# # Tamas Szanto , 2003. # Balázs Úr , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 21:50+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Szántó Tamás" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "taszanto@gmail.com" #: konfigurator.cpp:52 msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277 msgid "KDE Wallet Control Module" msgstr "KDE beállítómodul a jelszókezelőhöz" #: konfigurator.cpp:55 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) George Staikos, 2003." #: konfigurator.cpp:56 msgid "George Staikos" msgstr "George Staikos" #: konfigurator.cpp:124 msgid "New Wallet" msgstr "Új jelszótároló" #: konfigurator.cpp:125 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Adja meg az új tároló nevét:" #: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316 msgid "Always Allow" msgstr "Engedélyezés mindig" #: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329 msgid "Always Deny" msgstr "Tiltás mindig" #: konfigurator.cpp:275 msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes." msgstr "" "Elnézést, a rendszer biztonsági politikája nem teszi lehetővé a " "változtatások mentését." #: konfigurator.cpp:365 msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "KDE beállítómodul jelszótárolók kezeléséhez." #: konfigurator.cpp:374 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) #: walletconfigwidget.ui:16 msgid "Wallet Preferences" msgstr "A jelszótárolók beállításai" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled) #: walletconfigwidget.ui:22 msgid "" "

The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all " "your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.

" msgstr "" "

A jelszótároló alrendszer jelszavak kényelmesen kezelhető, de biztonságos " "módon történő eltárolására szolgál. Ezzel az opcióval lehet engedélyezni az " "alrendszer használatát.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled) #: walletconfigwidget.ui:25 msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" msgstr "&Jelszótárolók engedélyezése" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2) #: walletconfigwidget.ui:35 msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Érdemes bezárni azokat a tárolókat, amelyeket már egyik alkalmazás sem " "használ, nehogy valaki illetéktelenül megtekinthesse vagy felhasználhassa a " "bennük levő adatokat." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: walletconfigwidget.ui:38 msgid "Close Wallet" msgstr "A tároló bezárása" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime) #: walletconfigwidget.ui:46 walletconfigwidget.ui:59 msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity.
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

A jelszótárolók bezárása adott időtartamú inaktivitás után
A " "tároló bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a " "tartalmához.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) #: walletconfigwidget.ui:49 msgid "Close when unused for:" msgstr "Bezárás ennyi inaktivitás után:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime) #: walletconfigwidget.ui:62 msgid " min" msgstr " perc" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock) #: walletconfigwidget.ui:99 msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

A képernyővédő elindulásakor automatikusan záródjanak be a tárolók.
Egy tároló bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból " "hozzáférni a tartalmához.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock) #: walletconfigwidget.ui:102 msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Bezárás a képernyővédő indításakor" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose) #: walletconfigwidget.ui:109 msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallet will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

A jelszótároló záródjon be, ha az azt használó alkalmazás már bezárult." "
A tároló csak akkor záródik be, ha az azt használó összes alkalmazás " "bezárult.
Egy tároló bezárása után csak a tárolót védő jelszó megadásával " "lehet újból hozzáférni a tartalmához.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose) #: walletconfigwidget.ui:112 msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Bezárás, ha nem használja már egy alkalmazás sem" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) #: walletconfigwidget.ui:122 msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatikus tárolóválasztás" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: walletconfigwidget.ui:128 msgid "Select wallet to use as default:" msgstr " Ez legyen az alapértelmezett jelszótároló:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet) #: walletconfigwidget.ui:161 walletconfigwidget.ui:191 msgid "New..." msgstr "Új..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected) #: walletconfigwidget.ui:168 msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Külön tároló a helyi jelszavakhoz:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: walletconfigwidget.ui:201 msgid "Wallet Manager" msgstr "Jelszókezelő" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager) #: walletconfigwidget.ui:207 msgid "Show manager in system tray" msgstr "A jelszókezelő elérhető legyen a paneltálcából" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager) #: walletconfigwidget.ui:235 msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "A paneltálca ikon elrejtése az utolsó nyitott tároló bezárásakor" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: walletconfigwidget.ui:280 msgid "Access Control" msgstr "Hozzáférési jogosultságok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt) #: walletconfigwidget.ui:286 msgid "&Prompt when an application accesses a wallet" msgstr "&Figyelmeztessen, ha egy alkalmazás hozzáfér a tárolóhoz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) #: walletconfigwidget.ui:300 msgid "Wallet" msgstr "Tároló" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) #: walletconfigwidget.ui:311 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) #: walletconfigwidget.ui:322 msgid "Policy" msgstr "Házirend" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch) #: walletconfigwidget.ui:358 msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "A jelszóke&zelő elindítása"