# Translation of libkremotecontrol.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2010, 2011, 2012. # Dalibor Djuric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkremotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 09:46+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: ../profiles/amarok.profile.xml:6 msgid "Amarok" msgstr "Амарок" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11 #: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 #: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21 msgid "Play" msgstr "Пусти" #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:21 msgid "Start playing" msgstr "Започни пуштање" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21 #: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 #: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:54 msgid "Stop playing" msgstr "Заустави пуштање" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:32 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:32 msgid "Pause playing" msgstr "Паузирај пуштање" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:43 msgid "Play Pause" msgstr "Пусти/паузирај" #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43 msgid "Toggle Play/Pause" msgstr "Пусти или паузирај" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:65 msgid "Skip Forward" msgstr "Прескочи унапред" #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:65 msgid "Advance to next track" msgstr "Пређи на следећу нумеру" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:77 msgid "Skip Backward" msgstr "Прескочи уназад" #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64 #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52 #: ../profiles/vlc2.profile.xml:77 msgid "Go to previous track" msgstr "Пређи на претходну нумеру" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:73 msgid "Fast Forward" msgstr "Брзо унапред" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:73 msgid "Seek forward" msgstr "Премотај унапред" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/amarok.profile.xml:79 msgid "Amount to fast forward in ms" msgstr "Колико премотати унапред у милисекундама" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:88 msgid "Backward" msgstr "Назад" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:88 msgid "Seek backward" msgstr "Премотај уназад" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/amarok.profile.xml:94 msgid "Amount to rewind in ms" msgstr "Колико премотати уназад у милисекундама" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:103 msgid "Fullscreen" msgstr "Преко целог екрана" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:103 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Режим преко целог екрана" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13 msgid "Volume Up" msgstr "Појачај" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:113 msgid "Increases Volume" msgstr "Појачава звук" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/amarok.profile.xml:119 msgid "Amount to increase volume in percent" msgstr "Колико појачати звук у процентима" #. i18n: tag action attribute name #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24 msgid "Volume Down" msgstr "Смањи" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/amarok.profile.xml:128 msgid "Decreases Volume" msgstr "Смањује звук" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/amarok.profile.xml:134 msgid "Amount to decrease volume in percent" msgstr "Колико смањити звук у процентима" #: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6 msgid "Dragon Player" msgstr "Змајев плејер" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41 msgid "Play/Pause" msgstr "Пусти/паузирај" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10 msgid "Run command" msgstr "Изврши наредбу" #: ../profiles/klauncher.profile.xml:6 msgid "Run commands with KLauncher" msgstr "Извршава наредбу К‑лансером" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/klauncher.profile.xml:10 msgid "Runs a command with optional arguments" msgstr "Извршава наредбу са опционим аргументима" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/klauncher.profile.xml:16 msgid "The executable name and path of the program or script to run" msgstr "Име извршног фајла и путања програма или скрипте за покретање" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/klauncher.profile.xml:18 msgid "Parameters for the program or script" msgstr "Параметри за програм или скрипту" #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/klauncher.profile.xml:20 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43 msgid "Environment variables" msgstr "Променљиве окружења" #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/klauncher.profile.xml:22 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45 msgid "Startup ID" msgstr "ИД покретања" # rewrite-msgid: /Sound Mixer/KMix/ #: ../profiles/kmix.profile.xml:7 msgid "Sound Mixer" msgstr "К‑миксета" #: ../profiles/kmix.profile.xml:8 msgid "Volume control actions for kmix" msgstr "Радње управљања јачином звука у К‑миксети" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kmix.profile.xml:13 msgid "Increase Volume" msgstr "Појачај звук" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kmix.profile.xml:24 msgid "Decrease Volume" msgstr "Смањи звук" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kmix.profile.xml:35 msgid "Mute" msgstr "Утишај" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kmix.profile.xml:35 msgid "Toggle Mute" msgstr "Утишава и враћа звук" #: ../profiles/konqueror.profile.xml:6 msgid "Konqueror" msgstr "К‑освајач" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/konqueror.profile.xml:10 msgid "Create New Window" msgstr "Направи нови прозор" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/konqueror.profile.xml:10 msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL" msgstr "Ствара нови прозор и учитава задати УРЛ" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/konqueror.profile.xml:16 msgid "The URL to load in the window initially" msgstr "УРЛ који се на почетку учитава у прозору" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/konqueror.profile.xml:18 msgid "Startup Id" msgstr "ИД покретања" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/konqueror.profile.xml:25 msgid "Quit" msgstr "Напусти" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/konqueror.profile.xml:25 msgid "Closes the Konqueror window" msgstr "Затвара прозор К‑освајача" #: ../profiles/kscd.profile.xml:6 msgid "KsCD" msgstr "КсЦД" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:10 msgid "Start playing the CD" msgstr "Започиње пуштање ЦД‑а" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:20 msgid "Stops the CD" msgstr "Зауставља ЦД" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kscd.profile.xml:29 msgid "Eject" msgstr "Избаци" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:29 msgid "Ejects the CD" msgstr "Избацује ЦД" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kscd.profile.xml:39 msgid "Previous" msgstr "Претходна" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:39 msgid "Skips to the previous track on the CD" msgstr "Скаче на претходну нумеру на ЦД‑у" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kscd.profile.xml:49 msgid "Next" msgstr "Следећа" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:49 msgid "Skips to the next track on the CD" msgstr "Скаче на следећу нумеру на ЦД‑у" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kscd.profile.xml:59 msgid "Play Track" msgstr "Пусти нумеру" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:59 msgid "Skips to a specific track on the CD" msgstr "Скаче на задату нумеру на ЦД‑у" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/kscd.profile.xml:65 msgid "The number of the track to skip to" msgstr "Број нумере на коју треба скочити" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kscd.profile.xml:73 msgid "Set Volume" msgstr "Постави јачину" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:73 msgid "Sets the play volume" msgstr "Поставља јачину звука" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/kscd.profile.xml:79 msgid "The new value for the volume" msgstr "Нова вредност јачине" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/kscd.profile.xml:86 msgid "Shuffle" msgstr "Промешај" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/kscd.profile.xml:86 msgid "Toggles track shuffling on and off" msgstr "Укључује и искључује мешање нумера" #: ../profiles/okular.profile.xml:6 msgid "Okular" msgstr "Окулар" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:10 msgid "Back" msgstr "Назад" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:10 msgid "Goes to the previous page" msgstr "Прелази на претходну страницу" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:21 msgid "Forward" msgstr "Напред" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:21 msgid "Goes to the next page" msgstr "Прелази на следећу страницу" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:32 msgid "First" msgstr "Прва" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:32 msgid "Goes to the first page" msgstr "Прелази на прву страницу" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:43 msgid "Last" msgstr "Последња" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:43 msgid "Goes to the last page" msgstr "Прелази на последњу страницу" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:54 msgid "Presentation" msgstr "Презентација" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:54 msgid "Starts / stops presentation" msgstr "Започиње или зауставља презентацију" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:65 msgid "Reload" msgstr "Учитај поново" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:65 msgid "Reloads the open document" msgstr "Поново учитава отворени документ" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:74 msgid "Go to Page" msgstr "Иди на страницу" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:74 msgid "Goes to the specified page" msgstr "Прелази на задату страницу" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/okular.profile.xml:80 msgid "The page to choose" msgstr "Жељена страница" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/okular.profile.xml:88 msgid "Open document" msgstr "Отвори документ" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/okular.profile.xml:88 msgid "Opens a specific document" msgstr "Отвара задати документ" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/okular.profile.xml:94 msgid "The document to be open" msgstr "Документ за отварање" #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6 msgid "Power management" msgstr "Управљање напајањем" # rewrite-msgid: /reboot/reset/ #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7 msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer" msgstr "Угасите, суспендујте или ресетујте рачунар" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11 msgid "Suspend" msgstr "Суспендуј" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11 msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)" msgstr "Суспендује рачунар у меморију (спавање)" #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37 msgid "System command to use for suspend" msgstr "Системска наредба за суспендовање" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20 msgid "Parameters for the suspend command" msgstr "Параметри за наредбу суспендовања" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31 msgid "Hibernate" msgstr "У хибернацију" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31 msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)" msgstr "Суспендује рачунар на диск (дубоко спавање)" #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40 msgid "Parameters for the suspend commands" msgstr "Параметри за наредбе суспендовања" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51 msgid "Shutdown" msgstr "Угаси" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51 msgid "Logout and shutdown your computer" msgstr "Одјављује вас и гаси рачунар" #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97 msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes" msgstr "Тражити потврду? 1 за не, 2 за да." # rewrite-msgid: /Reboot/Reset/ #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100 msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout" msgstr "Угасити? 1 за ресетовање, 2 за гашење, 3 за одјављивање." #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #. i18n: tag argument attribute comment #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84 #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103 msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive" msgstr "" "Када? 0 кад је спремно, 1 покушај одмах, 2 приморај одмах, 3 интерактивно." # rewrite-msgid: /Reboot/Reset/ #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72 msgid "Reboot" msgstr "Ресетуј" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72 msgid "Logout and restart your computer" msgstr "Одјављује вас и ресетује рачунар" #. i18n: tag action attribute name #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91 msgid "Logout" msgstr "Одјави ме" #. i18n: tag action attribute description #: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91 msgid "Just log out" msgstr "Само вас одјављује" #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10 msgid "Tomahawk" msgstr "Томахавк" #: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13 msgid "" "\n" "\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tШаблон К‑даљинског-управљача за лак приступ Томахавку.\n" "\t" # rewrite-msgid: /Media Player// #: ../profiles/vlc.profile.xml:9 msgid "VLC Media Player (Version 1)" msgstr "ВЛЦ (издања 1)" #: ../profiles/vlc.profile.xml:10 msgid "" "This profile works only if VLC is configured for single instance running" msgstr "Овај профил ради само ако је ВЛЦ подешен за рад у једном примерку" # rewrite-msgid: /Media Player// #: ../profiles/vlc2.profile.xml:10 msgid "VLC Media Player (Version 2)" msgstr "ВЛЦ (издања 2)" #: ../profiles/vlc2.profile.xml:14 msgid "" "\n" "\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n" "\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to " "control it.\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tОвај шаблон К‑даљинског-управљача омогућава лако постављање за медија " "плејер ВЛЦ 2.\n" "\t\tАктивирајте ВЛЦ‑ово д‑бус управљачко сучеље да би К‑даљински-управљач " "могао да управља њиме.\n" "\t" #: dbusinterface.cpp:237 msgctxt "The name of a parameter" msgid "unknown" msgstr "непознат" #: keypressaction.cpp:33 msgid "Workspace" msgstr "Радни простор" #: keypressaction.cpp:37 msgid "Keypress:" msgstr "Притисци тастера:" #: remotecontrolbutton.cpp:328 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "0" msgstr "0" #: remotecontrolbutton.cpp:330 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "1" msgstr "1" #: remotecontrolbutton.cpp:332 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "2" msgstr "2" #: remotecontrolbutton.cpp:334 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "3" msgstr "3" #: remotecontrolbutton.cpp:336 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "4" msgstr "4" #: remotecontrolbutton.cpp:338 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "5" msgstr "5" #: remotecontrolbutton.cpp:340 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "6" msgstr "6" #: remotecontrolbutton.cpp:342 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "7" msgstr "7" #: remotecontrolbutton.cpp:344 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "8" msgstr "8" #: remotecontrolbutton.cpp:346 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "9" msgstr "9" #: remotecontrolbutton.cpp:350 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Play" msgstr "Пусти" #: remotecontrolbutton.cpp:352 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Pause" msgstr "пауза" #: remotecontrolbutton.cpp:354 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Play Pause" msgstr "пуштање/пауза" #: remotecontrolbutton.cpp:356 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Stop" msgstr "стоп" #: remotecontrolbutton.cpp:358 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Skip Forward" msgstr "скок унапред" #: remotecontrolbutton.cpp:360 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Skip Backward" msgstr "скок уназад" #: remotecontrolbutton.cpp:362 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Fast Forward" msgstr "брзо унапред" #: remotecontrolbutton.cpp:364 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Rewind" msgstr "премотавање" #: remotecontrolbutton.cpp:366 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Channel Down" msgstr "канал доле" #: remotecontrolbutton.cpp:368 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Channel Up" msgstr "канал горе" #: remotecontrolbutton.cpp:370 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Volume Down" msgstr "звук слабије" #: remotecontrolbutton.cpp:372 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Volume Up" msgstr "звук јаче" #: remotecontrolbutton.cpp:374 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Mute" msgstr "утишано" #: remotecontrolbutton.cpp:376 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Info" msgstr "информације" #: remotecontrolbutton.cpp:378 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Eject" msgstr "избацивање" #: remotecontrolbutton.cpp:380 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Power" msgstr "укључено" #: remotecontrolbutton.cpp:384 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Up" msgstr "горе" #: remotecontrolbutton.cpp:386 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Down" msgstr "доле" #: remotecontrolbutton.cpp:388 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Left" msgstr "лево" #: remotecontrolbutton.cpp:390 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Right" msgstr "десно" #: remotecontrolbutton.cpp:392 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Select" msgstr "избор" #: remotecontrolbutton.cpp:394 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Back" msgstr "назад" #: remotecontrolbutton.cpp:396 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Menu" msgstr "мени" #: remotecontrolbutton.cpp:400 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Aux" msgstr "допунско" #: remotecontrolbutton.cpp:402 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "CD" msgstr "ЦД" #: remotecontrolbutton.cpp:404 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "DVD" msgstr "ДВД" #: remotecontrolbutton.cpp:406 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "EPG" msgstr "ЕПГ" #: remotecontrolbutton.cpp:408 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Favorites" msgstr "омиљено" #: remotecontrolbutton.cpp:410 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Help" msgstr "помоћ" #: remotecontrolbutton.cpp:412 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Home" msgstr "домаће" #: remotecontrolbutton.cpp:414 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Music" msgstr "музика" #: remotecontrolbutton.cpp:416 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Text" msgstr "текст" #: remotecontrolbutton.cpp:418 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "TV" msgstr "ТВ" #: remotecontrolbutton.cpp:422 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Blue" msgstr "плаво" #: remotecontrolbutton.cpp:424 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Green" msgstr "зелено" #: remotecontrolbutton.cpp:426 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Red" msgstr "црвено" #: remotecontrolbutton.cpp:428 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Yellow" msgstr "жуто" #: remotecontrolbutton.cpp:430 msgctxt "A button on a Remote Control" msgid "Unknown" msgstr "непознато" #: remotecontrolmanager.cpp:79 #, kde-format msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1" msgstr "Позадина је учитана али је добављен погрешан тип, очекиван је %1."