# Traducerea oktetapart.po în Română # translation of oktetapart to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the oktetapart package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oktetapart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 20:45+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@ase.md" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 msgid "Main Toolbar" msgstr "Bara de unelte principală" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: oktetapartreadwriteui.rc:11 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "" #: partfactory.cpp:41 msgid "OktetaPart" msgstr "OktetaPart" #: partfactory.cpp:42 msgid "Embedded hex editor" msgstr "Editor hexazecimal încorporat" #: partfactory.cpp:47 msgid "Author" msgstr "Autor" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Value Coding" #~ msgstr "Codare &valoare" #~ msgctxt "" #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "&Hexadecimal" #~ msgstr "&Hexazecimală" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "&Decimal" #~ msgstr "&Zecimală" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "&Octal" #~ msgstr "&Octală" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "&Binary" #~ msgstr "&Binară" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Char Encoding" #~ msgstr "Codare &caracter" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Show &Non-printing Chars" #~ msgstr "Afișează car. &neimprimabile" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "&Line Offset" #~ msgstr "&Decalaj linii" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inmenu" #~| msgid "&Values Column" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Values" #~ msgstr "Coloană &valori" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inmenu" #~| msgid "&Chars Column" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Chars" #~ msgstr "Coloană &caractere" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Resize Style" #~ msgstr "Stil &redimensionare" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&No Resize" #~ msgstr "&Fără redimensionare" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Lock Groups" #~ msgstr "&Blocare grupuri" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Full Size Usage" #~ msgstr "&Utilizare mărime completă" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Columns" #~ msgstr "&Coloane" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Both Columns" #~ msgstr "&Ambele coloane"