# translation of ksmserver.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006, 2007, 2010. # Michal Sulek , 2009, 2010. # Roman Paholík , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:42+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Spoľahlivý správca KDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n" "protokolom správy sedenia (XSMP)." #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Správca sedenia KDE" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, Vývojári KDE" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Obnoví uložené užívateľské sedenie, ak je dostupné" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Spustí 'wm' v prípade, že sa žiaden iný správca okien \n" "nezúčastnil na sedení. Štandardne je to 'kwin'" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Povolí aj vzdialené pripojenia" #: main.cpp:252 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Spustí sedenie v zamknutom režime" #: server.cpp:1041 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť" #: server.cpp:1046 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Odhlásiť bez potvrdenia" #: server.cpp:1051 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Vypnúť bez potvrdenia" #: server.cpp:1056 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Reštartovať bez potvrdenia" #: shutdown.cpp:387 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Odhlásenie zrušil '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Uspanie za 1 sekundu." msgstr[1] "Odhlásenie za %1 sekundy." msgstr[2] "Odhlásenie za %1 sekúnd." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Uspať" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Vypnúť" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Odhlásenie za 1 sekundu." msgstr[1] "Odhlásenie za %1 sekundy." msgstr[2] "Odhlásenie za %1 sekúnd." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Vypnutie počítača za 1 sekundu." msgstr[1] "Vypnutie počítača za %1 sekundy." msgstr[2] "Vypnutie počítača za %1 sekúnd." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Reštartovanie počítača za 1 sekundu." msgstr[1] "Reštartovanie počítača za %1 sekundy." msgstr[2] "Reštartovanie počítača za %1 sekúnd." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Odhlásiť" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Vypnúť počítač" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Pohotovosť" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Uspať do &RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Uspať na &disk" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Reštartovať počítač" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (štandardný)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť"