpp:43 msgid "Attribute in use" msgstr "atribut u upotrebi" # >> @item #: domtreecommands.cpp:44 msgid "Invalid state" msgstr "loše stanje" # >> @item #: domtreecommands.cpp:45 msgid "Syntax error" msgstr "sintaksna greška" # >> @item #: domtreecommands.cpp:46 msgid "Invalid modification" msgstr "loša izmjena" # >> @item #: domtreecommands.cpp:47 msgid "Namespace error" msgstr "greška imenskog prostora" # >> @item #: domtreecommands.cpp:48 msgid "Invalid access" msgstr "loš pristup" # >> @item #: domtreecommands.cpp:56 #, kde-format msgid "Unknown Exception %1" msgstr "loš izuzetak %1" #: domtreecommands.cpp:300 msgid "Add attribute" msgstr "Dodaj atribut" #: domtreecommands.cpp:330 msgid "Change attribute value" msgstr "Izmijeni vrijednost atributa" #: domtreecommands.cpp:361 msgid "Remove attribute" msgstr "Ukloni atribut" #: domtreecommands.cpp:393 msgid "Rename attribute" msgstr "Preimenuj atribut" #: domtreecommands.cpp:429 msgid "Change textual content" msgstr "Izmijeni tekstualni kontekst" #: domtreecommands.cpp:491 msgid "Insert node" msgstr "Umetni čvor" #: domtreecommands.cpp:519 msgid "Remove node" msgstr "Ukloni čvor" #: domtreecommands.cpp:565 msgid "Move node" msgstr "Premjesti čvor" #: domtreeview.cpp:70 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Element" msgstr "Uređivanje elementa" #: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 msgid "&Append as Child" msgstr "&Prikači kao dijete" #: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 msgid "Insert &Before Current" msgstr "Umetni prije &tekućeg" #: domtreeview.cpp:90 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Text" msgstr "Uređivanje teksta" #: domtreeview.cpp:110 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Attribute" msgstr "Uređivanje atributa" #: domtreeview.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "DOM Tree for %1" msgstr "DOM stablo za %1" #: domtreeview.cpp:172 msgctxt "@title:window" msgid "DOM Tree" msgstr "DOM stablo" #: domtreeview.cpp:514 msgid "Move Nodes" msgstr "Premjesti čvorove" # >> @title:window #: domtreeview.cpp:579 msgid "Save DOM Tree as HTML" msgstr "Upisivanje DOM stabla kao HTML" #: domtreeview.cpp:584 msgctxt "@title:window" msgid "File Exists" msgstr "Fajl postoji" #: domtreeview.cpp:585 #, kde-format msgid "" "Do you really want to overwrite: \n" "%1?" msgstr "" "Želite li zaista da prebrišete: \n" "%1?" # >> @title:window #: domtreeview.cpp:586 msgid "Overwrite" msgstr "Prebrisavanje" #: domtreeview.cpp:599 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Open File" msgstr "Ne mogu da otvorim fajl" #: domtreeview.cpp:600 #, kde-format msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing" msgstr "" "Ne mogu da otvorim\n" "%1\n" "za upisivanje." #: domtreeview.cpp:604 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid URL" msgstr "Loš URL" #: domtreeview.cpp:605 #, kde-format msgid "" "This URL \n" " %1 \n" " is not valid." msgstr "" "URL\n" "%1\n" "nije dobar." #: domtreeview.cpp:823 msgid "Delete Nodes" msgstr "Obriši čvorove" #: domtreeview.cpp:1034 msgid "" msgstr "<kliknite da dodate>" #: domtreeview.cpp:1366 msgid "Delete Attributes" msgstr "Obriši atribute" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) #: domtreeviewbase.ui:19 msgid "DOM Tree Viewer" msgstr "Prikazivač DOM stabla" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) #: domtreeviewbase.ui:61 msgid "&List" msgstr "&Ispiši" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) #: domtreeviewbase.ui:92 msgid "H&ide" msgstr "&Sakrij" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) #: domtreeviewbase.ui:115 msgid "DOM Tree" msgstr "DOM stablo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) #: domtreeviewbase.ui:127 msgid "DOM Node" msgstr "DOM čvor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) #: domtreeviewbase.ui:138 msgid "Node &value:" msgstr "&Vrijednost čvora:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #: domtreeviewbase.ui:151 msgid "Node &type:" msgstr "&Tip čvora:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: domtreeviewbase.ui:164 msgid "Namespace &URI:" msgstr "URI im&enskog prostora:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: domtreeviewbase.ui:177 msgid "Node &name:" msgstr "&Ime čvora:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) #: domtreeviewbase.ui:249 msgid "Name" msgstr "ime" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) #: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344 msgid "Value" msgstr "vrijednost" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) #: domtreeviewbase.ui:287 msgid "Appl&y" msgstr "&Primijeni" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) #: domtreeviewbase.ui:320 msgid "Computed Style" msgstr "Izračunati stil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) #: domtreeviewbase.ui:339 msgid "Property" msgstr "svojstvo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) #: domtreeviewbase.ui:353 msgid "Stylesheets" msgstr "Opisi stilova" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) #: domtreeviewbase.ui:366 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: Menu (file) #: domtreeviewerui.rc:4 msgid "&File" msgstr "&Fajl" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: domtreeviewerui.rc:6 msgid "&Edit" msgstr "&Uređivanje" #. i18n: ectx: Menu (view) #: domtreeviewerui.rc:8 msgid "&View" msgstr "Pri&kaz" #. i18n: ectx: Menu (go) #: domtreeviewerui.rc:19 msgid "&Go" msgstr "&Kretanje" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: domtreeviewerui.rc:23 msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna traka" #. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) #: domtreeviewerui.rc:25 msgid "Tree Toolbar" msgstr "Traka stabla" #: domtreewindow.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "Message Log" msgstr "Dnevnik poruka" #: domtreewindow.cpp:169 msgid "Pure DOM Tree" msgstr "Čisto DOM stablo" #: domtreewindow.cpp:175 msgid "Show DOM Attributes" msgstr "Prikaži DOM atribute" #: domtreewindow.cpp:182 msgid "Highlight HTML" msgstr "Istakni HTML" #: domtreewindow.cpp:190 msgid "Show Message Log" msgstr "Prikaži dnevnik poruka" #: domtreewindow.cpp:202 msgid "Expand" msgstr "Raširi" #: domtreewindow.cpp:205 msgid "Increase expansion level" msgstr "Uvećaj nivo širenja" #: domtreewindow.cpp:208 msgid "Collapse" msgstr "Sažmi" #: domtreewindow.cpp:211 msgid "Decrease expansion level" msgstr "Smanji nivo širenja" #: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 msgid "&Delete" msgstr "&Obriši" #: domtreewindow.cpp:220 msgid "Delete nodes" msgstr "Obriši čvorove" #: domtreewindow.cpp:225 msgid "New &Element..." msgstr "Novi &element..." #: domtreewindow.cpp:229 msgid "New &Text Node..." msgstr "Novi &tekstualni čvor..." #: domtreewindow.cpp:238 msgid "Delete attributes" msgstr "Obriši atribute" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: elementeditwidget.ui:24 msgid "Element &name:" msgstr "&Ime elementa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: elementeditwidget.ui:47 msgid "Element &namespace:" msgstr "Imenski &prostor elementa:" #: plugin_domtreeviewer.cpp:24 msgid "Show &DOM Tree" msgstr "Pri&kaži DOM stablo" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: plugin_domtreeviewer.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "&Alatke" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: plugin_domtreeviewer.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna traka" # rewrite-msgid: /Edit// #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: texteditwidget.ui:19 msgid "Edit &text for text node:" msgstr "&Tekst za tekstualni čvor:"