# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marce Villarino , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-08 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marce Villarino" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mvillarino@kde-espana.es" #: Application.cpp:229 msgid "KDE Activity Manager" msgstr "Xestor de actividades de KDE" #: Application.cpp:230 msgid "KDE Activity Management Service" msgstr "Servizo de xestión de actividades de KDE" #: Application.cpp:232 msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic" msgstr "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic" #~ msgid "Activity Password" #~ msgstr "Contrasinal da actividade" #~ msgid "Enter the password to use for encryption" #~ msgstr "Introduza o contrasinal que se ha usar para cifrar" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro" #~ msgid "Error setting up the activity encryption" #~ msgstr "Produciuse un erro ao configurar a cifraxe da actividade" #~ msgid "Unprotect Activity" #~ msgstr "Desprotexer a actividade" #~ msgid "" #~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will " #~ "become public again and be accessed without a password." #~ msgstr "" #~ "Está a cancelar a protección desta actividade, polo que o seu contido " #~ "hase voltar facer público e estar accesíbel sen contrasinal." #~ msgid "" #~ "Error unlocking the activity.\n" #~ "You've probably entered a wrong password." #~ msgstr "" #~ "Produciuse un erro ao desatrancar a actividade.\n" #~ "Posibelmente escribise un contrasinal errado." #~ msgid "Unlock Activity" #~ msgstr "Desatrancar a actividade" #~ msgid "Enter the password to unlock the activity" #~ msgstr "Introduza o contrasinal para destrancar a actividade" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Confirmación" #~ msgid "" #~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong " #~ "to it will also be deleted." #~ msgstr "" #~ "Se elimina unha actividade privada tamén ha eliminar todos os documentos " #~ "e ficheiros que lle pertenzan." #~ msgid "Delete Activity" #~ msgstr "Eliminar a actividade" #~ msgid "Enter the password to delete this protected activity." #~ msgstr "Introduza o contrasinal para eliminar esta actividade protexida."