# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2009, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-24 14:04+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Trimite mesaj" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Adaugă ca prieten" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Detalii utilizator" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Locație necunoscută" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Se acceptă prietenia..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Acceptă prietenia" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Refuză prietenia" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) vrea să vă fie prieten" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 vrea să vă fie prieten" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Autentificare în „openDesktop.org”" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Înregistrează cont nou..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "De la %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "De la %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Din apropiere" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Prieteni" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "General" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Amplasare" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Mesaje (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Cont

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Înregistrează" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Furnizor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Oraș:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Țară:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Publică-mi locația" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Adaugă ca prieten" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Mesaj:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Trimite mesaj" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Nu sînt informații disponibile." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Adaugă prieten" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Trimite mesaj" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Lat: %2, Long: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Zi de naștere:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Amplasare:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "Poreclă IRC:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Firmă:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Limbi:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Interese:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Muzică:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "Emisiuni TV:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Jocuri:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programare:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 – îi place:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 – nu-i place:" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Afișaj" #~ msgid "Number of items shown:" #~ msgstr "Numărul de elemente afișate:" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "Distanță" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Personal" #, fuzzy #~| msgid "No information available." #~ msgid "More information" #~ msgstr "Nu sînt informații disponibile."